北京理工大学翻硕考研英语笔译专业具体考试科目有哪些
- 格式:doc
- 大小:33.55 KB
- 文档页数:4
翻译硕士考研指导2015年北京理工大学翻译硕士—备考经验一,英语基础1,单选——词汇辨析与语法30个考介词短语,动词短语,和常见易混词辨析比较多,很基础,比如give in,give away,give up,make out这类的。
可以分块整理记忆,也可以结合一些英语基础参考书。
本题拿满分不难。
2,单选——改错10个题目在一句话的几个地方标出来了A,B,C,D,E让考生先判断哪个错了(不用改正)。
改错难度稍大,除了少词,缺词,用错词,还有句法错误。
3,阅读理解(4篇文章。
15道单选。
5道问答。
)文章有点长但是题目不难,但是有陷阱,只要基础牢固,阅读理解可以说简单。
但是要注意文章太长,不要占用太多时间阅读,以免影响后面的答题。
平时训练注意速度。
问答题4道能找到答案,但要注意不能照抄原文,要用自己的话转换,因为题目要求用自己的话。
我觉得就是换一换词。
还有1道题需要自己概括。
4,作文题目是以happiness为题写一篇400字的作文。
个人认为平时除了积累好词好句开头结尾之外需要保证一定的练习量,以便在考场上能迅速找到思路。
隔一天写一次或者一周至少2到三篇。
这一门我考了81分,考的时候感觉题量尚可,阅读很长但很简单易懂。
所以平时要注意阅读和作文的速度和熟练度的训练。
二,翻译基础1,短语翻译15个汉译英,15个英译汉印象中考了整治雾霾、APEC等,考后发现只要关注Chinadaily的热词板块就能拿到很多分。
此外有精力的同学最好多关注各大高校的这一部分往年题。
另外补充那个MIT5000短语。
一直觉得这一块记起来蛮有趣的,可以涨知识,而且翻译和生活中也能用到。
但是如果你复习时间有限,希望能有的放矢,挑热词背,非重点短语总结翻译方法,学会自己翻译,减少机械记忆。
这道题应该尽量得满分。
2,句子翻译。
5个英译汉5个汉译英说是句子翻译,但每一句都很长。
北理2015年翻译基础题量,难度都有所增加。
因为MIT越来越热。
翻译专业考研都考哪些科目翻译专业考研都考哪些科目,翻译考研难不难呢,有同学了解过吗?下面是由小编为大家整理的“翻译专业考研都考哪些科目”,仅供参考,欢迎大家阅读。
翻译专业考研都考哪些科目翻译硕士考研考的科目:1、政治(全国统考);2、翻译硕士英语:【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文;3、英语翻译基础:【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译;4、汉语写作与百科知识:【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作。
拓展阅读:翻译学考研科目是什么专业介绍:外语翻译长期以来都是就业市场上的热门专业,近年来我国的外语人才一直呈不断上升的趋势。
但是,据专家介绍,目前我国的专业外语人才,尤其是外语精英人才还是十分的匮乏,属稀缺资源。
翻译学的培养目标是培养具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
招生对象一般为学士学位获得者具有良好的双语基础有口笔译实践经验者优先考虑。
鼓励具有不同学科和专业背景的学生报考。
考生入学须参加全国统考或联考及招生单位自行组织的专业复试院校将结合考生工作业绩等情况择优录取。
翻译硕士不仅有专业学位,也有普通学位。
翻译硕士专业学位实行弹性学制学生可脱产学习也可半脱产或不脱产学习。
全脱产学制为两年半脱产或不脱产学习者视其修满学分与完成论文情况最多不超过5年最少不低于3年。
课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者授予翻译硕士专业学位。
考试科目为:政治理论、硕士学位研究生入学资格考试(英文名称为Graduate Candidate Test)、专业知识与技能,共计3门。
培养目标:培养具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
考试科目:101政治二外(241俄、242法、243德、244日、245西、246阿、247意、248葡、249朝)任选一门632翻译综合(翻译理论与文化知识)832翻译实践(英汉互译)北京大学、北京外国语大学、南开大学、复旦大学、同济大学、上海交通大学、上海外国语大学、南京大学、厦门大学、中南大学。
翻译硕士(055100)一、培养目标培养适应国家社会、经济、文化建设需要和适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力需要的德、智、体全面发展的高层次、应用型、专业性科技翻译人才。
充分利用学校优势理工科教育资源,把学生培养成既具有较强的英汉互译能力,又具备一定科技专业知识的专门人才。
基本要求如下:1.具有扎实的中英语言基本功,系统掌握翻译学科的基础理论、专门知识、实际技能;2.形成复合型的知识结构、能够运用所学理论和方法解决机械工程、信息与通信工程等科技领域的翻译问题;3.具有国际化视野、良好的翻译职业素养及丰富的翻译行业经验。
二、招生对象招生对象一般为学士学位获得者,具有良好的双语基础;鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。
三、学习年限采用全日制学习方式,学习年限一般为2年,最长修业年限不超过2.5年。
全日制翻译硕士专业学位研究生不允许提前毕业。
四、培养方式本专业采用课程教学、实践实习、翻译专业资格考试、学位论文相结合的培养方式。
1.实行学分制。
学生必须通过规定课程的考试或考核,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文。
2.课堂教学注重专业性。
强调科技翻译特色,利用本校理、工等学科资源,聘请相关学科的专业教师或行业实践经验丰富的翻译专家为学生上课或开设讲座。
教学方法上实行项目进课堂,训教结合,加强翻译技能的训练,培养学生的翻译能力。
3.重视实践环节。
强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践贯穿教学全过程,要求学生至少有15万字以上的笔译实践。
4.发挥导师组集体培养的作用。
导师组以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,吸收企事业部门具有高级专业技术职称的翻译人员参加;力推双导师制,聘请校内外优势学科专业能力强、精通外语的专家与翻译教师共同指导研究生的教学及培养工作。
5.参加翻译专业资格(水平)考试(CATTI)二级笔译考试。
五、课程设置与学分要求类别课程代码 课程名称学时学分学期是否必修 学分要求2700001中国特色社会主义理论与实践研究36 2 1/2必修2700005 马克思主义与社会科学方法论 18 1 1/2必修 公共必修课0000002学术道德与综合素质 32 2 1/2必修 全选2400178 翻译理论研究 32 2 1 必修 2400131 笔译理论与实践 32 2 1 必修 专业必修课 2400132 口译理论与实践 32 2 1 必修 全选 2400133 科技翻译32 2 1 必修 2400135 科技翻译工作坊(英-汉) 48 3 2 必修 方向必修课2400136 科技翻译工作坊(汉-英)48 3 2 必修 全选 240004* 研究生公共外语II 48 2 1/2选修 2400213 科技文献阅读 32 2 1 选修 2400185 科技语篇体裁分析 32 2 1 选修 2400140计算机辅助翻译 32 2 1 选修 2400142 翻译批评与赏析 32 2 2 选修 2400137 机械工程英语与翻译 64 4 2 选修 2400141 经济英语与翻译 32 2 2 选修 2400143 英汉语言文化对比与交流32 2 2 选修 2400144 视译 32 2 1 选修 选修课2400145 会议口译 32 2 2 选修 任选≥20学分 2400203 中国当代科技 16 1 2 选修2400214翻译硕士学位论文写作1612选修注:根据加强综合实践能力培养的翻译硕士专业学位的培养定位,共设置38个课程学分;另设翻译实习环节6学分、学术活动1学分。
育明教育独家专做考研考博专业课辅导2020年北京理工大学翻译硕士MTI 考研真题及参考书【参考资料】1.《汉语写作与百科知识》,首都师范大学出版社,2019 年版2. 《翻译硕士 MTI 词汇》,首都师范大学出版社,2020 年版二、翻译硕士 MTI 英语学习词汇量积累详解有不少同学问:翻译需要多少词汇量才够?我总是感到自己说不出话,跟答案一对才知道自己的词汇量小的可怜。
我们该怎么办呢?词汇量的问题在前三个问题中已做了比较详细的阐释,这里准备谈“常用词”是语言应用的一个基本概念,虽然以书面形式保留的词汇、用法成千上万,无可计数,但日常交际和一般书面材料中所能使用的词汇和用法总是有限的,虽然英语没有像汉语这样颁行官方的“常用字表》或《常用词表》,但可以肯定,英语也有自己的常用词。
那么,育明教育独家专做考研考博专业课辅导汉语中《常用字表》中的“一级字表”共收字3500个,基本涵盖了98%以上的汉语出版物,一个中国人认得三千多个汉字就能无障碍地阅读从娱乐八卦到严肃新闻,甚至到学术论文的所有内容;英语也是如此,从我国现行大学英语四级、六级词汇表看,六级的封顶词汇约为5500词,有了这五六千词汇的储备,就可以基本无障碍地阅读英文报刊及难 为什么说是“基本无障碍”呢?因为汉英两种语言的字词衍生、派生方式大相径庭。
有人说英语的词素(包括词缀词根)和汉语的偏旁部首相似,不知道《说文解字》的作者许慎是否同意这个观点,我们认为不妥,一是因为英语词素是字母的随意组合,无规律可循,而汉字的偏旁、部首基本符合《说文解字》提出的“六书”主张,或象形,或形声,或指事,或会意;二是汉字偏旁、部首的变化基本属于等比例放缩或简易变形(如“折”的几种形式“乛、乚、乙、乁”等),而英语词素经常出现字母转写或缺项(如sten-结合graphy 时变为带中缀的steno ,i 结合legal 要写作复写l 的il-等)。
由于英语词素可任意拆装、任意变换,因此其构词能力较之汉语有一个质的飞跃。
全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试《翻译硕士英语》考试大纲一、考试目的:《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。
二、考试性质与范围:本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及英语读、写等方面的技能。
三、考试基本要求1. 具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2. 能熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
3. 具有良好的英语思辩能力和信息识别能力。
4. 具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。
各项试题的分布情况见“考试内容一览表”。
五、考试内容:本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、英语写作等。
总分为100分。
I.词汇语法1. 要求1)词汇量要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。
2)语法要求:考生能正确运用英语语法、结构、修辞等语言规范知识。
2. 题型:多项选择或改错题II. 阅读理解1. 要求:1)能读懂常见英文原刊及网站上的专题文章,以及科技文献、历史传记等各种非文学文体的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。
2)能根据阅读时间要求调整自己的阅读速度。
2. 题型:1) 多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点评判性阅读题)2) 简答题(要求根据所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅扼要回答问题,重点考查阅读综述能力)本部分选材体现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速度有一定要求。
III.英语写作1. 要求:考生能根据所给题目及要求撰写约400词左右的议论文。
翻硕考试内容
翻译硕士考试的内容可以分为以下几个方面:
1. 综合素质测试:综合素质测试旨在评估考生的批判性思维能力、逻辑推理能力、信息分析能力、创新能力等综合素质。
这部分内容通常包括论述题、推理题、判断题等。
2. 专业知识测试:专业知识测试主要考察考生在自己所学专业领域内的知识掌握程度。
这部分内容通常包括选择题、填空题、简答题等。
3. 外语能力测试:外语能力测试主要考察考生的英语或其他外语的听、说、读、写能力。
这部分内容通常包括听力理解、口语表达、阅读理解、写作等。
4. 综合答辩:综合答辩是对考生整体知识与能力的考察,包括对专业学术论文的发表和答辩,以及对考生研究成果和学术能力的提问和评价。
以上就是翻译硕士考试的内容主要涵盖的方面。
不同学校和不同专业的考试内容可能会有所不同,具体考试要求应根据所报考的学校和专业进行了解。
1 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 一.简介-笔译14人。
笔试科目:听写和评论。
面试内容:自我介绍、概述和讨论(与专业有关)、扩展讨论。
育明教育咨询师分析认为,北理工翻译硕士难度中等,翻译方面考察较为简单,适合理工科考生跨专业报考。
此外,北理工教授水平还是非常高的,毕业生总体就业形势较好二.考试科目1-《实用英汉翻译教程》 外语教学与研究出版社 申雨平等编2-《汉译英教程》 东华大学3-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013年版。
4-《翻译硕士常考词汇精编》 育明教育内部三.百科知识考点2 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 第一讲 中国文学知识第一章 中国古代文学第一节 上古时期:神话传说 (1)神话是上古文学的一种重要样式,是原始先民通过幻想以一种不自觉的艺术方式对自然现象和社会生活所作的形象描述和解释,是远古先民生产力和认识水平极其低下的条件下口头创作的,具有集体性、直观性,充满情感、富于想象力。
(2)上古神话的主要内容有:A 、解释自然现象的:女娲补天、女娲造人(始祖神话)、盘古开天(创世神话)(育明教育注:南京大学2011年真题)B 、反映人类同自然斗争的:大禹治水(洪水神话)、后羿射日、精卫填海(反映抗争精神)(育明教育注:上海外国语大学2011年真题,名解)C 、反映社会斗争的:黄帝战蚩尤(战争神话)第二节 先秦时期:散文(历史散文、诸子散文)一、《诗经》《诗经》我国第一部诗歌总集,由孔子编辑。
收录了自西周初年至春秋中叶约五百年间的作品。
《诗经》通称为《诗》或《诗三百》,到汉代,儒家把它奉为经典才称《诗经》,共305篇。
分为“风”、“雅”、“颂”三部分。
《诗经》是我国诗歌现实主义优良传统的源头,其思想内容和艺术成就,对我国文学,尤其是诗歌的发展有着深远的影响。
诗歌的形式以四言为主,多数为隔句用韵,并普遍运用“赋”、“比”、“兴”的手法,在章法上具有重章叠句反复咏唱的特点。
北京理工大学翻译硕士考研信息院校名称报录比推荐参考书备注北京理工大学1:71-《实用英汉翻译教程》外语教学与研究出版社申雨平等编2-《汉译英教程》东华大学3-《百科知识考点精编与真题解析》,李国正,光明日报出版社,2013年版。
4-《翻译硕士常考词汇精编》育明教育内部资料5-《全国翻译硕士考研真题解析》天津科技翻译出版社笔译16人。
复试分数线一般是国家线左右,15年355分。
学制2年,学费8000/年,有奖助学金。
复试,笔试科目:中译英、英译中。
面试内容:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。
育明教育咨询师分析认为,北理工翻译硕士难度中等,翻译方面考察较为简单,适合理工科考生跨专业报考。
此外,北理工教授水平还是非常高的,毕业生总体就业形势较好。
北京理工大学翻译硕士考研经验一,英语基础1,单选——词汇辨析与语法30个考介词短语,动词短语,和常见易混词辨析比较多,很基础,比如give in,give away,give up,make out这类的。
可以分块整理记忆,也可以结合一些英语基础参考书。
本题拿满分不难。
2,单选——改错10个题目在一句话的几个地方标出来了A,B,C,D,E让考生先判断哪个错了(不用改正)。
改错难度稍大,除了少词,缺词,用错词,还有句法错误。
3,阅读理解(4篇文章。
15道单选。
5道问答。
)文章有点长但是题目不难,但是有陷阱,只要基础牢固,阅读理解可以说简单。
但是要注意文章太长,不要占用太多时间阅读,以免影响后面的答题。
平时训练注意速度。
问答题4道能找到答案,但要注意不能照抄原文,要用自己的话转换,因为题目要求用自己的话。
我觉得就是换一换词。
还有1道题需要自己概括。
4,作文题目是以happiness为题写一篇400字的作文。
个人认为平时除了积累好词好句开头结尾之外需要保证一定的练习量,以便在考场上能迅速找到思路。
隔一天写一次或者一周至少2到三篇。
北鼎教育-北京理工大学2015年翻译硕士招生简章翻译硕士(MTI)专业学位现设有英语笔译方向,学制两年。
本专业依托北京理工大学优势学科资源,拥有良好的翻译教学、实践条件,现有硕士生导师14名,授课教师均具有丰富的口笔译实践经验,在人文、社科、科技方面的笔译成果丰富。
此外,还聘请了外文局、高等教育出版社、科普出版社、清华出版社等单位具有高级专业技术职务的专家为兼职教师,形成了一支结构合理、教学经验丰富、学历学位层次高的师资队伍。
本专业教学条件先进,拥有设备先进的语音实验室、多媒体教室、机器翻译实验室和同声传译教室,学生还可在国家级实验训练中心亲自操作、进行专业课程实习。
本专业与翻译实践部门建立了良好的合作关系,设有3个校内外翻译实践基地,为培养高层次的翻译人才创造了良好的条件。
本专业旨在培养并提高学生实际翻译能力,主张以“训”代“教”的教育理念,翻译项目直接进课堂,目前已承接过中央电视台语视窗翻译项目、国家“十二五”重点图书翻译项目等大型翻译项目,确保每位学生都真正有机会从事大量翻译实践。
我们独有的培养特色在国内同类院校中享有较高的声望。
本专业每学期提供丰厚的奖学金。
毕业生社会需求量大,就业率高,多在高校、外企、出版社等事业单位就职。
叶云屏教授,硕士研究生导师研究方向为专门用途英语、英语文体学、功能语言学。
张剑目前担任外语学院英语系主任和英语专业本科责任教授,主讲课程有面向外语学院所有研究生的学位必修课<<普通语言学>>以及本科生的学术写作课程系列,毕业论文,高级英语阅读等;柳君丽副教授主要研究方向为文体学、语篇分析、计算机辅助英语教学、学术英语等。
鲍忠明副教授研究领域:西方现当代文论及美国小说,目标作家为美国南方作家威廉·福克纳。
杜耀梅副教授一直从事英语教学,曾教授过的课程有:大学英语精读课,大学英语视听说课,实用经济英语,经济文化英语,留学生英语,MBA英语等。
北理工翻硕考研跨专业考生如何扬长避短生活中会发生什么,我们无法选择,但至少,我们可以选择怎样面对。
凯程北理工翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工翻译硕士考研机构!一、北理工翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北理工这样的著名学校。
2015年北理工翻译硕士的招生人数为16人。
总体来说,北理工翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高,。
根据凯程从北理工研究生院内部的统计数据得知,北理工翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
二、北理工翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。
据北理工发布的2014毕业生就业质量报告显示,北理工翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
由此来看,北理工翻译硕士就业前景非常不错,北理工翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
英语翻译考研科目
学硕考研考核科目为:政治、基础英语、综合英语或专业课以及第二外语。
翻译硕士考试科目包括:政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。
扩展资料
学硕考研:
1、英语专业初试的4门课程中,只有政治一门是国家统一命题,其他3门都是个招生单位自己出题。
2、第二外语是报考学校出题,法语或者日语或者德语或者俄语任选一门。
3、专业课两门中,一门一般为基础英语或者综合英语,只是名称不同而已,考核范围和题型大体类似。
4、而另一门专业课视报考学校和专业方向不同,考的科目也不同,国家没有统一出题,都是各个招生单位自己出题。
翻译硕士:
1、翻译硕士英语(100分),该科目考查考生是否符合MTI学习要求的`英语水平,难度为专业八级。
试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。
2、英语翻译基础(150分),该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。
3、汉语写作与百科知识(150分),该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。
百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。
上一篇:下一篇:
~。
北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于20XX年1月批准设置的一种专业学位。
20XX年开始招生,20XX年面向应届本科毕业生招生。
MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。
翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。
作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。
北京理工大学翻译硕士学费总额是1.6万元,学制二年。
北京理工大学翻译硕士的奖学金政策如下:国家助学金硕士6000元/年;学校助学金硕士4000元/年;学业奖学金覆盖比例超过40%,硕士8000元/年。
另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。
学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。
北京理工大学翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识下面凯程老师给大家详细介绍下北理工的翻译硕士专业:一、北京理工大学翻硕研究方向分析翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。
笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。
会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。
目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。
口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。
2023翻硕考试科目如下:1. 基础英语:主要考试内容为词汇、语法、翻译、阅读理解、写作等,考试形式包括选择题、填空题、简答题、写作题等,需要考生熟练掌握英语基础知识,并能够灵活运用。
2. 翻译基础综合知识:主要考察考生对中西方语言文化、翻译理论、翻译技巧等方面的知识掌握情况。
3. 汉语写作与百科知识:考察翻译硕士专业人才应具备的汉语写作能力,包括应用文写作、短文写作以及根据命题作文等。
该科目重点考察考生对汉语言文字的运用能力,包括语法、词汇、修辞等方面。
对于以上科目的具体1500字回答如下:对于基础英语,考生需要了解并熟练掌握英语基础知识,包括词汇、语法、翻译、阅读理解、写作等。
同时,需要具备一定的语言运用能力,能够在实际翻译工作中灵活运用所学知识。
考试形式包括选择题、填空题、简答题、写作题等,因此考生需要注重平时的积累和练习,不断提高自己的语言运用能力和翻译技巧。
在翻译基础综合知识方面,考生需要掌握中西方语言文化、翻译理论、翻译技巧等方面的知识。
这些知识是进行翻译工作的基础,需要考生通过系统的学习和实践来掌握。
同时,考生还需要了解不同领域的知识和文化,以便在翻译实践中能够更好地理解和表达原文的意思。
对于汉语写作与百科知识,考生需要注重平时的写作练习,不断提高自己的写作能力和语言运用能力。
同时,需要了解不同领域的知识和文化,以便在考试中能够正确理解和表达相关内容。
考生还需要注重积累素材和资料,以便在考试中能够灵活运用所学知识。
总的来说,翻硕考试要求考生具备扎实的英语基础知识和熟练的翻译技巧,同时需要具备一定的汉语写作能力和跨文化交际能力。
因此,考生需要通过系统的学习和实践来不断提高自己的综合素质和能力水平。
希望这些信息能够对你有所帮助!。
北理工翻硕考研基础英语复习方法及技毎一种创伤,都是一种成熟。
凯程北理工翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北理工翻译硕士考研机构!一、北理工翻译硕士考研复习指导1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程屮特别重视对于考生基础知识的积累。
凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。
阅读理解也是偏政治,凯稈老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方血,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。
2.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。
凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。
凯稈老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学了参考。
词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。
英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出白身的翻译素养。
翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。
凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。
不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。
所以还是提高白己翻译水平,才能以不变应万变。
3.百科:先说说名词解释。
这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、屮外文学、屮外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯稈老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。
百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书H,同时凯稈也会提供凯稈白己的教材及讲义来帮助大家。
接下來是应用文写作。
其实这个根木不用担心,常出的无非是那几个:侣议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。
但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯稈老师会在学生复习过稈屮对应用文的写作进行系统的训练。
2020翻译硕士择校信息汇总之【北京理工大学】一、学校简介北京理工大学是中国共产党创办的第一所理工科大学,隶属于中华人民共和国工业和信息化部,是全国重点大学,首批进入国家211工程、985工程,入选“世界一流大学”建设高校A类行列、世界一流学科建设高校、高等学校学科创新引智计划、卓越工程师教育培养计划、高等学校创新能力提升计划。
二、院系介绍翻译硕士开设学院:外国语学院北京理工大学外国语学院翻译硕士(MTI)英语笔译专业于2010年经教育部批准设立,提供全日制二年制的专业学位教育;本专业教学条件先进,拥有设备先进的语音实验室、多媒体教室、机器翻译实验室和同声传译教室等;主要课程有科学技术哲学、中国语言文化、翻译概论、交替传译、笔译理论与实践、科技翻译工作坊(英-汉)三、考试科目①101政治②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识四、分数线五、招生人数六、参考书【基础英语】单词:如鱼得水,刘毅10000词阅读:专八阅读,外刊经济学人等作文:精品作文100篇语法:专四语法1000题【翻译基础】理论书:庄绎传《英汉翻译教程》陈宏薇《英汉翻译教程》实践翻译材料:经济学人,政府工作日报,各院校真题【百科】院校真题刷选择题,中国日报双语新闻看每日中外大事件大作文:高考作文小作文:参考真题格式七、命题特点百科题型:选择题25个,50分,加大作文和小作文;百科命题特点:时事热点、常识(如惊蛰、四大名园等)等;小作文是邮件写作;大作文一般给材料找角度命题:偏正能量的;翻译:非文学类文本为主,汉译英去年考的散文;英译汉考的政府工作报告,科普文等;翻译词条参考政府工作报告,中国日报;基础英语:常见外刊词汇(熟词新意);专八词汇;科普、科技类阅读;往年看来建议按专八准备即可。
八、学费学费8000元/年,学制2年。
奖助体系:国家助学金硕士6000元/年;学校助学金硕士4000元/年;学业奖学金覆盖比例超过40%,硕士8000元/年;另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。
2017年北京理工大学翻硕(MTI)考研学费介绍及奖学金分析只有在最穷时才懂,再好的感情也难敌现实,人不贪却都怕吃苦。
凯程2017年北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的2017年北京理工大学翻译硕士考研机构!一、2017年北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍2017年北京理工大学翻译硕士学费总额是1.6万元,学制二年。
2017年北京理工大学翻译硕士的奖学金政策如下:国家助学金硕士6000元/年;学校助学金硕士4000元/年;学业奖学金覆盖比例超过40%,硕士8000元/年。
另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。
学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。
2017年北京理工大学翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识二、2017年北京理工大学翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。
据2017年北京理工大学发布的2014毕业生就业质量报告显示,2017年北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
由此来看,2017年北京理工大学翻译硕士就业前景非常不错,2017年北京理工大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
三、2017年北京理工大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像2017年北京理工大学这样的著名学校。
外国语学院简介北京理工大学外国语学院可追溯到1952年北京工业学院成立的俄文教研组。
1960年成立外语教研室,1984年成立外语系,2006年成立外国语学院。
学院下设英语系、日语系、德语系、西班牙语系、大学英语教研室、研究生英语教研室、博士生英语教研室和外语培训中心(该中心出具的德语培训成绩得到德国政府和高校认可)。
学院承担着全校本科生和研究生公共外语的教学任务,培养外语专业本科生和硕士生,开展外语教学与研究工作。
外国语学院成立后,大力加强专业建设和学科建设。
外语专业建设的宏观目标是依托学校理、工、管各学科的优势资源,遵循外语专业人才培养规律,结合21世纪社会对外语人才素质的要求,坚持“以学生为本”,尊重学生个性,将专业教育、素质培养和个性化发展融为一体,培养具有人文精神和科学精神、德才兼备、中西相融的高素质外语人才。
学院现设有英语、日语、德语和西班牙语四个本科专业,并设有外国语言文学一级学科硕士点、翻译硕士专业学位(MTI)和汉语国际教育专业硕士。
外国语言文学一级学科硕士点下设语言学、专门用途英语、英美文学、语言与文化、日语语言文学和德语语言文学六个研究方向。
学院现有本科生和研究生近500人。
学院具有良好的教学科研条件和现代化教学设施,拥有先进的语言实验室和丰富的图书资料。
学院还常年聘请美国、英国、德国、日本、西班牙等国专家10余人在我院任教。
全院拥有一支素质高、结构合理的教师队伍,现有教职工113人,其中教授8人,副教授36人,博士30人,在读博士8人。
学院有2名教师入选教育部新世纪优秀人才计划,5名青年教师入选北京高校“青年英才计划”,1名教师为教育部大学外语教学指导委员会委员,1名教师为教育部四、六级考试委员会委员。
我院教师在教学和科研方面取了突出的成绩,近年来在国内外重要学术期刊或学术会议上发表论文300余篇,出版专著、教材和工具书200余部,一些教材被列入国家“十•五”、“十一•五”规划教材或教育部推荐用书。
北京理工大学翻硕考研英语笔译专业具体考试科目有哪些失去的东西,其实从来未曾真正地属于你,也不必惋惜。
凯程北京理工大学翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京理工大学翻译硕士考研机构!一、北京理工大学翻译硕士英语笔译专业介绍北京理工大学翻译硕士学费总额是1.6万元,学制二年。
北京理工大学翻译硕士的奖学金政策如下:国家助学金硕士6000元/年;学校助学金硕士4000元/年;学业奖学金覆盖比例超过40%,硕士8000元/年。
另外,优秀研究生还可申请国家奖学金及社会捐助奖学金。
学校还设有助教、助管、助研岗位,供研究生选择。
北京理工大学翻译硕士英语笔译方向考试科目如下:①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识二、北京理工大学翻译硕士就业怎么样?当今,MTI翻译硕士作为新生的专业越来越“热门”,由于社会对翻译硕士专业人才需求量原来越大,所以每年报考翻译硕士的考生数量成倍增长。
据北京理工大学发布的2014毕业生就业质量报告显示,北京理工大学翻译硕士毕业生总体就业率达到了98.44%。
而且当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。
加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。
所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。
由此来看,北京理工大学翻译硕士就业前景非常不错,北京理工大学翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。
三、北京理工大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京理工大学这样的著名学校。
2015年北京理工大学翻译硕士的招生人数为16人。
总体来说,北京理工大学翻译硕士招生量相对较大,考试难度相对不高。
根据凯程从北京理工大学研究生院内部的统计数据得知,北京理工大学翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。
凯程考研每年都有大量二本三本学生考取的,所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。
在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。
四、北京理工大学翻译硕士辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导北京理工大学翻译硕士,您直接问一句,北京理工大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北京理工大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北京理工大学翻译硕士的学生了。
在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考清华北京理工大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北京理工大学翻译硕士深入的理解,在北京理工大学深厚的人脉,及时的考研信息。
凯程近几年有很多学员考取了北京理工大学翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。
并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。
同学们不妨实地考察一下。
五、北京理工大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京理工大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北京理工大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:外语教学与研究出版社,2002。
叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001。
张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海外语教育出版社,1999。
杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社,1999。
叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008。
卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007。
夏晓鸣,《应用文写作》,上海复旦大学出版社,2010提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
六、北京理工大学翻译硕士复试分数线是多少?2015年北京理工大学翻译硕士复试分数线是355分,政治和外语最低55分;业务课1和业务课2最低83分。
北京理工大学翻译硕士复试的笔试科目有:中译英、英译中。
北京理工大学方医生硕士复试面试内容有如下两项:1、口试:包括就所给题目发表自己的观点和看法;2、听译:英译汉、汉译英。
考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。
七、北京理工大学翻译硕士考研的复习方法解读一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。
记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。
第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。
第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。
并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。
(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。
第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。
再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。
(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。
可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。
也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。
同时注意编好页码等序号。
另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。
统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。
八、北京理工大学翻译硕士考研复习指导1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师在讲课过程中特别重视对于考生基础知识的积累。
凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。
阅读理解也是偏政治,凯程老师会重点训练同学的答题速度,培养同学们阅读答题技巧,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练,让同学们勤加练习,多做模拟作文。
2.翻译英语:翻译硕士基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。
凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。
凯程老师总结了以下提升翻译技巧的方法,供考研学子参考。
词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。
英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。
翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。
凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。
不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。
所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。
3.百科:先说说名词解释。
这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。
百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。
接下来是应用文写作。
其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。
但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。
另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。
最后说说大作文。
这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。
所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。
最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。
九、如何调节考研的心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。
效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。
坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。
而且,它不像高考那样,每天都有老师催着,每个月都会有模拟考试检验着。
所以你不知道自己究竟是在前进还是在退步、自己的综合水平是在提高还是下降。
而且,和你一起的研友基本都没有跟你考同一个学校同一个专业的,你也不知道你的对手是什么水平。
很长一段时间,都感觉不到自己的进步。
而且,应该在自己的手机音乐播放器里存一些特别励志的歌曲,休息期间可以听听,让自己疲惫下来的心理瞬间又满血复活。
在凯程,不断有测试,有排名,你就知道自己处于什么位置,找到差距,就能充足能量继续复习。