国外影片片名翻译鉴赏-精品文档
- 格式:docx
- 大小:11.02 KB
- 文档页数:3
国外影片片名翻译鉴赏
、引言
优秀的影片带给观众的不仅是娱乐消遣,更在于它所传播的主题思想能激发起观众积极的思考和强烈的共鸣,使观众从影片折射的内涵里大获裨益。
近些年来,越来越多的国人放眼世界,积极地欣赏起了国外大片。
面对琳琅满目的国外影片,观影者首选的往往是那些片名翻译很有吸引力的影片。
可见影片的翻译并不是一件只关乎正确与否的任务,更是一种集美感与智慧于一体的艺术。
二、翻译鉴赏
1、A Beautiful Mind 美丽心灵
美丽心灵》是一部关于一个真实天才的极富人性的剧情片。
故事的主人公纳什早年就表现出了惊人的数学天分,但他出众的天赋受到了精神分裂症的困扰,使他向学术上最高层次进军的过程经历了重重阻挠。
面对这个曾经击毁了许多人的挑战,纳什在妻子艾丽西亚的相助下,进行顽强抗争。
经过了几十年的艰难努力,他终于战胜了这个不幸,并于1994 年获得诺贝尔奖。
这个中文翻译简明扼要,不仅与英文原名契合得很好,而且也能反映电影的主旨。
让观众一看片名就能大体把握电影的主题,并且产生好奇:影片要反映的心灵何以谓为美丽?它会讲述一个怎样的感人故事?带着种种的疑问,观众会情不自禁地观赏
起这部电影。
看完之后,他们也会觉得经历了一次心灵的洗礼。
2、Ghost 人鬼情未了
这个翻译属于典型的增值翻译,提供了比原文本更为丰富的
信息。
这个翻译没有将其直译为“鬼”,而是以影片的故事情节
为依据同时又照顾到“ghost ”这个意象。
看到这个中文片名,
基本能推断这不是一部恐怖片,应该是一部或悲剧或温馨的人鬼之间的爱情故事。
尤其是热衷爱情片的影迷们马上就会揣度:这是一部浪漫甜蜜还是一部凄美伤感的爱情片?带着好奇和疑问,人们就会自然而然地被吸引去观赏它,相信每一位看过这部影片的观众在观看过程中都无不被其打动甚至看完后仍觉心中波澜未平。
3、The Other Boleyn Girl 王室双姝
这部影片讲述了十六世纪英国皇室一段香艳而“肮脏”的历史:姐姐安妮?波林为谋皇宠,不顾及妹妹玛丽?波林的利益,
不惜牺牲色相和进行一系列的精心布局,终于如愿封后,原本颇受皇宠的玛丽只能以卑贱的身份躲在强势的姐姐身后苟延残喘。
有的版本将其直译作“另一个波林家的女孩”,这种翻译虽然从语法上看没有纰漏,但是读起来生硬拗口,同时美感尽失。
而“王室双姝”这个翻译看上去虽与原名毫无干系,实质上却很好地结合了影片内容。
这部影片由斯嘉丽?约翰逊和娜塔丽?波特
曼这两位美国当红女星饰演女主角,无论是从形象还是演技上,
两位主演都配得上“双姝”这一称号。
同时,这种四字翻译除了
在听觉上给人以朗朗上口之感,也能在视觉上给人以美感。
4、 Speed 生死时速
生死时速》 是一部讲述两名英勇特警与误入歧途的退休警
官展开殊死搏斗的动作大片。
这部电影的英文片名虽显普通, 而 其中文翻译却为它添色不少。
它简明而醒目, 文字具有极其强烈 的动感, 让人们不仅联想起一个个扣人心弦、 精彩振奋的打斗场
面。
同时,这本身也是一部动作片,这个翻译很好地反映了影片 的类型和内容。
尤其是对于那些酷爱动作片的影迷来说, 个片名,就迫切地想要一睹为快。
另一个版本将其译为《捍卫战 警》,虽然这种译法也很好地与影片内容相契合,但是就单从字 面上看,它没有《生死时速》所包含的意象那么惊险刺激,因而 也不及后者那样吸引观众。
5、 Imagine Me and You 四角关系
四角关系》是一部以同性恋为题材,轻松幽默、而又以皆
大欢喜作结的电影。
如果将其直译为“想象我和你”, 不仅冗长 还毫无新意。
而“四角关系”就能很好地启迪人们的好奇, 经够复杂, 那么四角关系该是何等的交错繁复。
笔者认为这种翻 译最大的优点就在于不仅体现了四字词语视觉上的简练和听觉 上的朗朗上口, 还能引发观众强烈的好奇心, 在求知欲的驱使下 而想一睹为快。
三、结语
本文分别选取了五大经典国外影片片名的中文翻译, 从电影 剧情、翻译技巧和观影者心理活动等方面作出了分析和鉴赏。
可 见好的片名的翻译,不仅能与影片的内容或主题保持契合, 更能 激发观影者的观赏兴趣从而成就一部经典的电影。
一见这 让观 众不禁去思考什么样的关系会被称为“四角关系”, 三角关系已。