中西文化差异对英语教学的影响
- 格式:pdf
- 大小:1.73 MB
- 文档页数:1
中西方文化差异与英语教学摘要:由于历史文化、风俗习惯、生存环境、宗教信仰等不同,导致了中西方语言存在很大的差异,使得在语言学习和文化交流上出现了许多困扰。
我国英语教学长期以来都着重语言形式的学习,随着我国对外交往与民族接触的日益迫切的需要,英语教学要重视交际能力的培养和随之而来的要求对其所属文化有所了解的呼声越来越高。
语言是文化的载体,学习语言不可避免要接触到与之有关的文化。
通过日常教学使学生了解英语国家的文化背景和社会风貌是现时期英语课必备的一个层面。
关键词:中西文化文化差异语言英语教学一、语言与文化的关系语言是人类特有的交际工具,是由音素、词素、词、短语、句子等音义结合的符号系统。
文化是一个民族创造的物质财富和精神财富的总和。
西方人类学家Douglas Brown认为:文化是生活方式,是人们赖以生存、思维、感知和相互交往的背景,是把一个特定的人类社团“粘合”在一起的“粘合剂”。
从这个定义反映出文化包括语言、信念、思维模式、处事态度、价值观、风俗习惯、宗教信仰等。
语言是文化的基石,文化通过语言文字的形式被传承、传达、记载、反映出来。
语言与文化是密不可分的,没有语言,文化就失去了载体。
没有文化,语言就成了无源之水。
美国人类学家古德诺夫(Ward H.Goodenough)在他所著的《文化人类学与语言学》一书中是这样阐述语言与文化的关系的:“一个社会的语言是该社会的文化的一个方面,语言和文化是部分和整体的关系。
语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化。
”所以要想真正习得一种语言,必须习得这种语言的特定的社会文化背景知识。
二、中西文化差异对语言学习的影响(一)价值观差异体现在中国两千多年的封建社会历史过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的统治地位,对中国社会产生了极其深远的影响。
中国人向来以儒家的“中庸之道”作为行为的基本准则。
“中”是儒家追求的理想境界,人生处世以儒家思想道德观的“仁、义、礼、智、信”为每个人的行为指南,接人待物,言谈举止要考虑“温、良、恭、俭、让”,以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己,表现自我。
中西方文化差异与英语教学的论文摘要:语言教学与文化教学密不可分,语言又受到文化的影响和制约。
相同的字、词对不同的民族而言,由于历史与文化背景的不同,又具有不同的意义。
这就要求英语教师在进行英语教学时,不仅要进行语音、语法和词汇的教学,还要让学生了解其文化意义。
关键词:语言;文化差异;英语教学一、中西方文化差异文化的产生及内涵由于历史文化、风俗习惯、生存环境、宗教信仰等不同, 导致了中西方语言存在着很大的差异, 从而出现了文化学习与交流的多种困扰因素。
要了解和掌握两种交际文化的差异,必须先从文化谈起,按照社会学家和人类学家对“文化”所下的定义,“文化”是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式。
表现早在20世纪20年代,美国语言学家sapir在language: an intrdutin t the study f speeh一书中就指出:“语言有一个环境,它不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的传统和信念”。
要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会背景,中西方文化差异主要表现在以下几个方面:1、价值观与道德标准的差异西方人崇拜个人奋斗, 以个人取得的成就自豪。
相反, 中国文化却提倡谦虚谨慎。
然而, 中国式的自我谦虚却常常使西方人大为不满。
yur english is very gd. n, n, y english is very pr.这种谦虚, 在西方人看来, 不仅否定了自己, 还否定了赞扬者的鉴赏力。
在西方文化中,与“自我”相关的观念已经根深蒂固。
如“self-absrptin 、self-adiratin 、self-ultivatin ”等等。
西方社会盛行的是个体主义 ,强调个人自由、不受约束。
而中方文化强调集体利益高于个人利益,“先国家,后集体,再个人,先利民,再利已”的话语随处可见。
2、社会关系的差别称谓及称呼:英语中的称谓比汉语中要少得多。
例如,usin 一词,对应汉语的表兄、表弟、表姐和表妹等。
中西方文化差异对英语学习的影响【摘要】中国自2001年加入WTO之后,日益深入国际社会,对外交流日益频繁,这对我们国内的专业英语工作者显得尤为重要。
由于中西方文化之间存在着一定的差异,我们在与外国人交流的过程中难免会产生一定的误会。
因此了解中西方文化差异是对外交流较为关键的一步,也是英语学习者在学习过程中必不可少的一步。
本文主要阐述了中西方文化差异的主要体现和该差异对英语学习产生的影响,以及如何提高英语学习者对学习英语的兴趣,并最终促进英语学习者的跨文化交流能力。
【关键词】中西方文化;文化差异;英语学习;跨文化交流文化是丰富多彩的,语言是多种多样的。
语言是文化的一部分,并受到文化的影响。
语言和文化是相互作用、相互影响的。
可以说,中西方之间的语言交流实质上是双方之间的文化交流。
我们在与西方人交谈时,常常会因为双方存在的文化差异发生一些情况,也会产生一定的误会。
比如说,双方在谈一个严肃的问题时,可能会因为一句话说得不恰当,从而使听者产生误解,导致语言交流不通。
因此,英语学习者在学习英语的过程中不仅要掌握语音、语法、词汇和习语等,而且要知道西方人对不同事物的看法,还要了解他们是怎样用他们的语言来反映他们的思想、行为和习惯,更要深入了解他们的社会文化。
一、中西方文化差异的主要体现1.交际语言的差异在日常交际方面,西方人一般不会向陌生人或不大熟悉的人询问“Howoldareyou?”“Howmuchdoyoumake?”“Areyou married?”等涉及年龄、收入、婚姻状况等问题。
而中国人见到陌生人或不大熟悉时会问:“你吃饭了吗?”“你去哪里?”等问题。
对中国人来说,这体现了人与人之间的一种亲切感。
但是,这些在我们中国人看来都是很习以为常的问候,而在西方人看来,已经干涉了他们的隐私。
对西方人来说,这种打招呼的方式会令他们感到突然,甚至不高兴,因为西方人会把这种问话理解成为一种“盘问”,让他们感到对方在询问他们的私生活。
中西方文化差异在英语教学中的体现【摘要】本文讨论中西方文化差异在英语教学中的体现。
从教学方法、学生角色、语言运用、教育价值观和教学资源等角度进行分析。
在教学方法方面,中西方存在差异,西方更注重学生参与和自主学习,而中方更强调师生关系和传统教学方法。
学生角色上,西方鼓励学生自我表达和批判性思维,而中方强调尊重和服从。
在语言运用方面,中西方文化背景和价值观的不同会影响学生的语言运用方式。
教育价值观方面,中西方之间存在着不同的教育理念和目标。
在教学资源方面,中西方资源分配和利用方式差异较大。
中西方文化差异对英语教学有着深远影响,需要在教学实践中加以注意和应对。
【关键词】中西方文化差异, 英语教学, 教学方法, 学生角色, 语言运用, 教育价值观, 教学资源, 影响。
1. 引言1.1 中西方文化差异在英语教学中的体现中西方文化差异在英语教学中的体现主要表现在教学方法、学生角色、语言运用、教育价值观和教学资源等方面。
由于中西方文化在价值观念、学习方式和思维方式上存在较大差异,这些差异也会直接影响到英语教学的效果。
在跨文化的英语教学中,教师和学生需要更多地了解和尊重不同文化背景之间的差异,以有效地促进学生的语言学习和跨文化交流能力的提升。
深入研究中西方文化差异对英语教学的影响将有助于教师更好地运用合适的教学方法和资源,更好地理解学生的需求和思维方式,从而提高英语教学的质量和效果。
2. 正文2.1 教学方法的差异教学方法的差异是中西方文化在英语教学中体现出来的重要方面之一。
在西方国家,教学方法更加注重学生的自主学习和参与性,强调学生主体地位,倡导学生在课堂上主动提问、思考和讨论。
教师在课堂上扮演着引导者和激励者的角色,鼓励学生发挥创造力和独立思考能力。
相比之下,中西方文化差异使得东方国家的教学方法更加趋向于灌输式教学,强调知识的传授和记忆。
教师在课堂上扮演着权威和导师的角色,学生更多地扮演着被动接受知识的角色。
中西方文化差异在英语教学中的体现【摘要】在英语教学中,中西方文化差异体现在教学目标的设定、教学方法的选择、学生角色认知、课堂氛围营造和文化背景对语言理解等方面。
在中西方文化不同的背景下,教学目标的设定方式会有所差异,西方更倾向于注重个体发展,而中方更注重整体团队成就。
在教学方法的选择和运用方面,西方更倾向于启发式教学,而中方则以传统教学为主。
学生在课堂中的角色认知也存在差异,西方更注重学生的主动学习,而中方更强调师生关系。
课堂氛围营造的方式和文化背景对语言理解的影响也有所不同。
了解中西方文化差异在英语教学中的体现对教学过程和效果具有重要意义。
【关键词】英语教学、中西方文化差异、教学目标、教学方法、学生角色、课堂氛围、文化背景、语言理解、体现、结论1. 引言1.1 中西方文化差异在英语教学中的体现中西方文化在英语教学中的体现是一个值得深入研究的重要课题。
中西方文化差异体现在教学目标的设定方式不同,教学方法的选择和运用有所差异,学生角色的认知存在差异,课堂氛围营造的方式不同,以及文化背景对语言理解的影响等方面。
这些差异不仅体现在师生之间的交流和互动中,也会影响到学生的学习效果和教师的教学策略。
正确认识和理解这些文化差异,有助于教师更好地发挥自己的教学作用,帮助学生更好地学习和掌握英语。
深入研究中西方文化在英语教学中的体现,对于促进跨文化交流和提高教学质量具有重要意义。
在本文中,我们将从教学目标、教学方法、学生角色、课堂氛围和文化背景等方面探讨中西方文化差异在英语教学中的具体表现,并对其进行深入分析和讨论。
2. 正文2.1 教学目标的设定方式不同在中西方文化差异在英语教学中的体现中,教学目标的设定方式不同是一个重要的方面。
西方教育注重学生个体的发展和自我实现,因此教学目标更加注重学生的个性发展、自主学习和创新思维。
教师会根据学生的特点和需求设定个性化的教学目标,鼓励学生发挥自己的潜能并探索未知的领域。
浅谈文化差异对英语教学的影响摘要:英国语言学家madinowsky指出:“对任何一种生活条件与我们完全不同的并拥有不同文化民族所操作的语言的研究必须通过它的文化和环境进行。
”不了解该民族的文化习俗,就无法正确理解该民族的语言,要想真正掌握英语这门外语,就必须对中西方国家的文化差异有所了解。
关键词:语言与文化文化差异英语教学一、语言学习与文化的关系。
随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会与日俱增,语言是人们沟通的桥梁,但不同的民族、不同的文化之间也存在着差异,尤其是在交际文化方面,东西方之间存在着较大的差异,这给我们学习与正确使用英语带来一定的困难。
这就要求我们在英语教学中要注重跨文化的教育,在英语教学中要努力提高学生的文化敏感性,消除文化差异给英语学习带来的消极影响,在提高文化领悟能力的同时提高语言能力。
??二、中、英文化差异。
中、西文化的差异对英语教学的影响主要体现在以下几方面:1.不同的招呼方式。
在中国,人们见面打招呼时往往会说:“你吃饭了吗?”(“have you eaten your meal?”).但如果这样和英,美人打招呼,他们会以为你要邀请他们去吃饭。
再如,中国人常说“你去哪儿?”(“where are you going?”)和“到哪儿去了?”(“where have you been?”),这也只是一种打招呼的形式而已,但大部分讲英语的人听了可能会不高兴,因为他们以为你要了解、介入他们的生活。
英美人的问候一般用“goodmorning/afternoon/evening”(“早上好、下午好、晚上好”),“how do you do?”(“您好!”),“nice to meet you. ”(“见到你很高兴”),“how are you doing?(“你最近好吗?”)2、不同的禁忌。
文化差异对教学及学习的影响与应对引言我们生活在一个多元文化的世界中,每个国家和地区拥有独特的文化。
这种多元文化固然丰富了我们的生活,但是在跨国教学和学习过程中,文化差异也可能产生一些挑战和影响。
本文将探讨文化差异对教学和学习的影响,并提出一些应对方法,帮助教师和学生更好地应对文化差异带来的挑战。
影响1. 语言障碍语言是一种文化的表达方式,不同国家和地区使用不同的语言。
对于那些母语非英语的学生来说,学习英语时可能会遇到语言障碍。
这种语言障碍可能阻碍他们理解教师的授课内容,也会限制他们参与课堂讨论和表达自己的想法。
同时,教师可能由于无法准确理解学生的语言表达而难以提供有效的教学。
2. 学习风格和策略差异不同文化的学生可能有不同的学习风格和策略。
例如,一些文化更注重记忆和死记硬背,而另一些文化更强调理解和批判思维。
这种差异可能导致学生们在学习方法上存在分歧,从而影响他们的学习效果。
3. 教育和家庭背景差异教育和家庭背景也会对学生的学习产生影响。
不同文化之间对教育的价值观和期望差异较大,家庭背景也会影响学生的学习态度和动机。
一些学生可能来自教育资源匮乏的地区,他们可能对学习的重要性和意义的理解存在偏差。
4. 观念和价值观差异文化差异还表现在观念和价值观上。
不同文化的人对事物的看法和评价可能存在差异。
例如,在一些文化中,鼓励学生在课堂上积极参与讨论会被认为是好的行为,而在另一些文化中,过于活跃和表达意见可能被视为不尊重教师。
应对方法1. 跨文化教育培训教师需要接受跨文化教育培训,了解不同文化背景下学生的特点和需求。
这样可以帮助教师提高对跨文化环境中学生的理解和适应能力,采用更合适的教学方法和策略。
2. 语言支持和辅助工具为非母语学生提供语言支持和辅助工具是帮助他们克服语言障碍的重要途径。
这包括提供课堂上的翻译或解释,使用图表和图片辅助教学,以及鼓励学生使用词典和语言学习软件来提升他们的语言能力。
3. 引导学生适应不同的学习风格教师可以通过引导学生适应不同的学习风格来帮助他们克服学习风格和策略差异带来的困难。
英汉语言对比在英语教学中的作用【摘要】英汉语言对比在英语教学中扮演着重要的角色。
通过对比英汉语言结构和词汇,可以帮助学生更好地理解英语语法和词汇用法。
英汉文化差异也会影响英语教学,需要教师和学生意识到并加以应对。
在听力、口语、阅读和写作中,英汉语言对比可以帮助学生提高语言技能,通过案例分析可以更具体地说明其实际应用。
英汉语言对比在英语教学中具有重要性,为了更好地发展英语教学,未来可以进一步探索该领域并总结经验教训。
通过研究英汉语言对比,可以更好地指导英语教学实践,提高学生学习效果。
【关键词】英汉语言对比, 英语教学, 结构比较, 词汇对比, 文化差异, 听力, 口语, 阅读, 写作, 案例分析, 重要性, 发展方向, 总结1. 引言1.1 英汉语言对比在英语教学中的作用是什么英汉语言对比在英语教学中的作用是多方面的。
通过对比英汉语言的语法结构、词汇差异和文化背景,可以帮助学生更深入地理解英语的特点和规律;通过对比,学生可以更好地认识自己的语言习惯和思维方式,在学习英语的过程中避免直译和语言转换的误区;英汉语言对比可以激发学生学习英语的兴趣和动力,增强他们的自信心和学习体验。
最重要的是,英汉语言对比能够帮助教师设计更有效的教学策略和方法,促进英语教学的质量提升。
深入研究英汉语言对比在英语教学中的作用是非常重要的,可以帮助教师更好地指导学生,使他们在英语学习中取得更好的成绩和更大的进步。
1.2 为什么要研究英汉语言对比短语计数、段落编号或其他形式的格式。
在英语教学中,研究英汉语言对比是非常重要的。
中文和英文是世界上使用人口最多的两种语言,了解两种语言之间的差异能帮助学生更好地理解和掌握英语。
中西文化的差异导致了英汉语言之间存在许多独特的表达方式和习惯用法,研究英汉语言对比有助于帮助学生更好地理解英语的文化背景。
英汉语言之间的差异也是英语学习者在学习过程中面临的挑战之一,研究英汉语言对比可以为教师提供更好的教学策略,帮助学生更有效地学习英语。
浅谈中西方文化差异及其对高中英语教学的影响摘要:高中英语教学目的就是培养学生的英语学习与交际能力。
中西方的文化差异对高中英语教学带来一定的影响。
本文结合中西方的文化差异对高中英语教学的影响,总结相关教学经验,谈谈一些心得体会。
关键词:语言;文化;差异;英语教学文化差异1、greeting others在中国,无论是熟人还是朋友,非正式场合打招呼都是点头或者问一句“去哪儿?”或者是“吃了吗?”而正式场合则握手说“你好!”西方人则不同,陌生人之间通常是以讨论天气开始搭讪(尤其是在英国,由于天气变幻无常),要是有人介绍,则说“how do you do?”或“nice to meet you.”如果是熟人见面则较随意,好久不见的朋友则以拥抱来表示彼此之间的情谊。
2、daily conversations中国人讲究面子,所以外在一团和气,自己难得开口求人,要是别人求自己,也很少直接拒绝,甚至有时候为了面子或者所谓的义气而委屈自己。
比如说,张三今天想上街,他约我一起去,我自己明明有事,可是却抹不开面子,不好意思说不,所以往往是放弃自己的计划陪他去了。
还有,中国人讲究含蓄,什么都是“研究研究,商量商量,讨论讨论”。
西方人则不同,他们喜欢直来直去,有什么就说什么。
所以,他们要是不能答应的事,一定会说“no. i’msorry.”3、manners & behavior咱们很多时候认为,既然是老朋友了,那么就不需要拘束,所以越是熟人就越随意,在日常生活中很少听到“对不起”“谢谢你”一类的礼貌用语。
在国外则不同,就算是老外来到中国,他们也时时把那些客气的话挂在嘴边。
当听到别人的赞许时,我们常说“哪里哪里”“做的不好,还请多多指教”,而西方人则会说“thank you!”“i’m glad to hear that”.另外,要是你要找的那个人有事在忙的时候,尤其是他或她正在和别人谈话时,我们往往不会顾及别人的感受而直接打断他人的对话,这在交际过程中是不礼貌的行为,这一点西方人做的比较好,先说“excuse me”或“sorry to interrupt you. ”4、sending & receiving gifts首先,有个误区要解释一下,我们传统观念上认为,只有很重大的节日才送礼物,而且一定要贵重,或者就是有事求人的时候送礼。
浅议中西方文化对英语教学的影响英语教学是个涉及多元文化背景的领域。
而中西方文化的差异,在英语教学中相当重要。
首先实现了背景文化的比较和分析,有助于更好地理解英语词汇的使用。
其次,它有助于改进和提高英语教学中的口头和书面表达能力。
本文将探讨中西方文化对英语教学的影响以及如何将其应用于课堂教学。
中西方文化对英语词汇的影响西方文化和中西方文化都有自己的独特词汇和表达方式。
比如“红酒”,在西方文化中代表“葡萄酒”,而在中国则指代以红色为主题的某一类酒。
在英语教学中,因为语言本身的特性,学习者需要了解语言的文化背景,才能真正的理解含义。
另一方面,知道不同文化之间的词汇差异可以提高学习者的词汇量。
因此,在教学中,教师可以结合相关文化背景和词汇特点,采取针对性教学,更有意义的提高学习者的英语词汇和表达能力。
中西方文化对英语语法的影响英语语法在西方文化和中西方文化中也存在显著的差异。
举个例子,汉语中有个普遍的习惯,即将形容词放在被描述的名词前面,例如“大树”。
“树大”在汉语中则不是一种很常见的表述。
然而在西方文化中则是相反的。
在英语教学中,了解这些不同的语法规则和互动规则可以帮助学习者更好地掌握英语语法并避免常见的干扰错误。
例如,中文的习惯结构可能导致学习者在英语课程中使用不当的语法构造。
因此,了解中西方文化语言的异同关系对于提高学习者英语语法的能力至关重要。
中西方文化对英语教学的口头和写作的影响口头表达在中西方文化中也存在一定的差异。
例如,西方人通常更加重视“功效性”,尤其在商务和学术场景下。
相比而言,中国文化强调“情感性”,不强调如何直接表达,而是注重意图和文化背景的表达。
这两种表达方式都可以在口语交流和写作中见到。
因此,在英语教学中,教师需要针对不同的背景文化差异,以实现不同领域英语智能的交流方式。
教师可以以多种形式鼓励学习者在课堂上进行语言交流,以及快速提高口头和书面表达能力,更好地学习和交流英语。
如何将中西方文化应用于英语教学中西方文化差异的确存在着一些挑战和问题,但是它们也为英语教学带来了多种优势。
2020年44期总第536期ENGLISH ON CAMPUS试谈中西文化差异对大学英语教育的影响文/李智英一、引言为了更好地提升对学生英语的教育水平,各高校应以学生对英语学习的实际需求为出发点,加强对中西方文化差异教学的重视程度,使其可以有效解决现阶段大学英语教育中遇到的难题,为今后培养高素质的人才打下坚实的基础。
针对中西方文化差异如何完善大学英语教育,是目前各高校英语教师需要考虑的首要问题。
二、现阶段中西文化差异对大学英语教育的影响1.不能准确表达文章意思。
中西方在语言表达方面存在较为严重的差异,这就使得大学英语教材、文章等其他教学辅助工具,并不能精准地表达文章所想要表达的意思,学生在对文章进行翻译时会存在偏差等问题。
西方人习惯运用理性的思维模式将事物描述出来,而中国人比较偏重感性思维模式的运用,间接导致了在表达或者评判某一种事物时出现了不同的差异,因这些固有因素影响了学生在学习英语时习惯性的用自身主观意识来理解文章的意思。
不同国家有着不同的文化差异,但英语与文化的关系十分密切,同时也是文化组成的一部分,致使学生在学习英语文章时不能很好地理解文章所想表达的含义,从而降低了学习效率。
2.语法运用不当。
英语与汉语这两种语言在语法上都具有时态和词性等问题,比如英语,比较习惯用固定的句子结构来阐述某个时态,像每个动词都拥有不同的时态;相对于汉语的动词来说,只会用虚词和副词来区分时态或阐述时态,不会特意地表明什么阶段什么时候做什么事用什么时态,这就导致学生在学习英语的过程中存在语法运用不当问题。
此外,学生会习惯性地把汉语语法运用到对英语的学习中,不能更好地对英语词汇进行归纳和总结,英语语法是现阶段学生在学习英语的一大难题,使得学生学习英语兴趣大大降低,不能更好地参与英语课堂教学,教师也不能更好地完成教学任务。
3.思维模式被束缚。
由于我国传统的教学模式,在某种程度上导致了学生学习思维被束缚,对英语的学习采用死记硬背的学习模式已经是目前大部分学生经常使用的学习方法。
中西文化差异对高中英语教学的影响作者:李琦来源:《现代教育科学·中学教师》2013年第04期2011年新修订的《英语课程标准》中明确指出,英语课程的总体目标是,通过英语学习使学生形成初步的综合语言运用能力。
然而,在高中英语教学中基本是以应试为主导,很多教师认为,只要学生学好语法词汇等知识就能在高考中取得较高分数,学生也更愿意把时间用于语言知识的学习上。
但学生在使用英语时如果只注重形式,忽视中西文化差异,就会导致语言使用不当,产生误解。
而且高考中亦不乏对学生文化知识及跨文化能力的检测,这就提醒我们在高中英语教学中不能局限于词汇、句法、语音、语法的教学,更重要的是辅以英语文化教学,帮助学生加深对语言本身的理解,还能使学生充分了解语言内容背后的英语国家文化意义。
同时还要努力培养学生的文化敏感性,消除文化差异给英语学习带来的消极影响,在提高文化领悟能力的同时,提高语言运用能力。
中西方文化差异在高中阶段给学生带来的困惑,经过十几年的教学,我认为主要表现在以下几方面:一是感谢和答谢语。
我们中国人在家族成员之间、直系亲属之间很少用“谢谢”这个词,如果使用,会让对方产生距离感,但在英语国家中“Thank you”使用率非常高,几乎一切场合都适用,即使是父母或者子女,都不例外,在交际中它是最起码的礼节。
二是称呼语。
目前国语中的亲属称谓有泛化的倾向:比如,青年人对长辈通常称“叔叔”、“阿姨”;对平辈则称“大哥”、“大姐”、“小弟”等,而英语国家只有关系非常密切才使用此类用语,如“Uncle Tom”等。
三是赞美语。
在英语国家中,赞美一个人的外貌,或者表扬一个人工作能力等,得到最普通的回答是:Thank you,但我们则处理的就比较复杂,觉得很不好意思,也总会客气一番;四是节日。
中西方节日的风俗很不相同,区别很大。
对于朋友送来的节日礼物,我们都要客气一番。
总是表现得无可奈何的样子,接受后也不能当面打开。
而在英语国家中,他们对友人送的礼品,都要当面打开并称赞一番,而且显得理所当然,并会欣然道谢和接受。
浅谈中西方文化差异对英语学习的影响摘要:本文重点阐述了中西方的文化差异的体现,解释了在英语教育中注意中西方文化差异的必要性,以及这些差异对英语教学的影响。
了解中西方文化差异,对学生学习英语有很大的帮助,能增强学习兴趣,提高跨文化交际意识和能力,提高学生的学科素养。
关键词:中西文化差异;英语学习;语言文化;跨文化交际英语教师的任务不仅仅是教授语言,我们还要通过教英语让学生了解中西文化差异,提高他们的文化品格。
语言与文化的关系密不可分。
语言是文化的载体,是传播文化的媒介,是社会经济发展的重要沟通工具。
由于东西方的社会是在不同文化的基础上形成和发展的,所以人们的思想、信仰、习俗等都存在不同程度的差异。
我们学习外语时不可避免地会接触到这些差异。
因此,要想更好地学习英语,就必须深入地了解这些文化差异。
通常人们习惯性地用自己国家的文化去理解外国人的处事方式及想法,从而会在语言学习与交流上产生障碍。
因此,了解中西文化差异对英语学习有非常重要的意义。
了解这些文化差异能够减少外语学习障碍,对外语的学习有促进作用。
那么,在中学英语教学中所涉及的中西方文化差异主要体现在哪些方面呢?一、中西方文化差异的主要体现1.思维方式的差异中国人自古就比较含蓄,注重面子,说话比较委婉。
而西方人思维直接,说话不拐弯抹角,直接切入主题。
中国人解决问题注重平衡与和谐,注重人情关系。
西方人更依赖制度与法律。
思维方式的不同,使中西方人在对事物、观念上的价值取向也存在着明显差异。
就时空顺序而言,西方人习惯从小处着手,从小到大;而中国人却习惯从大处着眼,从大到小。
所以,中西方表示地点和时间的方式恰好相反。
例如,在写地址时,中国人是写“国家——省——市——街道——区(栋)——号”,而在英国则写成“号——街——市——州——国家”。
2.语言表达的差异语言是文化的体现。
语言表达体现在交际和社会礼仪中。
对于同一件事物,中西方的语言表达具有明显的民族特色。
中西文化差异背景下的大学英语教学研究摘要在中西文化差异的背景下,跨文化交流已成为现代社会的主题。
本文探讨了在跨文化交流的大环境下,在分析跨文化教育的基础上,提出了改进现行大学英语教育的研究思路和改革方法,以适应社会对大学英语教育需求。
关键词文化差异跨文化教育文化作为一种社会想象,滋生于人类生活的整个过程。
受到经济、政治、地域及历史等因素的影响。
随着世界各国日益频繁的国际信息交流和技术合作,英语已成为国际性的语言,并极大地促进了人类文化沿着相互补充、接近和吸取的轨迹前进。
目前的大学英语教育,旨在培养学生真正融入世界政治、经济、文化的全球化体系,加快与世界经济接轨的步伐。
大学英语教学应该在充分考虑文化差异的基础上, 探索一条以跨文化教育为主导的大学英语教学新途。
而脱离文化去理解一种语言,既是不现实的,也是不可能的。
因此,在当今大学英语教学中进行跨文化教育有其重要的现实意义。
一、中西方文化的差异在日常的大学英语教学活动中,以往对跨文化教育认识不足。
应首先明确中西方文化的差异体现在哪几方面。
(一)中西文化依托不同的语言环境语言和文化是密不可分的。
由于汉语语言社会背景的政治、经济等各方面因素的不同,因此汉语和英语中某些事物名称的内涵和引起的联想就有了差异,导致了跨文化交际的困难。
在中国漫长的发展过程中,以“象形文字”形成了中国特有的象形语言。
这种象形语言,包括了字、形、音,还有语气、感情、表情等。
而西方文化,在其发展过程中,以符号简单、多种组合、含义固定,成为被更多人所接受的文化。
(二)中西文化有不同的语言习惯不同的民族在不同的政治、历史、地域和自然环境下建立了自己的文化体系, 这就决定了不同的语言之间尽管存在着许多词汇对应关系,但这种对应关系并不等同与“对等”。
(三)中西方文化有不同的评价标准中西方写作观念方面存在很大差异,西方人多强调“写作是一种交流”,而中国受传统写作理论和意识形态的影响,主张“诗言志”、“文以载道”。
神州教育
中西文化差异对英语教学的影响
薛莉芳
湖南省委党校社会与文化教研部
摘要:在大学英语教学中文化因素在逐年受到重视。
研究的范围和深度也在逐渐加大。
英语教学成为比不可少的科目走进课堂,中西文化是存在着很大的差异,我们就中西文化差异对英语教学的影响来做下探讨。
关键词:中西文化;差异;英语教学在二十世纪八十年代,研究停留在问候、礼仪等表面差异上,较为肤浅。
比如中国人见面会问吃了吗,西方人听到这句话只会纳闷:我吃了关您什么事?中国人见面时会夸奖对方胖了,表示营养好,会照顾自己,而西方人流行减肥,所以对这种问候方式很反感。
九十年代,研究进入到制度层面。
如在商业制度、教育制度、法律制度等方面的比较都有了长足进步。
而进入二十一世纪以来,对精神层面的深层文化差异比较则日显突出。
研究发现,个人主义和集体主义是两者价值观的最大差异所在。
在西方,追求个人幸福是天赋权利。
个人构成民主制度的基础。
社会为个人而存在。
而在中国社会,集体向来高于个人。
“天下为公”意思就是凌驾于个人之上的集体利益。
社会永远是第一位的,个人始终要作为社会的一员存在,个人利益要服从集体的整体利益。
在个人与社会关系中,个人利益要服从集体利益。
个人价值体现在对社会的贡献上。
西方以人为本,中国以社会为本。
西方强调独立,中国表现趋同。
还有一些研究者通过谚语来分析比较中西的核心价值观。
比如,Order is half life.(秩序或规则如同半个生命。
)这句谚语来自德国,表明了德国人重视条理的民族性格。
又如A single ar⁃row is easily broken,but not in a bunch.(集体的力量是无限的。
)这是一句汉语谚语,说明汉民族注重整体和整体的思维定势的特点。
此外,有些研究者对宗教这种深层次的思想作了比较,结论也相当有揭示性。
英美是基督教国家,奉行上帝面前人人平等,都是罪人。
而只有通过信奉耶稣基督才能赎罪,死后灵魂进入天堂,获得永生。
中国的宗教影响不大,但宗族意识强大,父辈只有在下一代的承袭中获得永生。
所以男孩比女孩重要,因为一个家族的特征包括人的价值只能在一代代的传承中得到体现。
语言是文化的载体,语言学习离不开文化的了解。
英语教学中关于文化差异的研究是必不可少的。
以上尝试是必须的,成果也是可喜的。
然而,笔者认为,英语教师除了介绍了解别国文化,更重要的是介绍本国文化。
笔者主要立论于以下几大原因。
第一,这是跨文化交际的需要。
以前,如果中国学生和外国留学生交谈中出现误解或尴尬的局面,人们就会归因于中国人不了解西方文化所致。
事实上,很多外国留学生除了会讲英语,对中国的文化同样知之甚少。
俗话说,入乡随俗,这种文化上、语言上不平等的现象是不公平、不合理的。
事实上,正是这种对别国文化的一味遵从割断了交流链,因为真正的交流是建立在互相尊重和互相了解的基础上的。
其实这种心态非但不会让外国人敬重,反而会显示出自己的浅陋。
只有民族的才是世界的,才更能得到外国人的喜欢和敬重。
所以,英语教师应多教授中华文化,培养民族自豪感。
这样才能使
学生在跨文化交际中不卑不亢,取得更好的交流效果。
第二,这是语言学习的需要。
一则,学习者在学习目的语时往往以母语为参照。
语言学习是对两种文化的了解。
在成人的学习中,这种转移是通过对比两者完成的。
Stern 认为,从我们熟知的关于母语的知识出发,从不可避免的迁移和干扰现象出发,把它们的存在看成是学习外语的一个前提。
也就是说,我们要通过比较两种语言的语音、词汇、语法等方面异同,逐渐有意识地完成从母语到目的语的转换,帮助学习者建立新的语言体系。
二语习得是在文化对比中进行的,要对比首先要有对母语文化的理解和掌握。
有些比较难以解释的英文现象如果和比较相似的中国现象进行类比,就会很明确。
说明了母语对于目的语学习的重要作用。
再则,母语对第二语言具有正迁移作用。
通常,学习者的前结构,即他大脑里储存的知识容量将决定他理解接受第二语言的程度和速度。
如果原知识对后知识起促进作用,就是正迁移;如果旧知识妨碍了新知识的获得,就是负迁移。
专家们认为,具有良好母语交际能力的外语学习者,其外语交际能力的获得相对容易些。
同样,如果学生的母语和目的语在语言结构上越相近,文化背景越相似,交际的正迁移发生的概率和规模就大。
许多英语界翘楚都是在母语文化中造诣颇高的。
比如朱光潜、林语堂、傅冲、许国璋等。
在课堂上,教师应该运用翻译、句型比较、知识问答等多种形式使母语和目的语的提高相得益彰,使它们发挥更大的正迁移作用。
第三,这是培养21世纪高级人才的需要。
大学生是社会的主体。
大学英语教育面向大学一二年级的学生。
他们来自各个地区,学习各种专业,不乏很多以后要用到英语和外国人交流的学生,因此充分提高大学生在各个领域的影响力非常重要。
21世纪是一个文化全球融合的时代,外国人渴望了解中国,了解中国人民。
加强母语教学,可以提高学生的语言和文化素质,在以后的交往中充分体现一个谦谦历史文化大国的年轻人的形象,可以更充分有效地介绍传播中国文化。
同时,学生通过加强对本国文化的了解提高民族自豪感,树立正确的民族观、历史观、文化观,在复杂的国际环境中立足于自身内涵,具有一定的人文精神,有助于提高个人文明素质和文化修养,为社会作出更多贡献。
再者,各个学科之间具有很强的联系。
理科或工科生也要把研究成果表达出来,才能被社会所接受。
多阅读本土文化读本能够提高写作能力和表达能力,使作文表述更清楚和容易理解。
人文精神的培养,可以提高学生的职业操守,增强幸福感和成就感,使学生对各种社会现象也有更好的认识和理解,并能得出自己合理和明智的判断。
这将有助于学生在各个职业或研究领域的发展。
综上所述,我们应该更进一步探讨中西方语言文化的差异,以消除文化交流中的隔阂,真正达到跨文化交际的目的。
这是跨文化交际的需要,也是英语学习的需要。
同时,加强母语文化了解也是时代的需要,是提高大学生素质的需要,培养提高大学生的爱国主义情操,展现青年人风貌的需要。
106。