猫斗文言文注释翻译
- 格式:docx
- 大小:37.26 KB
- 文档页数:2
吾家有猫,名曰“墨影”。墨影者,黑如墨也。其性慵懒,好卧于暖处。每日午后,必于花架之下,或窗棂之侧,展其四肢,悠然自得。邻家之猫,名“银心”,银心者,白如银也。其性活泼,喜跳跃于树梢。每日清晨,必于屋顶之上,或花坛之畔,翩翩起舞。
墨影与银心,虽同居一院,然各怀异志,不相往来。一日,阳光明媚,风和日丽,墨影忽起,跃上窗棂,望见银心正在树梢上嬉戏。墨影心中一动,遂决意与银心一较高下。
于是,墨影与银心相约于花坛之中央,准备一决雌雄。观者如云,皆为二猫之斗而欢呼。墨影与银心相对而立,目光如炬,须臾间,墨影先发制人,跃起一扑,银心闪躲不及,被墨影抓破右耳。银心疼痛,怒吼一声,反身一跃,亦抓破墨影左耳。
二猫相斗,势均力敌,观者无不惊呼。然银心性子急躁,未能持久,不一时,银心体力不支,败下阵来。墨影得意洋洋,昂首阔步,似有王者之风。
【注释】
1. 吾家有猫,名曰“墨影”:我家有一只猫,名叫“墨影”。
2. 墨影者,黑如墨也:墨影这个名字,是因为它黑得像墨一样。
3. 其性慵懒,好卧于暖处:它的性格懒惰,喜欢躺在温暖的地方。
4. 邻家之猫,名“银心”:邻居家的猫,名叫“银心”。
5. 银心者,白如银也:银心的名字,是因为它白得像银一样。
6. 其性活泼,喜跳跃于树梢:它的性格活泼,喜欢在树梢上跳跃。
7. 相居一院,然各怀异志,不相往来:虽然它们住在一个院子里,但是各自怀有不同的心思,彼此不来往。
8. 一日,阳光明媚,风和日丽:有一天,阳光明媚,风和日丽。
9. 墨影忽起,跃上窗棂:墨影突然起身,跳上了窗棂。
10. 观者如云,皆为二猫之斗而欢呼:观众如云,都为这两只猫的打斗而欢呼。
11. 先发制人,跃起一扑:先发制人,跳起来一扑。
12. 须臾间,银心体力不支,败下阵来:不久之后,银心体力不支,败下阵来。 13. 墨影得意洋洋,昂首阔步,似有王者之风:墨影得意洋洋,昂首阔步,似乎有王者的风范。
【翻译】
In my home, there is a cat named "Mo Ying". Mo Ying is as black as ink.
It is lazy by nature, liking to lie in warm places. Every afternoon, it
must lie in the shade of the flower shelf or beside the window frame,
extending its limbs, enjoying itself. The cat next door is named "Yin
Xin", and Yin Xin is as white as silver. It is lively and likes to jump
on the branches of trees. Every morning, it must dance on the roof or
beside the flower bed.
Mo Ying and Yin Xin, although living in the same courtyard