沪教牛津版初中英语九年级下册Unit 1知识点梳理

  • 格式:docx
  • 大小:21.22 KB
  • 文档页数:9

1

沪教牛津版初中英语九年级下册Unit 1知识点梳理

Unit1 单词

voyage ['vɔɪɪdʒ] 航行 n.

repetition [repɪ'tɪʃ(ə)n] 重复 n.

American [əmerɪkən] 美洲的 adj

continent ['kɒntɪnənt] 大陆 n.

*route [ruːt] 路线 n.

discovery [dɪ'skʌv(ə)rɪ] 发现 n.

rise [raɪz] (rose,risen) 变得更加成功或重要、强大 v.

official [ə'fɪʃ(ə)l] 官员 n

develop [dɪ'veləp] 增强;加强 v.

relation [rɪ'leɪʃ(ə)n] 关系;交往 n.

trade [treɪd] 贸易v. 以物易物;互相交换 n.

foreign ['fɒrɪn] 外国的 adj.

*fleet [fliːt] (统一调度的)船队;机群 n.

Africa ['æfrɪkə] 非洲 n.

nowhere ['nəʊhweə] 无处;哪里都不 adv.

silk [sɪlk] 丝织物;丝绸 n.

giraffe [dʒə'rɑ:f] 长颈鹿 n.

besides [bɪ'saɪdz] 除……之外(还) prep.

development [dɪ'veləpm(ə)nt] 发展;壮大 n.

*region ['riːdʒ(ə)n] 地区 n. 2

pioneer [paɪə'nɪə] 先锋;先驱 n.

people ['piːp(ə)l] 民族;种族 n.

wealth [welθ] 财富 n.

spread [spred] (spread,spread) 传播 v.

open up 开辟

go on a trip 去旅行

set up 建立;设立

set sail 起航

(be) known as 被称为

as well as 也;还

lead to 导致

compare ... with ... 把……与……对比

Unit1 课文

The voyages of Zheng He郑和下西洋

Zheng He was a famous Chinese explorer. In 1405, he set off from China

on the first of seven great voyages. This was nearly a century before

Christopher Columbus first set sail on his journey of discovery to

America. His travels were so important that they are still studied today.

郑和是中国著名的探险家。公元1405年,他离开中国,开始了第一个7年的航行。这次壮举比哥伦布发现美洲大陆要早了将近100年。郑和的航行如此重要,以至于学者们至今仍在研究。

3

Zheng He was born in Yunnan in 1371. He rose to become a trusted

official of the Yongle Emperor of the Ming Dynasty. The emperor

ordered Zheng He to visit and explore the lands outside China. His task

was to develop relations and set up trade routes with foreign countries.

In a few years, he built a great fleet of ships, the biggest in the world at

that time. The ships were known as treasure ships. They were big

enough to carry 25000 people as well as very large quantities of goods.

公元1371年,郑和出生在云南。他迅速成长成为明朝永乐皇帝最信任的官员之一。皇帝命令郑和探索走出国门,远征探险。他的任务就是与国外建立外交关系,开通贸易的航线。几年后,他建立了一只世界上最庞大的舰队,这些船被称为宝船。舰队可以搭载2万5千人以及一些大型的货物。

From 1405 to 1443, Zheng He went on seven trips and visited

South-East Asia, the Middle East and even the east coast of Africa. It

seemed that nowhere was too far for him to visit. These voyages

allowed China to trade valuable goods like gold, silver and silk. At the

end of each voyage, Zheng He returned with many things that were

seen in China for the first time, such as a giraffe from Africa. Besides

developing trade, the voyages also encouraged the exchange of

cultures and technologies. They helped the development of those

countries and regions.

从公元1405年到公元1433年,郑和连续7次率领海上远征探险,访问了东南亚、中东、甚至非洲东海岸的一些国家。对于郑和来说,没有什么地方是他4

的舰队不可以到达的。探险使得中国可以与这些国家进行贵重货物如黄金、白银以及丝绸的贸易。每次航行结束回来,郑和都会带回许多在中国见不到的东西,比如他就从非洲带回了长颈鹿。除了发展贸易,郑和的探险也促进了中国与这些国家的文化和技术交流。郑和的远航也帮助了这些国家和地区的发展。

Zheng He died in 1433 during his last voyage. However, his voyages

were such a huge achievement that people still remember him as a

pioneer in opening up cultural contacts between different peoples

around the world.

公元1433年,郑和在最后一次航行之后离世。但是,他的远征航行产生了深远的影响,人们至今都把郑和当作是开启世界上不同种族文化交流的先驱。

Marco Polo马可波罗

By West Lake, in the city of Hangzhou, there is a small statue of a

traveller. His name was Marco Polo.

在杭州市的西湖边矗立着一座小型的马可波罗的雕像。

Marco Polo grew up in the city of Venice, in present-day Italy. In 1271,

when he was 17 years old, he set off on a journey to Asia with his father

and uncle, and did not return home until 24 years later. His travels took

him across Asia, along the Silk Road and throughout China. He loved

Hangzhou so much that he described it as "the finest city in the world."

马可波罗出生于意大利的威尼斯。公元1271年,当他17岁的时候,他和父亲以及叔叔启程前往亚洲,直到24年后才回到家乡。他的旅程横跨亚洲,沿着丝绸之路通过中国。他非常喜欢杭州这座城市,并把它称之为“人间天堂”。 5

When Polo finally returned to Venice, there was a war and he was

captured. While he was in prison, he told the stories of his travels to

another man there. This man wrote the stories down in a book called

The Travels of Marco Polo. Because of the interesting descriptions of

Asian life in the book, Polo's travels soon became well known in Europe.

当马可波罗回到威尼斯的时候,正好赶上了一场战争,然后他被逮捕了。在监狱里,他和狱友们讲述了他的旅行见闻。这名狱友于是把这些故事写成了一本书,书名叫《马可波罗游记》。由于书里对亚洲的描写十分生动有趣,马可波罗的游记很快便传遍了整个欧洲。

The stories gave many Europeans their first look at the life and culture

of the people in Asia. Polo told of many amazing things that were

unknown to Europe, such as paper money. He also wrote about China's

development, with its large cities and systems of communication. His

book made Europeans more and more interested in the East. It also

influenced many other explorers, including Christopher Columbus. Polo

died in 1324. His last words were: "I did not tell half of what I saw."

这些故事让许多欧洲人第一次对亚洲人的生活和文化有了直观的认识。马可波罗讲了很多欧洲人所不知道的事情,比如纸币等。他也描述了中国的发展状况,这里有很多大型的城市和交通体系。他的书让欧洲人对中国越来越感兴趣,并且也影响了包括克里斯多夫·哥伦布在内的许多其他的探险家。马可波罗于公元1324年逝世。他的临终遗言是:“对于我亲眼所见的事情,我连一半都还没有讲完。”