2015-2016学年高中语文《六国年表》文言知识汇总素材 苏教版选修《史记选读》
- 格式:doc
- 大小:102.50 KB
- 文档页数:2
《六国年表》素材六国年表•《史记》是我国第一部纪传体通史,为汉代文学家、史学家司马迁所著。
记事,上起轩辕,下迄汉武帝太初年间约三千年,凡举政治、军事、经济、社会、文化、艺术、天文、地理、风俗。
全书分表、书、本纪、世家、列传,共130篇,50余万字。
其中,表十篇,有世表、年表、月表,自三代迄于太初,略远详近,断限明确,意在解决“并时于世,年差不明”的问题对于头绪纷繁的历史事件载其发生的年月;书八篇,帝王本纪十二篇,世家三十篇,;列传七十篇,是为古往今来能够“立功名于天下”的各阶层代表人物立传。
•《史记》是中国历史上一部具有划时代意义的体大思精、流芳万世的巨著,是中国文化史上的一颗大放异彩的明珠。
是一部以中国古代的治乱兴亡为背景、追求“历史与人性”的著作。
它的光辉,亘古至今,影响极其深远,是中华古代文化的一座仰之弥高的巨峰。
《史记》中的“表”•《史记》的“表”共有十篇,可分两类。
一类是大事年表,“年经事纬,纵横互订”。
另一类是人物的年表,一些传不胜传的人物,就以表载之。
史表的创制,是《史记》体例的一大特点。
“十表”存目三代世表、十二诸侯年表六国年表、秦楚之际月表汉兴以来诸侯年表、高祖功臣侯者年表惠景间侯者年表、建元以来侯者年表建元以来王子侯者年表、汉兴以来将相名臣年表“表”是《史记》中重要的体例,此类文章列记事件,使之纲举而目张,以简御繁,一目了然,便于观览、检索。
《史记》中共有表10篇。
《六国年表》上起周元王元年(前476),下至秦二世卒年(前207),首尾270年。
太史公“因《秦记》,踵《春秋》”“表六国时事”,欲观秦并吞天下之迹。
读《六国年表》应以秦为主,周之后汉之先,唯秦为尊,所以表列秦于六国之上。
此时周王室虽已衰微,但尚未灭亡,故仍列秦于表首。
以力而起的秦国,最后统一了六国。
司马迁说,不要因为秦国后来的短祚就否定了它的一切,必须看到它在中国历史发展中的重要作用,这就是“世异变,成功大”。
由此,司马迁提出“法后王”,就是要效法秦的顺应变化以促使国家统一而获得历史前进的政策主张。
《六国年表》文言知识汇总1、文言词语: ⑴一词多义秦襄公始封为诸侯,作西畤用事上帝。
用:介词,来。
作西畤用事上帝。
作:建造今秦杂戎翟之俗 杂:夹杂、糅杂。
及文公逾陇,攘夷狄 逾:越过;攘:驱逐 尊陈宝,营岐雍之闲。
营:开发 则与齐桓、晋文中国侯伯侔矣。
侔:势均力敌、地位相等 又不载日月,其文略不具 不具:不完整。
然战国之权变亦有可颇采者 权变:指变通的办法,应急的对策。
颇:大量学者牵于所闻 牵:局限 ⑵古今异义则与齐桓、晋文中国侯伯侔矣。
中国,指中原地区; 秦既得意,烧天下《诗》、《书》 得意:指统一天下。
着诸所闻兴坏之端。
着:突出显示 ⑶通假字秦襄公始封为诸侯,作西畤用事上帝,僭端见矣。
见:通“现”,显现出来。
而穆公修政,东竟至河 竟,通“境”,即国境。
谋诈用而从衡短长之说起 从通纵 衡通横 秦始小国僻远,诸夏宾之 宾:通“摈”,排斥。
西方,物之成孰。
成孰:成熟 2、文言虚词虽置质剖符,犹不能约束也。
虽:即使盖若天所助焉 盖若:表示推测,好像……似的。
秦之帝用雍州兴 用,由于。
余于是因《秦记》, 因:根据,凭借 3、词类活用先暴戾,后仁义。
先:名词意动,以……为先,把……放在首位。
至犬戎败幽王,周东徙洛邑。
东徙:往东迁都的意思。
是后陪臣执政,大夫世禄 世禄:世代保持政治地位和政治特权矫称蜂出,盟誓不信 蜂:象蜜蜂一样 诸夏宾之,比于戎翟 比:把……比作 至献公之后,常雄诸侯。
雄:称雄周之王也以丰镐伐殷 王:名词用如动词,建立王朝之义。
秦之帝用雍州兴 帝:名词用如动词,完成帝业之义。
传曰:“法后王。
” 法:效法 此与以耳食无异,悲夫! 耳:名词作状语起周元王,表六国时事 表:名词用如动词,列表编排的意思。
4、文言句式故禹兴于西羌,汤起于亳 状语后置,应理解为:于毫起征伐会盟,威重于诸侯 状语后置,比诸侯重 难句翻译现场1、今秦杂戎翟之俗,先暴戾,后仁义,位在藩臣而胪于郊祀,君子惧焉。
《六国年表》素材一、人物名片1.秦襄公(?~前766),西周末秦国君主。
公元前777~前766年在位。
嬴姓。
庄公长子世父之弟。
其祖父秦仲于前822年为西戎所杀,世父率兵攻打西戎,以其弟为太子。
时秦国力弱,狄戎为近患。
即位初,他将其妹缪嬴嫁与戎人丰王为妻,以分化戎人。
前776年,襄公迁都汧邑,向东进逼。
时周幽王宠褒姒,废太子申,立褒姒子为太子,又屡次欺骗诸侯,大失人心,于前771年为西戎、犬戎所攻杀。
襄公率兵救周有功,复派兵护送周平王东迁。
次年,他被周平王封为诸侯,又被赐封岐山以西之地,命其将此处戎人赶走。
自此,秦国开始成为西周的诸侯国。
后来襄公出师伐西戎,至岐山而卒。
2.秦文公,秦襄公之子,前762年秦文公从西垂宫率700人“东猎”,经甘肃的天水、麦积山、吴砦至甘、陕交壤的陕西凤阁岭、晁峪、甘峪、硖石,次年进驻“汧渭之会”(今陕西宝鸡、眉县附近),建立新都,前753年初设史官记事,前750年收编岐山的周朝遗民,领地扩展到岐山。
文公四十八年,原本立为秦公爵位继承人的秦文公长子去世(赐谥号为竫公,史称秦静公),不得已改立长孙(秦静公长子)为秦公爵位继承人。
前716年,秦文公卒。
3.田常,即“陈成子”。
春秋时齐国丞相。
名恒,或作常。
采用大斗借出小斗收进之法争取民众。
公元前481年杀齐简公,立平公,任相国,扩大封地,尽诛公族中强者,从此田氏专国政。
二、背景资料秦统一天下后,采取“焚书坑儒”的残酷政策,钳制人民的思想。
大量的史书被无情的销毁,历史在这里几乎成为空白,仅存的《秦记》又不够清楚完备,六国的历史不为人所知,六国可以为后人借鉴的一些经验教训也逐渐淡出人们的视野。
当时,一些学者不能以实事求是的态度评价历史。
在这样的历史条件下,司马迁怀着高度的历史责任感,以挽救历史、还历史以完整面目为己任,挺身而出,不辞辛苦,广泛地搜集资料,去芜存精,将六国史料整理成《六国年表》,上承《春秋》,端正当时人们的一些错误认识,以启后人。
《六国年表》文言知识汇总
1、文言词语: ⑴一词多义
秦襄公始封为诸侯,作西畤用事上帝。
用:介词,来。
作西畤用事上帝。
作:建造
今秦杂戎翟之俗 杂:夹杂、糅杂。
及文公逾陇,攘夷狄 逾:越过;攘:驱逐 尊陈宝,营岐雍之闲。
营:开发 则与齐桓、晋文中国侯伯侔矣。
侔:势均力敌、地位相等 又不载日月,其文略不具 不具:不完整。
然战国之权变亦有可颇采者 权变:指变通的办法,应急的对策。
颇:大量
学者牵于所闻 牵:局限 ⑵古今异义
则与齐桓、晋文中国侯伯侔矣。
中国,指中原地区; 秦既得意,烧天下《诗》、《书》 得意:指统一天下。
着诸所闻兴坏之端。
着:突出显示 ⑶通假字
秦襄公始封为诸侯,作西畤用事上帝,僭端见矣。
见:通“现”,显现出来。
而穆公修政,东竟至河 竟,通“境”,即国境。
谋诈用而从衡短长之说起 从通纵 衡通横 秦始小国僻远,诸夏宾之 宾:通“摈”,排斥。
西方,物之成孰。
成孰:成熟 2、文言虚词
虽置质剖符,犹不能约束也。
虽:即使
盖若天所助焉 盖若:表示推测,好像……似的。
秦之帝用雍州兴 用,由于。
余于是因《秦记》, 因:根据,凭借 3、词类活用
先暴戾,后仁义。
先:名词意动,以……为先,把……放在首位。
至犬戎败幽王,周东徙洛邑。
东徙:往东迁都的意思。
是后陪臣执政,大夫世禄 世禄:世代保持政治地位和政治特权
矫称蜂出,盟誓不信 蜂:象蜜蜂一样 诸夏宾之,比于戎翟 比:把……比作 至献公之后,常雄诸侯。
雄:称雄
周之王也以丰镐伐殷 王:名词用如动词,建立王朝之义。
秦之帝用雍州兴 帝:名词用如动词,完成帝业之义。
传曰:“法后王。
” 法:效法 此与以耳食无异,悲夫! 耳:名词作状语
起周元王,表六国时事 表:名词用如动词,列表编排的意思。
4、文言句式
故禹兴于西羌,汤起于亳 状语后置,应理解为:于毫起
征伐会盟,威重于诸侯 状语后置,比诸侯重 难句翻译现场
1、今秦杂戎翟之俗,先暴戾,后仁义,位在藩臣而胪于郊祀,君子惧焉。
参考译文:当时秦国夹杂着西戎北狄的民风习俗,把凶暴乖戾摆在前面,将仁德道义放在后头,地位处在捍卫王室的臣属行列,却在祭祀规格上同天子平起平坐,君子对此感到后怕。
翻译指点:本句的翻译要注意以下几点:“杂”的落实;“先”“后”的意动用法;“胪于
郊祀”的理解(在祭祀规格上同天子平起平坐)。
2、征伐会盟,威重于诸侯。
参考译文:无论征伐还是会盟,威势都在诸侯之上。
翻译指点:本句的翻译要把握两点:一是“征伐会盟”是紧缩复句,二是“威重于诸侯”是状语后置。
另外,“于”是“比”,“重”是重要。
3、诸侯晏然弗讨,海内争于战功矣。
参考译文:诸侯却无动于衷不予讨伐,这标志着海内已经围绕怎样保持本国的军事实力来争斗了。
翻译指点:本句主要解释“晏然(无动于衷)”“战功(指增强自己的军事实力)”。
4、务在强兵并敌,谋诈用而从衡短长之说起。
参考译文:首要之务在于壮大军事力量,兼并对方,(因而)权谋诈术得到普遍应用,合纵连横的学说也相继兴起。
翻译指点:本句的要点很多:“并敌(兼并对方)”,“从横(合纵,连横)”“兴(兴起)”“谋诈(权谋诈术)”“说(学说)”。
5、矫称蜂出,盟誓不信,虽置质剖符,犹不能约束也。
参考译文:各种谎言骗局蜂涌而出,誓词盟约毫无诚意,即使互派人质,剖符为凭,还不能相互约束。
翻译指点:本句的翻译要点是:“矫称(各种谎言骗局)”“誓盟(誓辞盟约)”“置质(派人质)”“剖符(剖符为凭)”。
6、夫作事者必于东南,收功实者常于西北。
参考译文:据此看来,开创事业的人必定出现在东南,获取胜利果实的人常常诞生在西北。
翻译指点:本句要抓住“作事者”“收功实者”。
7、何也?以其近己而俗变相类,议卑而易行也。
参考译文:这是为什么呢?因为后王距离自己近,当代民俗的变化也和后王那个时期差不多,道理讲起来浅显明白,容易推行。
翻译指点:本句的翻译要点:“以(因为)”“类(相似)”“卑(浅易)”。
同时注意,前后句是先果后因关系。