越狱第一季05
- 格式:doc
- 大小:192.50 KB
- 文档页数:38
风靡全球的美剧《越狱》【高清晰·完整珍藏版】《越狱》第一季迈克尔-斯科菲尔德正陷于无望的困境中他的哥哥林肯-巴罗斯被认定犯有谋杀罪被投入了福克斯河监狱的死囚牢。
虽然所有的证据都指出林肯就是凶手,迈克尔坚信兄长是无辜的。
林肯的死刑执行日越来越逼近,在没有其他选择的情况下,迈克尔持枪闯入了一家银行,被捕入狱后来到了林肯的身边。
身为建筑工程师的迈克尔参与了监狱的改造工程而对这里了若指掌,他设计了完整的越狱计划,入狱的唯一目的就是要把林肯救出生天并还其清白。
林肯的昔日女友维罗妮卡-多诺万是谋杀案的辩方律师,她相信林肯是被陷害的。
在继续调查的过程中,维罗妮卡发现这远不是一桩单纯的谋杀案,被害人之死牵扯了许多大人物的利益副总统的身影渐渐从幕后显现。
而随着调查的深入,危险也在迫近维罗妮卡,证人相继神秘被杀,林肯的家人也遭遇不幸,而追杀维罗妮卡的神秘人物,竟然是联邦调查局的秘密探员。
与此同时,迈克尔在狱中艰难地准备着越狱计划,意想不到的人和事接连出现在通向自由的道路上。
第1集第2集第3集第4集第5集第6集第7集第8集第9集第10集第11集第12集第13集第14集第15集第16集第17集第18集第19集第20集第21集第22集《越狱》第二季越狱第一季的最后一幕温特沃斯·米勒饰演的迈克尔·斯科菲尔德与几名狱友历漫长的令人喘不过气脱狱,逃出例如狐狸河监狱的封锁。
但是故事并没有完结……在第二季中,七个逃出生天的一级重犯成为全国警力追捕的对象并展开新一轮的亡命旅途,在逃亡过程中他们面临着种种情况,于是故事接着发展。
而且因为林肯被陷害与一宗政府阴谋有关,所以从第二季一开始,迈克尔·斯科菲尔德兄弟俩着重进行调查,希望能揭开阴谋背后的黑暗真相。
而成功逃离监狱的5名狱友分别在美国中部逃窜,其中会有重新被捕的,也会有死于逃窜途中的。
第1集第2集第3集第4集第5集第6集第7集第8集第9集第10集第11集第12集第13集第14集第15集第16集第17集第18集第19集第20集第21集第22集《越狱》第三季林肯终于洗脱了谋杀罪名,可以光明正大回美国的时候,却轮到了迈克尔,为保护莎拉而揽上杀人罪,被投入巴拿马的监狱。
积木英语Alphablocks第一季共26集的字幕汇总积木英语ALPHABLOCKS第一季共26集的字幕汇总 (1)第1集ALPHABLOCKS (2)第2集BEE (4)第3集TOP. (6)第4集WHY。
(9)第5集KEY。
(11)第6集GLOW. (14)第7集SING。
(17)第8集BAND. (20)第9集PARTY。
(23)第10集CHA CHA CHA (26)第11集RACE. (28)第12集MOON。
(31)第13集ALPHALYMPICS. (34)第14集SAIL (35)第15集UFO. (38)第16集FOX。
(41)第17集SURPRISE (48)第18集BUS. (50)第19集SPACE. (53)第20集HIDE (56)第21集QUIET. (57)第22集MAP。
(61)第23集JAYBIRD. (64)第24集NOTE. (66)第25集ZZZZZ (69)第26集MAGIC. (72)第1集alphablocksWe can laugh ha-haWe can sing la—la-la-laWe can make anythingHold my handMake a magical landWhen letters get together we go alakazamWe can run, we can slide, we can hide in a boxAre you ready for some fun with the Alphablocks?Alphablocks!Ah。
Ah!Buh-buh—buh—buh—buh Buh-buh—buh。
Ca! Ca!Duh-duh-duh—duh,duh—duh-duh-duh,duh-duh—duh DUH-DUH! SILENCE- Eh!- ECHOES:- Eh—eh-eh!Ffff! Ffffff! Ff!Ff!Ffffffff!Guh-guh—guh-guh—guh—guh。
《一级谋杀》电影赏析班级:姓名:学号:一级谋杀的故事发生在阿尔卡特兹监狱,一名被单独监禁的犯人亨利·杨杀死了另外一名犯人,亨利·杨被指控一级谋杀,但最终陪审团判定亨利·杨一级谋杀罪名不成立,误杀罪名成立。
这是为什么呢,《一级谋杀》会给你答案,下面是对本片的赏析。
内容简介:本片由真实故事改编,主角亨利·杨连同其他三名犯人妄图从阿尔卡特兹监狱逃出去,但是被鲁弗斯出卖,把他们要越狱的计划告诉了狱警,因此亨利等人越狱失败,亨利因此被单独监禁长达1000多天,每年只有30分钟出来透气。
亨利因此精神状态失常,大脑混乱,下意识的在食堂用勺子割破了鲁弗斯的喉咙,致其死亡。
亨利因此被指控一级谋杀,詹姆士被指定为亨利的辩护律师。
经过深入调查,穿越层层阻碍,詹姆士终于揭露了阿尔卡特兹监狱的非人性监禁制度,最终亨利·杨被判误杀,并押解回阿尔卡特兹监狱。
但是,亨利·杨在詹姆士为他上诉开庭的前一天死于监狱地牢。
因为此案的影响,阿尔卡特兹监狱地牢于七个月后关闭,狱长格伦职位被撤销,阿尔卡特兹监狱也在1963年被永远关闭。
故事的发生地阿尔卡特兹监狱,也就是今天的阿尔卡特兹小岛是加州最受欢迎的旅游点之一,每年招待超过一百万的游客。
从电影中可以看到当时法律以及监狱管理制度还错在着相当大的问题,许多人忍受着诸多不公平的待遇,却因为种种原因无法揭露这些问题,折射出当今社会,尽管法律及制度已经相当完善,但是,不可避免的在某些地方,在一些法律及制度管理实施薄弱的环节,存在着不为人知的黑暗,时刻警醒着人们,不断地完善管理,完善法律。
亨利·杨的辩护律师詹姆士,本是一个名不见经传的法律事务所的小律师,靠着其哥哥的名望,处理些小小的法律事务,从未接过大案,从一名名叫郝金的人的话“一只猴子也可以试试,不会弄得太遭”,可以知道詹姆士并不被看好。
原本指派詹姆士为亨利·杨的辩护律师,目的是早早的结束这场在大多数人看来应经定案的谋杀案件。
扣人心弦的剧情真挚深刻的爱情本文通过对热播美剧《Prison Break》(中文名《越狱》)的剧透,总结出其取得成功的几大原因。
分别是:悬念的巧妙设置;剧中情节严肃的逻辑性;个人英雄主义的完美体现;真实性人物性格的塑造等等。
在影视文学理论方面,文中运用舒超逸硕士的“不完整场景结构方式的理论”加以佐证。
标签:越狱;Michael;悬念;美国梦一、美剧《越狱》及其剧情介绍“《越狱》,你看了吗?”[1]这是美剧《越狱》通过网络传到中国的那年最流行的问题。
当时,正值笔者大学本科毕业,赋闲在家,因此时间较为充裕,而且《越狱》这股美式“龙卷风”刮得太猛烈,在好奇心的驱使下,笔者尝试观看《越狱》,结果一发而不可收拾。
至今为止,美国FOX电视网一共推出四季《越狱》,特别是FOX公司推出《越狱》第一季时,更是创下收视奇迹,仅在美国就吸引了1800万的观众。
它讲的其实是一个在常人看来十分荒唐的故事:身为哥哥的Lincoln受到幕后黑手“公司”的陷害,被指控谋杀了总统的亲弟弟而被判入狱,并将于几个月后坐电椅,成为伊利诺亚州十几年来第一个被执行死刑的人。
而身为弟弟的Michael是一位有着大学学历,稳定的工作(工程建筑师)和美好的前途的工程设计天才。
正是Wentworth Miller的大器晚成,在35岁出演处女作,成功地塑造了Michael这一角色,使之风靡全球。
Michael的智慧、冷静、果断、精确、料事如神和自我牺牲,在笔者脑海中留下了深刻印象,挥之不去。
然而,故事的荒唐(这也是整部电视剧发展的基础和前提所在)就在:哥哥遭陷害入狱,弟弟可以放弃一切美好生活去抢银行,为的就是进哥哥同一个监狱,然后帮助哥哥越狱!摆开亲情不论,单就这个事件而言,现实中应该不会发生,就算是为了救哥哥,完全可以采取正当的法律途径,没有必要走这种极端之路。
当然,影视作品的基础就是虚构,因此这并不能算整部作品的败笔。
《越狱》的第一季讲述的内容就是在上述情节的基础上,Michael为越狱计划的成功而展开的一系列动作,挖隧道、找人脉、组团队,等等。
《越狱》观后感(精选3篇)《越狱》观后感在观看完一部作品以后,相信你会有不少感想吧,为此需要好好认真地写观后感。
那么你真的会写观后感吗?下面是帮大家整理的《越狱》观后感,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《越狱》观后感1终于,利用周末的时间,把别人认为是又臭又垃圾的鬼老片看完了。
我喜欢看越狱,尽管别人一直对我对越狱的钟爱很不屑。
还记得那时叫妹夫帮我下载时,在家一个人看到凌晨两点多时的疯狂......慢慢地,我也习惯了追踪这部电视的续集,一直等啊等,终于,在今天总算把这总共四季的长剧欣赏完了。
初看越狱时,还是利用假期的时候,那时只能够后在电视机前,在相应的时间里等候着,那时自己还没有电脑,所以就只能在星空卫视里看了,一直以来,欧美电影与电视剧都在我的心头呈现,虽然有些电视、电影看了两遍甚至是三遍,但还是努力从中琢磨点什么!生命,就是这么的无奈,一个人,在世界上不可能是一帆风顺的,我们并不一定向电视剧里的主人翁一样身临被诬陷谋杀罪的严重,也没有经历主人翁一样的经历层层磨难,从犹如地狱般的监牢里逃出来,更没有主人翁一样经历生命最艰难的时刻,但是,我们,能从电视剧里的主人翁里学到了很多关于做人的道理。
生命曾可贵,这一直是大家津津乐道的,但是在可贵的生命之中,我们该如何抉择自己与朋友的友情呢?是之抛下朋友的友情不管只顾及自己的生命,还是抛下自己的生命不管只顾及朋友的’生命?电视剧里的scofield真正地向我诠释了亲情与友情之间的真理。
最后的结局里,生命的短暂给了我一时的伤感,但这些朋友们彼此的友情,比什么还要伤感的呢?《越狱》观后感2人生就是一场游戏,一个聪明人最终也逃脱不了命运的捉弄,当一切都趋于完美,总有那一抹令人扼腕的画面久久停留在观众的脑海中,让人时刻都能感受到那种隐隐的残缺力,凄凉而唯美……第一眼看到《越狱》这个名字,我从来也不曾想到会去观看它,那么不起眼的名字一定没什么故事情节,不就越狱嘛,还有什么可写的呢?偶然间听朋友说越狱很好看,我不以为然,有一天我觉得无聊就打开看看,这时已经是第四部的好几集了好象,看了第一集我就被深深地吸引住了,那场景时时都能让你身临其境,好象在跟时间赛跑,为剧中人物提心吊胆,牵一发而动全身,让我不得不集中注意力去观赏每一个细节,也许剧中的迈克尔真是被“神”化了,即使每次行动总会因为某些细小的原因而被暴露也毫不影响他人格的魅力。
前情回顾previously on prison break00:04.50,0:00:08.20本庭在此判你服刑斯科菲尔德先生I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.00:08.21,0:00:10.58你为什么这么急着要见布伦斯?Why do you want to see Burrows00:10.59,0:00:11.83因为他是我哥哥Because he's my brother.00:11.84,0:00:14.79所以你就来这里陪他?So you get yourself tossed into Fox River with him? 00:14.80,0:00:17.09为了什么... 救他么?To what? Save him?00:17.10,0:00:18.50不管陷害我的是谁And whoever it was that set me up wants me00:18.51,0:00:20.30都是想尽快将我除掉in the ground as quickly as possible.00:20.31,0:00:21.67听着日子越接近Look,the closer it gets,00:21.68,0:00:24.76我就越担心事情会被抖出来the more I'm worried that the bottom will fall out of this whole thing.00:24.77,0:00:26.85这就是那个指控阿布鲁奇的混蛋That son of a bitch fingered Abruzzi.00:26.86,0:00:28.39有人发现了菲波纳奇Someone found Fibonacci.00:28.40,0:00:30.02是谁Who was this someone?00:30.03,0:00:31.47为什么要雇他Why'd you hire him?00:31.48,0:00:34.98靠近你的朋友更加靠近你的敌人Keep your friends close,and your enemies closer.00:34.99,0:00:36.65约翰你动我试试看Hey, come at me, John00:36.66,0:00:37.77我你孙子跪地求饶I'm coming after you.00:37.78,0:00:39.78我不信I doubt it.00:41.33,0:00:42.74我要把你弄出去I'm getting you out of here.00:42.75,0:00:43.53不可能It's impossible.00:43.54,0:00:45.32除非这地方是你自己设计的Not if you designed the place it isn't.00:45.33,0:00:46.49你看过蓝图了You've seen the blueprints.00:46.50,0:00:48.83远不止如此Better than that.00:49.13,0:00:51.21我已经纹在身上了I've got 'em on me.01:05.35,0:01:09.35你的眼光总是放的很远You're anticipating every one of my moves three moves in advance.01:09.36,0:01:11.85简直是个战略家You're a hell of a strategist, fish.01:11.86,0:01:13.27想过回波士顿么You ever think about Boston?01:13.28,0:01:14.18当然Sure.01:14.19,0:01:15.98想再去看看么Think you'll ever see it again?01:15.99,0:01:19.56我已经60岁的老头了还有60年的刑期I'm a 60-year-old man with 60 years left on my ticket.01:19.57,0:01:21.15你是怎么想的?What do you think?01:21.16,0:01:23.15我就打算走出去I'm thinking about going.01:23.16,0:01:25.82偷偷摸摸的还是大摇大摆的Well, there's going and there's going.01:25.83,0:01:27.78你指哪个呢Which one do you mean?01:27.79,0:01:30.58你心里面认为的哪个The one you think I mean.01:33.17,0:01:38.25怎么有你这样的刚进来三天就想开溜了Three days inside and he's already thinking about turning rabbit.01:38.26,0:01:39.75你会习惯的It'll pass.01:39.76,0:01:42.18刚来的都这样It always does.01:42.47,0:01:45.13现在有更重要的事值得关注Got bigger things to worry about at the moment. 01:45.14,0:01:48.09经验告诉我将有大事发生I've been in here long enough to know it when I see it. 01:48.10,0:01:50.64暴风雨前的宁静The calm before the storm.01:50.65,0:01:54.39黑人和白人即将开战了Whites and blacks are going at each other real soon here.01:54.40,0:01:58.02人人选择自己的归属然后便是血流成河Everybody chooses sides and a lot of guys bleed.01:58.03,0:01:59.56为什么呢There a reason?01:59.57,0:02:02.77就像不能把猫和狗关在一起Same reason you don't put cats and dogs in the same cage.02:02.78,0:02:05.20他们是天生的死对头They don't get along.02:33.77,0:02:34.77嗯Hm.02:34.78,0:02:35.56怎么了What?02:35.57,0:02:37.14马桶冲不了水了Toilet won't flush.02:37.15,0:02:38.48那么So?02:38.49,0:02:41.53只有一种可能Means only one thing, fish.02:45.62,0:02:48.11这样你就无法冲走违禁品You can't flush your contraband.02:48.12,0:02:49.95我们没什么可担心的We got nothing to worry about.02:49.96,0:02:52.29那只是你Says who?02:55.92,0:02:58.09桌子下面Under the table03:01.76,0:03:03.38这是什么玩意儿What the hell is this?03:03.39,0:03:06.97防身用的赶快把它藏起来It's insurance, white boy. Now dump it.03:10.52,0:03:12.60把门打开Open it.03:15.36,0:03:16.60这样看来So,03:16.61,0:03:20.02用来充当种族骚动的武器么tooling up for the race riot, are we?03:20.03,0:03:22.32把它交给我Hand it over.03:24.28,0:03:27.78黑白之战Huh. Rughead and the Billy.03:27.79,0:03:30.40那么你站在哪一边呢小嫩鸡Which side are you on, anyhow, fish?03:30.41,0:03:31.95都不是长官That would be neither, boss.03:31.96,0:03:34.28或许你会在户外活动时带上它Maybe you're gonna go extracurricular with it, then.03:34.29,0:03:36.84用它来伤害狱警也说不定Stick a CO, maybe.03:37.30,0:03:38.54有什么问题么副警长Is there a problem here, deputy?03:38.55,0:03:40.80找到一把匕首Got a shank in here.03:42.84,0:03:45.22是你的么Is this yours?03:53.06,0:03:55.31看你也不像是说谎的You're not a good liar.03:55.69,0:03:58.27苏克雷去禁闭室Come on, Sucre. You're going to the SHU.04:05.24,0:04:06.36去别的地方看看副警长Move along.Deputy04:06.37,0:04:08.07这间牢房的事情还没处理完呢I'm not done shaking this cell down yet.04:08.08,0:04:10.29我说让你去别的地方看看I said move along.04:14.08,0:04:16.20有老头子为你撑腰啊In the old man's back pocket, are you?04:16.21,0:04:17.91我告诉你小嫩鸡Well, I got news for you, fish.04:17.92,0:04:20.08白天这里也许他说了算He may run this place during the day,04:20.09,0:04:23.26但是晚上却由我管but I run it during the night.05:04.70,0:05:06.99迈克尔和我说说你的计划What the hell were you thinking, Michael?05:08.74,0:05:10.65我们怎么出去?How are we doing it?05:10.66,0:05:12.45医务室The infirmary.05:12.46,0:05:14.37医务室Infirmary.05:14.83,0:05:17.49那里是保安系统的最薄弱环节It's the weakest link in the security chain.05:17.50,0:05:19.20一旦我拿到方纳克If I get that PUGNAC,05:19.21,0:05:20.87我就能得到所有的一切I'll get all the access I need.05:20.88,0:05:22.21方纳克是什么东西What the hell's a PUGNAC?05:22.22,0:05:25.13降低我的胰岛素指标看上去就像得了糖尿病It lowers my insulin levels to the point that I'm hyperglycemic.05:25.14,0:05:27.63只要医生认为我患有糖尿病As long as the good doctor thinks I'm diabetic, 05:27.64,0:05:30.55我就有时间在那里做一切我想做的I'll have time there to do what I need to do. 05:30.56,0:05:31.13那是什么Which is?05:31.14,0:05:32.05一些琐碎的工作A little work.05:32.06,0:05:34.51一些准备工作A little prep for your arrival.05:34.52,0:05:36.05无论如何这就是我的办法That's the idea, anyway.05:36.06,0:05:37.14办法The idea?05:37.15,0:05:40.27拿到方纳克需要费点力气仅此而已There's a little hitch in getting the PUGNAC.05:40.28,0:05:42.60他们是不会在药房里卖这个药的They don't exactly stock it at the commissary. 05:42.61,0:05:44.94费了半天劲就为了拿那几片药This thing's riding on a bunch of pills?05:44.95,0:05:47.82咱俩谈话的时候已经有人在想办法了Someone's working on it as we speak. 05:51.95,0:05:54.61这时候相信一个黑人狱友可不是什么明智之举迈克尔Now's not the time to trust a black inmate.05:54.62,0:05:56.62我们的关系和种族无关Our relationship transcends race.05:56.63,0:05:59.29在这里没有什么能够超越种族歧视Nothing transcends race in here.05:59.30,0:06:00.62我不能让你这么做I can't let you do it.06:00.63,0:06:02.71好好表现三年后你就会离开这里了Good behaviour,you're outta here in three years.06:02.72,0:06:04.17应该比那个早的多Gonna be a whole lot sooner then that.06:04.18,0:06:06.01根本行不通It can't be done.06:06.39,0:06:07.38根本行不通迈克尔Can't be done, Michael.06:07.39,0:06:08.88没有人能从狐狸河监狱逃出去No one's ever broken out of Fox River.06:08.89,0:06:10.80一切都在掌握之中Every step's already been mapped out.06:10.81,0:06:11.80包括所有的可能性Every contingency.06:11.81,0:06:14.01所有的可能Every contingency?06:14.02,0:06:15.51虽然你有这地方的蓝图You may have the blueprints of this place,06:15.52,0:06:18.30但有一样东西你是无法控制的那就是人but there's one thing those plans can't show you...people,06:18.31,0:06:19.51阿布鲁奇那样的人Guys like Abruzzi.06:19.52,0:06:23.28你显然是看错他们了他们迟早会对付你的You so much as look at these guys the wrong way, they'll cut you up.06:23.36,0:06:25.06对这些人而言As far as these guys are concerned,06:25.07,0:06:27.48我只不过是另一名虚度光阴囚犯I'm just a con doing his time,06:27.49,0:06:28.69不会有什么问题的staying out of trouble.06:28.70,0:06:31.23在这里不是你找麻烦而是麻烦主动找你You don't gotta look for trouble. It finds you.06:31.24,0:06:33.24他们找上门来时我们早已远走高飞了And when it does, we'll be long gone. 06:33.25,0:06:34.53你简直疯了This is madness.06:34.54,0:06:36.16你连牢房都出不去You can't get outta your cell.06:36.17,0:06:37.32并非如此Not true.06:37.33,0:06:38.74什么你有钥匙What, you got a key?06:38.75,0:06:41.04差不多吧Something like that.08:11.26,0:08:12.92坐错地方了小嫩鸡For the brothers at my side,Fish08:12.93,0:08:14.42这里是帝博格的地盘Belongs to T-Bag.08:14.43,0:08:16.39谁Who?08:16.43,0:08:18.30你说话最好放尊重点小嫩鸡You best speak with respect, Fish.08:18.31,0:08:21.05这家伙在巴马时绑架了不少孩子Man kidnapped half a dozen boys and girls down in 'Bama,08:21.06,0:08:22.34先奸后杀raped 'em and killed 'em.08:22.35,0:08:24.85先杀后奸也说不定Wasn't always in that order, either.08:24.86,0:08:26.60帝博格有真实的姓名么Does T-Bag have a real name?08:26.61,0:08:30.07那就是我真正的名字That is my real name.08:31.66,0:08:35.87没事没事没事请上坐No, no, no. Please... sit.08:37.62,0:08:42.07你就是传说中的那个新人So you're the new one I been hearin' all the rave reviews about.08:42.08,0:08:43.95斯科菲尔德Scofield.08:43.96,0:08:47.30你就和传说中的一样漂亮啊One thing's for sure, you're just as pretty as advertised.08:47.55,0:08:49.76甚至更可爱Prettier, even.08:52.26,0:08:54.00黑鬼吓着你了不是么Rugheads got you scared, do they?08:54.01,0:08:54.79你说啥?Sorry?08:54.80,0:08:56.50所以你才坐到这里Assume that's why you're over here.08:56.51,0:08:57.71进来的人都知道Few days on the inside,08:57.72,0:09:00.84虔诚的白人终于认清了现实any God-fearing white man realizes the correctional system's09:00.85,0:09:04.72在处理黑人和白人问题上产生了严重的偏移got a serious lean toward the African-American persuasion.09:04.73,0:09:05.55我倒没发现I hadn't noticed09:05.56,0:09:08.72他们以为人多势众就胜券在握了They got the numbers all right, so they think they do as they please.09:08.73,0:09:10.81有一个东西是他们所没有的We got one thing they don't..09:10.82,0:09:12.48那就是突袭surprise.09:12.49,0:09:15.61我们很快就要大干一场了We gonna take the ball game to them real soon. 09:15.62,0:09:17.65你第一次经历可能会比较难受It's gonna be nasty for a first-timer like you 09:17.66,0:09:20.36不过我们会保护你的我会保护你的We'll protect you. I'll protect you.09:20.37,0:09:22.96你要做的只是All you gotta do is...09:23.58,0:09:25.66抓住这只口袋take this pocket right here09:25.67,0:09:27.74这样生活将变得很美好and your life'll be all peaches and cream.09:27.75,0:09:29.83我走的时候你就跟着我I walk, you walk with me.09:29.84,0:09:33.46就没人敢伤害你I'll keep you real close so no one up in here can hurt you. 09:33.47,0:09:36.89可你已经有女朋友了Looks to me you already got a girlfriend.09:39.06,0:09:41.97这里还有一个呢I got a whole 'nother pocket over here.09:41.98,0:09:44.14我会没事的I'll pass.09:45.86,0:09:47.26如果我不保护你I don't protect you,09:47.27,0:09:50.56黑人们会像对待一盘豆子一样把你吃掉them rugheads gonna gobble you up like a plate of black-eyed peas.09:50.57,0:09:51.60我说不I said no.09:51.61,0:09:53.81那你现在就最好滚开Then you'd best move, then.09:53.82,0:09:55.91马上滚Now.09:59.62,0:10:02.07你有种再来我的地盘You come around these bleachers again,10:02.08,0:10:05.70就再也不是只动嘴说说了it's gonna be more than just words we're exchanging. 10:05.71,0:10:08.00懂我的意思么Know what I'm saying?10:09.67,0:10:10.91不好意思Excuse me.10:10.92,0:10:13.71请问您是林肯·布伦斯的辩护律师提姆·伊莱斯吗Are you the Tim Giles that represented Lincoln Burrows?10:13.72,0:10:14.58好吧如果你是记者的话Okay, if you're a reporter...10:14.59,0:10:17.89我不是记者我和被告认识I'm not a reporter. I know the defendant.10:18.05,0:10:19.96你们是亲戚Oh. You family?10:19.97,0:10:21.88也算不上Not exactly.10:21.89,0:10:24.30几年前我们曾交往过We were in a relationship a few years back.10:24.31,0:10:25.72你看女士我Well, look, ma'am, I, uh...10:25.73,0:10:28.01我不知道怎么告诉你那个人的确有罪I..I don't know what to tell you. I mean, the man was guilty.10:28.02,0:10:30.72已经盖棺定论了The prosecution's case was a slam dunk.10:30.73,0:10:33.02就因为受害人是副总统的兄弟Because the victim was the Vice President's brother.10:33.03,0:10:36.27如果你指的是联邦政府介入的话If you're suggesting that the federal government rammed this thing through,10:36.28,0:10:38.23我也不想这样毕竟我是他的辩护律师okay,I take offense to that, 'cause I fought for that guy.10:38.24,0:10:40.65我不是这个意思That's not what I meant.10:40.66,0:10:42.99证据就在那儿The evidence was there.10:43.00,0:10:44.74林肯为斯蒂德曼的公司工作Lincoln worked for Steadman's company.10:44.75,0:10:47.62他当众和这个人发生争执于是就被解雇了He gets into a public altercation with the guy, so, he gets fired.10:47.63,0:10:49.12两周后斯蒂德曼被枪杀了Two weeks later, Steadman's shot dead.10:49.13,0:10:50.87凶器在林肯家被找到The murder weapon is found in Lincoln's house,10:50.88,0:10:53.16而且他衣服上还有受害人的血迹and the victim's blood found on his clothes 10:53.17,0:10:55.75相信我的确有很多案件使你夜不能眠Trust me, there are cases you lose sleep over, but10:55.76,0:10:58.18但决不是这件this isn't one of 'em10:59.05,0:11:00.42那么克拉勃·西蒙思呢What about Crab Simmons?11:00.43,0:11:02.09林肯说他能为他作证Lincoln said he could exonerate him.11:02.10,0:11:03.84为什么你不让他出庭呢Why didn't you put him on the stand?11:03.85,0:11:06.09那哥们已经五进宫了The man's a five-time felon, all right?11:06.10,0:11:07.80他他毫无信誉可言He-He... He had no credibility.11:07.81,0:11:10.01你不介意我去拜访一下他吧So you wouldn't mind if I paid him a visit?11:10.02,0:11:13.48你随便但我觉得这对你一点好处都没有Be my guest.But I don't think it'll do you any good.11:33.05,0:11:37.80感觉很奇怪我也说不清是怎么回事Strange feeling. Don't know how to explain it.11:39.64,0:11:41.64现在Now, um...11:41.68,0:11:45.38我的生活一直充斥着疯狂usually, my whole life, it's always been crazy,11:45.39,0:11:47.18喧嚣noisy,11:47.52,0:11:51.19甚至发狂但是maddening, you know, in my head, but...11:51.27,0:11:53.44现在却很平静right now, it's quiet.11:54.40,0:11:56.19很完美It's perfect.11:56.61,0:11:59.03你回来我很高兴I'm glad you came back.12:00.49,0:12:03.74我时时刻刻都惦记着你I thought about you the whole time.12:03.95,0:12:07.07你也知道我这一生犯了不少错误You know, I made a lot of mistakes in my life.12:07.08,0:12:09.00我也知道错了I know that.12:09.37,0:12:11.32我想改正I'm gonna make it right.12:11.33,0:12:13.59我知道你会的I know you will.12:21.97,0:12:23.38你要干什么What are you doing?12:23.39,0:12:24.59我想要留住这一刻I want to remember this.12:24.60,0:12:25.25不要No.12:25.26,0:12:27.59别这样来吧拜托就一张Oh, come on. Come on, Vi, please. Just one. 12:27.60,0:12:29.64好吧OK.12:39.07,0:12:40.02别紧张伙计Easy, man.12:40.03,0:12:41.27方纳克搞定了吗How are we doing on the PUGNAC?12:41.28,0:12:42.69嘿我正在想办法呢Hey, I'm working on it.12:42.70,0:12:45.11你得抓紧我今晚就需要那个东西Well, work faster. I need that stuff tonight. 12:45.12,0:12:49.99医务室有什么东西这么吸引你What's up there in that infirmary that you need so bad?12:50.00,0:12:53.50帮我搞到方纳克或许我会告诉你You get me that PUGNAC and maybe I'll tell you.13:10.68,0:13:12.30我认为咱们说的已经够明白的了Thought we had an understanding.13:12.31,0:13:14.26这里只提供给家庭成员This here's for the family.13:14.27,0:13:17.22你已经表明不是家庭成员了You made it pretty clear you ain't blood.13:17.23,0:13:19.57把那东西拿过来怎样How about you hand that over?13:31.87,0:13:33.74不错的钢条只需稍做加工Nice looking piece of steel,bit of work.13:33.75,0:13:36.54就能成为很好的武器You could do some serious damage with it.13:37.42,0:13:40.84可问题是你究竟想伤害谁呢Question is, who was it you was plannin' on damaging?13:40.97,0:13:43.21我曾看到你和黑鬼在一起I seen you with the Negroes, you know.13:43.22,0:13:45.38或许你已经成为他们中的一员了Well, maybe you're one of them milk chickens,13:45.39,0:13:47.09还一脸茫然all confused, like.13:47.10,0:13:50.51外表是白人骨子里却像石油一样黑White on the outside,black as tar on the inside.13:50.52,0:13:53.68真想到你体内看一下你说是吧Maybe we oughta take a look at them insides and find out.13:53.69,0:13:55.26女童子军们Girl Scouts,13:55.27,0:13:58.11你们那里有什么问题么is there a problem over there?14:00.07,0:14:03.45咱们今天就算了如果你觉得没问题的话I think we'll just hang onto this if that's OK with you.14:03.74,0:14:08.66我的话只说一遍赶快解散娘娘腔们Hey! I'm not gonna ask you again.Let's break up the party, ladies.14:08.70,0:14:12.04你也听到他的话了吧小可怜You heard the man, little doggie.14:13.12,0:14:15.75走吧Get along.15:51.20,0:15:53.40怎么才能制服一个狱友What's it take to shake down another inmate?15:53.41,0:15:55.61让他归还本来属于你的东西Get something he's taken from you?15:55.62,0:15:57.49我要菲波纳奇作为交换It would take Fibonacci.15:57.50,0:15:59.41我会给你菲波纳奇的Well, I'll give you Fibonacci.15:59.42,0:16:01.24我答应过你I promise you that.16:01.25,0:16:02.70等时机成熟了When the time is right.16:02.71,0:16:04.45时机已经很成熟了The time is right now.16:04.46,0:16:07.96当咱俩都站在高墙之外时才可以No, when you and I are both standing outside those walls.16:07.97,0:16:09.96不用过着假释的生活You're on life without parole.16:09.97,0:16:11.92跨越高墙是多么遥不可及的阿You'll never stand outside those walls.16:11.93,0:16:14.05除非你认识什么人Not unless you knew someone,16:14.06,0:16:16.26而这个人知道如何离开这里someone who knew a way out.16:16.27,0:16:17.76你认为如何约翰What do you say, John?16:17.77,0:16:21.15你简直是年度最佳鬼扯编剧I say I've heard nothing but blabber.16:41.29,0:16:43.66菲利·法佐尼Philly Falzone.16:43.67,0:16:45.50真是荣幸It's an honour.16:45.92,0:16:47.87你来这里干什么What are you doing here?16:47.88,0:16:49.25我嗯...Well, I, um...16:49.26,0:16:51.92我一直认为我们亲如兄弟I just thought we'd, you know, fraternize16:51.93,0:16:53.92他还真像不是么He looks like it, doesn't he?16:53.93,0:16:55.21像什么Looks what?16:55.22,0:16:57.09就像大家说的一样Like everybody's been saying.16:57.10,0:16:58.47你没有睾丸You got no sack.16:58.48,0:17:01.01你被阉了You've been neutered.17:01.02,0:17:03.39你不应该这么和我说话You shouldn't talk to me like that.17:03.40,0:17:04.93你过去是给我洗衣服的You used to pick up my laundry.17:04.94,0:17:06.27时过境迁了约翰Not any more.17:06.28,0:17:10.35约翰传闻这里有人知道菲波纳奇的下落John,word is that someone in here knows where Fibonacci is,17:10.36,0:17:11.86可是你却无动于衷and you're not doing anything about it.17:11.87,0:17:12.86我正在办呢I'm working on it.17:12.87,0:17:15.07我想你的速度还不够快Well, you're not working on it fast enough.17:15.08,0:17:18.15很显然菲波纳奇很快就要露面了Apparently, Fibonacci's coming up for air again.17:18.16,0:17:20.66下月有个听证会Next month, a Congressional hearing.17:20.67,0:17:24.03如果他去作证的话Now, if he testifies at that hearing,17:24.04,0:17:26.33会有很多人要倒台的a lot of people are going down,17:26.34,0:17:28.33包括我including me.17:28.34,0:17:30.67咱们也认识好久了Now, I've known you a long time.17:30.68,0:17:32.13咱们的妻子又都是好朋友Our wives are friends,17:32.14,0:17:34.89咱们的孩子又在同一所天主教学校读书our kids go to the same Catholic school 17:35.43,0:17:40.34你孩子要是出了意外我会感到很惭愧的Now, it would be a shame if anything were to happen to your kids.17:40.35,0:17:41.80我的孩子会想他们的I know my kids would miss them.17:41.81,0:17:43.26你没必要这么做You don't need to do this.17:43.27,0:17:45.01我有I do.17:45.02,0:17:46.47我会找到这个人的I'll get this guy.17:46.48,0:17:48.94然后搞定菲波纳奇We'll get Fibonacci.17:49.69,0:17:51.90好为了大家希望你是对的Well, for everyone's sake, I hope you're right. 17:51.91,0:17:53.36没错I am.17:53.37,0:17:55.57保重约翰Be well, John.17:56.41,0:17:58.74多谢Thank you.18:07.59,0:18:10.76长官我要打电话Yo, badge, I gotta use the phone.18:12.80,0:18:15.46是的没问题还是比萨和足疗么Sure. You want a pizza and a pedicure too?18:15.47,0:18:16.59不今天是周一天啊No. It's-It's Monday, man.18:16.60,0:18:18.46我要给女朋友打电话她在等我的电话呢I gotta call my girl. She's expecting my call.18:18.47,0:18:20.30闭上你的臭嘴吧你什么都别想了Put a sock in it. You got nothin' comin'. 18:20.31,0:18:22.56不不不No, no, no, man! No, man!18:29.65,0:18:32.70查一下名单Hey, pull up the manifest.18:33.78,0:18:37.87在数据库里有个叫艾伦·施瓦茨的人么Is there an Allen Schweitzer in gen pop?18:39.66,0:18:40.65没有No.18:40.66,0:18:42.78隔离室里呢How about the SHU?18:42.79,0:18:43.70没有No.18:43.71,0:18:44.95为什么问这个Why you asking?18:44.96,0:18:47.08好奇而已Curious, that's all.19:25.87,0:19:27.91听到号角声了么小嫩鸡You hear the trumpets, Fish?19:27.92,0:19:29.78我知道你听到了I know you hear'em.19:29.79,0:19:31.79末日审判That's Judgment Day19:31.80,0:19:35.17就快来了很快It's comin'... real soon20:01.53,0:20:04.66你在我这里干什么What are you doing in my cell?20:08.88,0:20:10.79我要加入I want in.20:20.18,0:20:21.67我没听清楚小嫩鸡I'm not quite sure I heard that, Fish.20:21.68,0:20:23.17你说你要加入Did you just say you're in?20:23.18,0:20:24.13没错That's right.20:24.14,0:20:25.30有句老话说的好You know the old saying, don't you?20:25.31,0:20:27.47得寸进尺In for an inch, in for a mile.20:27.48,0:20:28.64无论有什么后果Whatever it takes.20:28.65,0:20:30.01你让我打我就打You want me to fight, I'll fight.20:30.02,0:20:32.14看台的那个螺钉就是用来做这个的The bolt from the bleachers-- that's what it was for20:32.15,0:20:36.69你想要打架会有机会的Well, you wanna fight,you're gonna get your chance. 20:36.74,0:20:37.73下一次点名Next count.20:37.74,0:20:39.56-今晚-有什么问题么-Tonight? -Problem with that?20:39.57,0:20:41.52因为我们要从正面打垮他们'Cause we goin' straight at 'em.20:41.53,0:20:43.94你最好先有个准备小嫩鸡Better catch a square, Fish.20:43.95,0:20:45.78我们人手极缺We undermanned in a big way.20:45.79,0:20:47.03我需要武器All I need's a weapon.20:47.04,0:20:49.67你想要武器么狗娘养的You want a weapon, bitch?20:50.21,0:20:52.58给你There you go.20:52.84,0:20:54.58犯人都回到自己牢房All prisoners return to cells.20:54.59,0:20:58.62在干大事之前你必须向我们证实你的忠诚You have to prove yourself before we trust you with the heavy artillery.20:58.63,0:20:59.83懂我的话么Know what I'm sayin'?20:59.84,0:21:01.76关上门Gates closing21:10.06,0:21:13.10我为上次的匆忙对话向您道歉I wanted to apologize for being so short with you before.21:13.11,0:21:14.01没事No problem.21:14.02,0:21:15.93越是接近死刑执行日Closer it gets to an execution,21:15.94,0:21:19.61形势就越发的紧张我想把这个交给你the harder it becomes, so that's why I wanted to give you this.21:20.16,0:21:23.15这是事发当晚车库的监控录像It's the, uh, surveillance tape of the garage that night.21:23.16,0:21:25.90封闭的庭审所以法庭以外的人都看不到It was a closed trial, so no one outside of the courtroom saw it.21:25.91,0:21:27.90希望能对你有所帮助I thought it could help you out.21:27.91,0:21:30.46-帮助我什么-放弃-With what? -Closure.22:18.96,0:22:21.13艾伦·施瓦茨Allen Schweitzer.22:21.26,0:22:23.76这个名字和你有关么That name mean anything to you?22:25.01,0:22:25.96应该有吗Should it?22:25.97,0:22:28.18我不知道所以才来问你I don't know. You tell me.22:30.14,0:22:32.13从没听说过Never heard of the guy.22:32.14,0:22:33.97你确定Are you sure?22:33.98,0:22:35.52我确定Positive.22:59.21,0:23:02.09你还好么小白脸Ah, what's up, snowflake?23:08.35,0:23:11.18你以为我傻Do you think I'm a fool?23:11.85,0:23:13.26你在说什么What are you talking about?23:13.27,0:23:16.73我看到你和希特勒·犹思在一起I see you up there with the Hitler Youth. 23:18.11,0:23:20.77我现在就想把你大卸八块I got a good mind to slash you open right now.23:20.78,0:23:22.77并不像你想象中的那样It's not what you think.23:22.78,0:23:24.77他们有我想要的东西They've got something I need.23:24.78,0:23:27.31真好笑Now, see, that's funny,23:27.32,0:23:30.41因为我也有你想要的because I got something you need too.23:31.75,0:23:35.04你不是想要方纳克么You want your PUGNAC, fish? Huh?23:37.46,0:23:40.67都在这里亲爱的都是你的了I hate 'em, baby. So will you.23:43.47,0:23:46.88你的好运到此为止了Listen, white boy. Your luckjust ran out.23:47.51,0:23:50.01你选错阵营了You chose the wrong side.24:33.00,0:24:37.05看到你真高兴Man, it's great to see your face.24:40.00,0:24:42.70别再玩了好不I think it's time you quit the charade,don't you?24:42.71,0:24:43.37什么What?24:43.38,0:24:46.13别人的生活都被你破坏了It's starting to ruin people's lives.24:47.59,0:24:50.38迈克尔也进来了只因为他认为你是无辜的Michael's in here 'cos he thinks you're innocent.24:50.39,0:24:51.84他告诉你的What's he told you?24:51.85,0:24:54.59他什么都没告诉我但是我知道林肯He hasn't told me anything, but I know. 24:54.60,0:24:56.84我知道他是怎么想的I know what he's planning.24:56.85,0:24:58.55叫他停手吧Call him off.24:58.56,0:25:01.56你要是爱他的话就叫他停手吧If you love him, call him off.25:02.90,0:25:04.81我看过录像带了I saw the tape.25:04.82,0:25:06.35那是伪造的That's not how it went down.25:06.36,0:25:07.98我知道我看见的是什么I know what I saw.25:07.99,0:25:09.65我只知道我看到的I know what I saw.25:09.66,0:25:11.62我当时在场还记得么I was there, remember?25:15.62,0:25:17.07那晚我喝多了I got high that night.25:17.08,0:25:18.24我是被逼的I had to.25:18.25,0:25:21.00我别无选择It was the only way I could go through with it.25:34.43,0:25:36.09我根本没开枪I never pulled the trigger.25:36.10,0:25:38.23那人早已经死了The guy was already dead.25:39.73,0:25:40.89是的当然你和我说过不下千遍了Yeah, I know. You've told me a thousand... 25:40.90,0:25:43.01听着我是被陷害的Then listen! I was set up!25:43.02,0:25:44.56我那晚去那只是想让他还钱I went there that night to clear a debt.25:44.57,0:25:47.48克拉勃·西蒙思要我还他的9万美元Crab Simmons was on my ass for the 90 grand I owed him.25:47.49,0:25:49.35他告诉我目标是个毒犯He told me the mark was some scumbag drug dealer 25:49.36,0:25:51.23事成之后我们就两清了and if I took it we'd be clean.25:51.24,0:25:52.52我根本就没扣扳机I never pulled the trigger25:52.53,0:25:55.90我所知道的就是有人想让我去特伦斯.斯蒂德曼所在的车库All I know is that somebody wanted me in the same garage as Terrence Steadman that night.25:55.91,0:25:58.54他们为什么要陷害你Why would somebody want to set you up?26:00.92,0:26:03.37不是我是他It wasn't about me. It was about him.26:03.38,0:26:04.16斯蒂德曼Steadman?26:04.17,0:26:05.03是的Yes.26:05.04,0:26:06.33他就像个圣人The guy was like a saint26:06.34,0:26:07.54从事慈善事业All the charity work,26:07.55,0:26:10.16还有他公司在做的环保改革the environmental progress his company was making...26:10.17,0:26:14.59这里只有你一人有杀害他的动机About the only person in this entire country who had motive to kill him was you.26:14.60,0:26:17.76你来这就是想说我有罪么You came all the way down here to tell me how guilty I am?26:19.93,0:26:22.35我也不知道自己来的目的I don't know why I came here.26:27.15,0:26:28.56你现在有了自己的生活You have your life now. I know that.26:28.57,0:26:30.31我知道I know that...26:30.32,0:26:33.40如果你念旧情的话but if what we had before meant anything to you,26:33.41,0:26:36.24希望你能找到真相you'd find out the truth.26:38.24,0:26:40.66或许这就是事实呢Maybe all this is the truth.26:41.37,0:26:43.79又或许他们是对的呢Maybe they got it right.27:19.49,0:27:20.40长官Badge!27:20.41,0:27:22.74开门啊长官Open up, Badge!27:22.75,0:27:23.70又怎么了You talking again?27:23.71,0:27:24.70今天是我女朋友的生日It's my girl's birthday.27:24.71,0:27:25.95那祝她生日快乐好了Happy birthday to her, then.27:25.96,0:27:27.07让我给她打个电话吧求你了You gotta let me call her! Please!27:27.08,0:27:28.83如果你让我给她打电话的话我给你一百万I'll give you a million dollars, if you let me use the phone.27:28.84,0:27:30.20我看过你的帐户苏克雷I seen your kicks, Sucre.27:30.21,0:27:32.41你名下好像只有40美分You got something like 40 cents to your name.27:32.42,0:27:33.33求你了Please!27:33.34,0:27:35.93天啊不要God, no!27:57.82,0:28:01.32你好啊玛丽克鲁兹还在等什么快来吧All right. Maricruz. What are you doing? Come on.28:01.33,0:28:03.90没关系赫克特你去吧Yeah, it's okay, Hector. You go ahead.28:03.91,0:28:05.49你在说什么What are you talking about?28:05.50,0:28:07.37我想我还是找辆出租吧I think I'm just going to take a cab.28:07.38,0:28:11.09你说什么回家不是刚到么What do you mean, like, go home? I mean, you just got here.28:14.55,0:28:17.18他没给你打电话是不He didn't call you, did he?28:18.97,0:28:24.34我也非常喜欢费尔南多但这家伙游手好闲Look... I love Fernando to death, but the guy's a deadbeat.28:24.35,0:28:26.73你的生活还要继续You got to move on with your life.28:34.57,0:28:35.77伊莱斯先生Mr. Giles,28:35.78,0:28:36.98如果可以还能否找您谈谈we'd like to have a word with you, if we could. 28:36.99,0:28:38.27我真的很忙I really don't have time.28:38.28,0:28:40.95不好意思情况紧急I'm afraid we're going to have to insist.28:42.03,0:28:44.11我们注意到是您提出了信息公开申请It's come to our attention that you made a FOIL request28:44.12,0:28:46.87就在几天前关于布伦斯的案子a couple of days ago, on the Burrows case. 28:47.71,0:28:49.78是的那么Yeah. So?28:49.79,0:28:52.33记录显示你您把监控录像做了拷贝Records show that you made a dupe of the surveillance tape.28:52.34,0:28:54.04没错That's right.28:54.05,0:28:56.26能知道为什么吗Mind us asking why?28:56.42,0:28:59.25是为了他的一个前任女友It's for one of Burrows' old girlfriends, man.28:59.26,0:29:01.75她一直坚信那个人是无辜的She was under the impression that the guy was innocent.29:01.76,0:29:03.63于是我就想让她早点放弃算了I figured it'd, you know, help her with closure 29:03.64,0:29:05.76那么现在录像带在她那里She's in possession of the tape now, then?29:05.77,0:29:07.26别跟我这样Don't pull that card on me.29:07.27,0:29:09.09信息公开自由It's the Freedom of Information Act.29:09.10,0:29:11.80她有权拥有那盘录像带She's entitled to that tape as much as you or I are.29:11.81,0:29:14.31是的是的没错Oh,no, no, by all means, by all means.29:14.32,0:29:16.64-我可以走了么-还有一件事-May I go now? -Just one more thing.29:16.65,0:29:19.06他这个前女友This old girlfriend of his...29:19.07,0:29:21.24叫什么名字what's her name?29:33.04,0:29:34.12不好意思Excuse me.29:34.13,0:29:35.83西蒙思是住这儿么Is this the Simmons residence?29:35.84,0:29:37.62我是西蒙思太太I'm Ms. Simmons.29:37.63,0:29:39.54对不起我I'm sorry. Um,29:39.55,0:29:41.46我是维罗妮卡·多诺万I'm Veronica Donovan.29:41.47,0:29:44.25我想找一下克拉勃·西蒙思你们是亲戚么I'm looking for Crab Simmons. Are you related?29:44.26,0:29:45.59他是我儿子He's my son.29:45.60,0:29:47.22他在家么Is he around?29:47.23,0:29:48.51不在No.29:48.52,0:29:49.72能告诉我在哪能找到他么Could you tell me where I could find him?29:49.73,0:29:52.68女士你走吧我帮不了你难道你还不明白么Lady, go away. I can't help you. Can't you understand that?29:52.69,0:29:55.19实在抱歉我只是Look, I'm sorry.It's just...29:55.65,0:29:59.69有人危在旦夕或许您的儿子能帮上忙a man's life is at stake,and maybe your son can help him.29:59.74,0:30:01.94克拉勃已经帮不上谁的忙了女士Crab can't help nobody, lady.30:01.95,0:30:04.28他已经死了He's dead30:06.24,0:30:08.16对不起I'm sorry.30:20.84,0:30:24.80注意都站到门口Heads up! 7-up, cons, stand your gate!。
前情提要previously on prison break- 那人不是我杀的 Michael- 有证据的- I didn't kill that man,Michael. - The evidence says you did.我是被陷害的I was set up.放下武器!Put down your weapon!我必须判你牢狱之刑 Scofield先生I find it incumbent that you see the inside of a prison cell.我在找人他叫 Lincoln BurrowsI'm looking for someone,guy named Lincoln Burrows.杀副总统兄弟的那个人Man killedthe Vice President's brother.你为什么这么急着见Burrows?Why you want to see Burrowsso bad,anyhow?因为他是我哥哥'Cause he's my brother.- 我要把你带出去- 不可能- I'm getting you out of here.- It's impossible.除非这地方是自己设计的Not if you designedthe place,it isn't.- 你见过蓝图了- 不止如此- You've seen the blueprints.- Better than that.我纹到身上了I've got them on me.你得查出是谁在陷害他You find outwho's trying to bury him.- 没人陷害他- 证据是伪造的- Nobody's trying to bury him.- The evidence was cooked.有个律师在多管闲事There's a lawyer poking around.对这种人不要心慈手软Anyone that's a threatis expendable.我要杀了这人渣I'm going to kill that scum.你不会的你杀了他你就毁了我们逃出去的机会You won't. You kill himyou kill our express ticket out of here. 你在这儿干嘛?Maricruz 在哪儿?What're you doing here?Where's Maricruz?她现在跟我了She's with me now.雏儿我得回去Fish,I gotta be back in.Nick Savrinn "终极正义"的Nick Savrinnwith Project Justice.我的老板认为Lincoln的案子没什么好查了My boss may not thinkLincoln's case is worth looking into,但我可不这样想but I do.我们什么时候开始?When do we get started?这堵墙只是个开始Getting through this wallis just the beginning.在这堵墙和外面的墙之间还有很多房子There's a whole lot of real estate in between here and the outside walls.是一份转送申请That is a transfer request.Michael Scofield 明天就被送走Michael Scofield is gettingshipped out tomorrow.我想你们是为Michael Scofield的转移申请来的I assume this is about your transferrequest for Michael Scofield.更确切的说是为了你否决了这份申请来的More specifically,why you denied it.想想看 Kellerman先生我有没有跑到你家来Look,Mr. Kellerman,do I come into your house对你该怎么摆放家具指手画脚?and tell you whereto put your furniture?我们只是在寻求同行的谅解We're just asking forprofessional courtesy.但是你是在州立监狱里寻求联邦法律的谅解But you're asking for a federalcourtesy in a state penitentiary.大多数在你这位置上的人Most people in your positionwould be happy都会很高兴让别人来接手的to have another bodytaken off their hands.这些人是我的责任These men aremy responsibility从他们走进这些高墙的那一秒钟开始from the minute they walkthrough those walls到他们偿还清亏欠社会的一切为止to the time that they'vepaid their debt to society,我要对他们负责I'm responsible for them.也就是说除非 Scofield 先生做了些什么我不知道的事儿Which means that unless Mr. Scofieldhas done something I don't know about,他会一直在我的监管下呆在这里he is going to stay hereat Fox River under my watch.监狱长先生我们的职责所在Mr. Pope,in our line of work,我们刚好知道每个人都做过一些不为人知的事情we've discovered that just about everyone has donesomething that someone doesn't know about. - 这是什么?- 目前只是一段住事- What's this?- Right now,just a piece of history.是不是会出事现在取决于你now that's up to you.我妻子已经知道 Toledo 了My wife alreadyknows about Toledo.她真的知道?Does she really?你是个聪明人监狱长You're a smartman,Warden.我相信如果你看的够仔细I'm sure if youlook hard enough,你会找出个原因解释you could find a reason why Michael Scofield's presence is no longer required Michael Scofield 不应该再住在这所监狱里了at this particularcorrectional facility.这儿没塑料管了长官Could use morePVC. here,boss.- 长官?- 难免的 Burrows- Boss?- Sure thing,Burrows.但是嘿我可不想去你箱子里去找碎片But,hey,I don't wantto check your trunk for splinters.- 我希望每一片都有去处- 没问题- I want every pieceaccounted for.- Sure.里面有一袋撕破的肥料!I got a rippedfertilizer bag inside!嘿你!Hey,you!你!You!快把里面清理干净Get in there and clean it up 快受不了这味道了before this whole placestarts smelling like San Juan. 嘿他正在往这边来Hey,he's on his way.你能告诉我这些都是在干嘛吗? You mind telling mewhat this is all about?这些就是我们要一起越狱的人These are the guyswe're breaking out with.我可不这么想雏儿I don't think so,Fish.这不是我们的协议That was notour agreement.我不会和这个...I'm not goingto work with this...- 疯子一起的- 继续 John- crazy rhino.- Keep pushing it,John.是我是在继续你知道哈? Yeah,I keep pushing it,you know. Huh?你能提供什么伙计?What's your deal,man?敢再动我弟弟我就会让你知道Touch my brother again,and I'll show you.弟弟?你弟弟?Brother?Your brother?我们只有几分钟We've only gota few minutes.我们是要用这几分钟来互相扯皮We're gonna spend themspitting on each other,还是我们来谈点儿正经事儿?or are we gonnatalk some business?我们今天聚到这儿的原因是我们要做个决定The reason we're all here todayis we have a decision to make English...Fitz 还是Percy?English,Fitz or Percy?如果我们想要越狱成功If we're goingto pull this off,我们必须在三条路中选定一条we need to take one of them out.而你想让我们告诉你选哪条?And you want usto tell you which one?我只想让你帮我观察清楚I just want youto help me get to them.- 我会从中做出决断- 你真疯狂你知道吗?- I'll take it from there.- You're crazy,you know that?- 我只需要分钟- 你连秒钟都别想- All I need is five minutes.- Oh,you won't even get five seconds. 我以为你什么都搞定了呢雏儿Thought you had everythingworked out,Fish.我们不是要逃出Jamba Juice 先生们(Jamba Juice是美国一家连锁餐厅)We're not breaking outof a Jamba Juice,gentlemen.不只是挖几个洞那么简单It's gonna take a little morethan digging a few holes.那些耳目There are eyes,ears,单独的个体们没办法和外界联系dots that couldn't beconnected from the outside.- 而English Fitz和Percy...- 是计划的一部分- And English,Fitz and Percy...- One of those dots.你究竟要怎么把这事儿搞定?How exactly are yousupposed to pull this off?通过我朋友们的一点儿帮助With a little helpfrom my friends.Sucre 停一下Sucre,hold up.Scofield 你有客人Scofield,yougot company.为什么我觉得你有事瞒着我呢 Scofield?Why do I get the feeling that there's more to you than meets the eye,Scofield?有没有什么想坦白的?Anything you want to tell me?你进来的其它原因除了抢银行?Some other reason you're in here,besides holding up a bank?- 你要被转走了- 什么?- You're being transferred.- What?我们要把你送到Statesville去We're moving you overto Statesville.- 你不能这么做- 不我能- You can't do that.- Yes,I can.我是这儿的长官这是我的地盘I'm the boss here.This is my house.- 三周- 为什么?- Three weeks.- What for?Lincoln Burrows...Lincoln Burrows--他三周后就会被行刑he's being executedin three weeks.哦我知道那个这和你有什么关系?Well,I'm aware of that.What's that to you?他是我哥哥He's my brother.当我知道我要被送进监狱When I knew I wasbeing sent to prison,我的律师向监狱总局提出了申请my attorneypetitioned the D.O.C.- 这样你就能和他更近- 是的- So you could be near him.- That's right.别把我送走Don't take that away from me.在一切都结束以前Not until it's over.不是我要转移你的I'm not the onebehind the transfer.你遇上了比我更高级别的麻烦You're up againstmuch bigger fish than me.我会给你安排告别时间的I'll arrange for youto say good-bye.你明天被送走You ship out tomorrow.越狱第一季第五集Prison Break<font color=#FDC>-=伊甸园论坛 =- 荣誉出品本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径</font> Sync:YTET-fisherchen-=/bbs=-<font color=#FDC>翻译: Yinger Ethan 校对: Ethan时间轴: fisherchen</font>我今晚进墙里去看看我能不能到屋顶上I'm going into the walls tonight,see if I can access the roof.你要告诉我转移的事儿吗?You going to tell meabout the transfer?- 我正在处理- 你正在处理?- I'm taking care of it.- You're taking care of it?让我听起来就像你要搞定了Sounds to me likeyou're reaching.可能...有点儿Maybe...a little.有点儿A little.你知道我本来已经接受了将要发生的一切You know,I had made my peaceto what was coming.然后你出现了给了我一样东西and then you show upand give me the one thing一个在我这种处境下的人不应该有的东西...a man in mysituation shouldn't have--希望--hope--而现在又要被拿走了and now that'sgonna be taken away.- 别这样 Linc- 我还有三周- Don't do this,Linc.- I got three weeks.你想让我怎么样?What do you want me to do?别这样 MichaelCome on,Michael.你想让我怎么样?What do youwant me to do?把她带回来Bring her back.你知道我做不到You know Ican't do that.但是有些事儿是我可以做的But look,there's some stuffthat I can do.方法不会是一样的但是我们会想出办法来的It's not gonna be the same,but we're gonna figure it out.还有不管怎么样你和我总是在一起And,no matter what,it's still gonna be me and you.好吧但是如果你出事儿了怎么办?Okay,but what ifsomething happens to you?你只要...有点信心You just... have a little faith.只要有点信心Just have a little faith.好吧是这样All right,here's the deal.我们相信 Lincoln这盘带子是个骗局We believe Lincoln.This tape is a lie.- 这一定是- 你看见了一切都在里面显示出来了- It has to be.- You saw it.It's all there.是的不过可能我们要找的是不在里面的Yeah,but,maybe what we'relooking for is what's not there.好了 SteadmanOkay. Steadman.- 你看他在看什么?- 车? 行人?- You see,what's he looking at?- Car? A pedestrian?不不不他的视线太高了是不是?No,no,no.His eye line is too high,right?就好像他正在看镜头It's like he's lookingright into the camera.可能还在说"茄子"Might as well besaying "cheese."现在他只是坐在那儿Now he just sits there.- 好像秒左右好像他在...- 等什么人- Like,ten, seconds,as if he was...- Waiting for someone.对Right.那是把毫米手枪There.That's a nine millimeter.不该有点后座力什么的吗?Shouldn't there be some kind ofkick or something?- Lincoln 身体很壮- 是的但是会强壮到抵消掉后座力?- Lincoln's pretty strong.- Yeah,but strong enough to bury a recoil? 不你向某人开枪No. You shoot someone,假定是为了复仇supposedly for revenge,你会再花时间回去do you take the timeto go back in去翻杂务箱还是你就赶紧离开那里?and hit the glove box or youjust get the hell out of there?他们说这是因为他想把现场伪造成抢劫Fed said he was tryingto make it look like a robbery.看Look.注意 Lincoln离开屏幕时的角度Look at Lincoln's angleas he leaves the frame.从车旁走过Walks away from the car.现在这家伙Now,this guy,他的脸很容易不被摄像头拍到who conveniently hideshis face from the camera,他走回来为什么?he comes back in. Why?是来解释他们已经嫁祸在Lincoln 公寓里的带血的裤子To explain the bloody pantsthey'd already planted in his apartment. - Nick 真是太棒了- 是呀- Nick,this is great.- Yeah.- 我们该去找谁?- 谁也不找目前- Who should we go to?- Nobody.Yet.我的意思是在公正的角度看I mean,to the unbiased eye,我们只是在一匹已经死在跑马场门口的马身上下了注we're just backing a horsethat died in the gate.很多的"如果"和假设你知道A lot of "what ifs"and conjecture,you know.我们什么也没有我们需要证据We don't have anything.We need some evidence.瞧如果... 如果 Lincoln 没有开过枪Look,if... if Lincolndidn't fire this gun,那么就是有特殊技术的人then somebodywith some serious skills伪造了这盘带子来证实他开过枪went to work on this tapeto prove that he did.好吧但是我们怎么证明呢?Fine,but howdo we prove that?我认识一个人I know a guy.- 你认识一个人?- 是的我认识一个人- You know a guy?- Yeah,I know a guy.谢谢Thanks.看起来我们得再商量一次了Seems we need to haveanother powwow.有人说你在打包行李了There's been talk aboutyou packing your bags.别相信你听说的每一件事Don't believeeverything you hear.我哪儿也不去I'm not going anywhere.你知道我真的很难相信你雏儿You know,I have a reallyhard time trusting you,Fish. 重要的是我们在按计划进行The important thingis that we stay on schedule. - 那么 English Fitz和Percy? - English Fitz或Percy- And English,Fitz and Percy? - English,Fitz or Percy.你想知道我觉得该选哪个吗? You want to know which oneI think we should take out? 我没别的意思不过我不需要建议All due respect,I don't need opinions.我需要答案I need answers.记住监狱长今晚 : 离开Remember,the warden leavesat : tonight,所以 : 我们得拿到钥匙so by :,we're goingto need that key.钥匙又怎么能给你答案呢?And how is this key goingto give you the answers?我会考虑这问题I'll worry about that.你的问题就是拿到钥匙You worry about getting the key.这把钥匙最好物有所值明白吗?This key better be worth it. Understand?下午好 Scofield先生Afternoon,Mr. Scofield.我要知道有没有办法阻止转移命令I need to know if there's any wayto block a transfer order.- 大概有种方法- 很好- There's about ways.- All right.我要最快的方法I'll take the quickest.你写一份申请来得到他们所谓的"临时禁令" You file a motion for what they callan "interlocutory injunction."- 要多长时间?- 你能写多快?- How long does that take?- How fast can you write?人们几乎可以声称所有东西妨碍了他的合法权益A man can claim almost anythingviolates his constitutional rights.像环境问题过敏反应There's environmentalissues,allergies,宗教需要选个合适你的理由religious requirements,take your pick.- 如果他们不接受怎么办?- 没关系- What if they don'tbuy it?- Don't matter.法律规定法院必须受理你的申请Court's required by lawto hear your motion.在他们审理之前你不能被转移走Until they do,you can't be transferred.该死的家伙们已经在试图把我这把老骨头转走有年了Hell,they been trying to movemy tired,gray behind for ten years. 上帝保佑美国的司法系统God bless the Americanlegal system.你为什么这么想留在这儿?Why do you want to stayin here so badly?这有我不能丢下的人Someone here I can'tbear to leave behind.我想也就是说我们有了一点儿共识I guess that means wegot something in common.政府要求给 Lincoln Burrows 做一次体检State's requiring a physicalfor Lincoln Burrows.- 你听到那消息了吧是不是?- 谢谢- You heard the news,didn't you?- Thanks.没有什么消息?No. What?- 他们是兄弟- 谁?- They're brothers.- Who?Burrows和ScofieldBurrows and Scofield.Michael Scofield?Michael Scofield?从一个监狱长那边的狱警那儿听说的Heard it from one of theC.O.s over in gen pop.他一点儿都没跟你提过?He didn't say anythingto you about it?没有No.哦一定很痛苦和哥哥这么接近Oh. Must be hard to be hereso close to your brother而又不能帮他做什么and not be able to doanything to help him.- 这是什么?- 又多了点儿消遣- What's this?- More bathroom reading.- 又是Westmoreland?- Scofield- Westmoreland again?- Scofield.他在阻止他的转移He's blocking his transfer.即使申请被否定了也还需要天来处理Even if the motion is deniedit's going to take days to process. 这也就意味着...And that means...好了我要进去了All right,I'm going in.- 我需要你的帮助- 你的意思是进...墙里面?- I'm going to need your help.- You mean in-in?现在? 我以为你要等...Now? I thoughtyou were waiting...我得确定地知道怎么上去I need to make sureI know how I'm getting up there,- 那么到时候...- 嘿嘿嘿- so when the time comes...- Yo,yo,yo.好像你没注意到所有的灯都亮着In case you didn't notice,the lights are all on.我们有一群的现场观众雏儿We got a livestudio audience,Fish.你想搞得天下皆知吗?How are you goingto get around that?我们没有衣服要洗吗?Don't we havesome laundry to do?只是想说清楚Just to be clear,我不会管你的内裤I ain't touching your drawers.目光向前Eyes straight ahead.往前走Keep it moving.继续走继续走Keep it moving.Keep it moving.抓住他! 抓住他!Get him! Get him!雏儿!Fish!我应付不来了I can't deal with this.雏儿Fish.快点Come on.嘿雏儿!Yo,Fish!雏儿你去的时间太长了伙计!Fish,you're takingtoo long,bro!这可不行伙计This ain't gonna fly,man.做为波多黎各人The 'Ricans,我们天生就有高血压你知道吗?we got genetically higherblood pressure,you know that?我堂兄他死于压力过大My cousin,he died from too much stress.记得你说过你堂兄抢了你女朋友Thought you said your cousinwas moving in on your girl.那是我的另一个堂兄不过多谢提醒混蛋That's my other cousin,butthanks for bringing that up,jackass.好消息是我能到房顶上去Look,the good news is,I can get to the roof.- 那现在怎么样呢?- 现在? 就差合适的时机了- So what happens now?- Now?It's all about timing.这可是个高技术活儿This is a top-dollar job.- 你知道谁做的吗?- 不知道你呢?- Do you know who did it?- No. You?干这事儿的人就是魔鬼伙计People who do this kindof work are ghosts,man.那家伙背后的背后的家伙The guy behind the guybehind the guy,- 你知道我的意思?- 你发现什么了?- you know what I mean?- You see anything?精确的剪切? 有什么能证明这带子可能被修改过了吗? Definitive cuts?Any place that provesthe tape might've been doctored?整个都是干干净净的没有痕迹The thing's clean.No footprints.我的意思是通常当你把录像分成几层I mean,usually,you peel a videoback a couple of layers伪造的痕迹就出来了现在你看见了什么也看不出来and anything bogus comes off.You know,now you see it,now you don't.但这盘带子不是这样But not this one.带子是被处理过的隐藏的很深It's laced.Ingrained.- 你看出什么东西了?- 没有- You see something?- No.问题是你的眼睛欺骗了你The problem with your eyesis that they play tricks on you.不过你的耳朵...耳朵不会说谎Now,but your ears...ears don't lie.看这是从录像带里提取出来的声音Look.Here's the audiotrack from the tape.- 听起来很像真的是不是?- 是的- Sound pretty true,right?- Yeah.不过声音是假的看声音不是像这样消失的But noise is a lie.See,it doesn't just die like that. 逐渐消失这些线条应该是跳跃的Stripped down,those levels should be dancing.我是说在那种大小的房间里应该是...I mean,a room that sizewould give you a...一种... 砰砰砰砰a... blam,blam,blam,blam.你知道? 就像声波是依次从每个墙上消失一个接一个You know?Like,one off each wall, split second after the other.而你的带子上回声是同时响起的On yours,the reverb's bouncingat the same time.- 这代表什么?- 这声枪响- What does that mean?- The sound of the gunshot,不是在那间屋子里录下的it wasn't recorded in that room.你能为这个做证吗?Would you testify to that?哦我嗯... 我不知道你给我的带子是复制的Oh,I,uh... I don't know.Tape you gave me's a dupe.你知道就我所知你们就动过带子You know,for all I know,you guys tampered with it.瞧你想让我上庭作证Look,you want meto testify in court,我得先得到原始的录像带I'm going to need to getmy hands on the original.- 那过敏反应怎么样了?- 什么?- How are those allergies?- Excuse me?在你的申请里你提到了慢性嗯...In your motion,you citedchronic,um...鼻窦炎Sinusitis.那个实际上不是过敏症是一种细菌感染It's not an allergy,actually.It's a bacterial infection.沿东边墙过来的河上潮湿的空气The moist airfrom the riveralong the east wall让我感觉你知道...helps keep me,you know...清爽clear.我很惊讶I'm impressed.到这儿还不到一周你做起事儿来就像是个老油条Not even a week in here and you'realready working it like an old con.你已经胜我一筹监狱长大人Well,you've got one up on me,Warden.你知道我为什么需要写这些申请You know why I needed to filethose motions,但是我就不知道你为什么要把我转走but I have no idea why youneeded to transfer me.人员流动管制 Scofield 就是这样Traffic control,Scofield,that's all.人员流动管制Traffic control.看就要到 : 点了你看我们今天就到这儿了怎么样?Look,it's coming up on :.What do you say we call it a day?- 我觉得我弄不完先生- 为什么?- I don't think I can do that,sir.- Why not?如果我现在放开这个支柱整个建筑就会倒掉If I let go of this support right nowthe whole thing's coming down.看泰姬陵的设计是用轴向力See,the Taj was designedusing axial force,一系列沿着一条纵轴的内力a series of internal forcesalong a longitudinal axis.嗯-啊好的还需要多久?Uh-huh,yeah.How much longer?看它多久能干了Depends on how long it takesto dry.如果你一定要我离开我可以告诉你秘书怎么扶住它If you need me to leave,I can show your secretary how to hold it. 好吧你可以留下来直到它干All right,you can staytill it dries.门外会有一个警卫等你There'll be a guard waitingoutside the door.等你做完了就和 Becky 说一声Just check in with Becky when you're done她会找人送你回号子and she'll have somebody escort you back to your cell.- 好的- 还有嗯 Scofield...- All right.- And,uh,Scofield...我想谢谢你今天过来了I want to thank youfor showing up today.即使你不来我也会理解I would have understood itif you didn't.- 我们讲好的- 对- We had a deal.- Right.不过还是谢谢Still,thanks.我妻子会喜欢的My wife is going to love it.你太客气了You're welcome.明天见先生See you tomorrow,sir.晚安监狱长Good night,Warden.我们刚好有两个人又碰巧彼此相识We just happen to be two people, who happen to know each other, 又碰巧去了同一家电影院里who happen to show upat the same movie theater,又碰巧是在同一时间what happens to bethe same time.- 就这样- 我不知道- That's it.- I don't know.从这个角度看You know,from this angle,让我想起我们刚相识的那会你真漂亮you look just as goodas you did when we first met.- 那这样呢?- 更美了- How about from this one?- Even better.这是给你客人的Those are for your guests.- 客人?- 不是你同事吗?- Guests?- Your associates?他们说你在开会正坐里面等你呢They said you had a meeting.They're in the den.晚上好狱长Evening,Warden.我也没办法There's nothing I can do.按照法律规定我必须将有效的申请呈交法庭I'm legally obligated to file every properly drafted motion with the court 然后安排听证会so that a hearingcan be scheduled.这要多久?And how long does that take?一个月吧不顺利的话也许要两个月A month,maybe two if there's a logjam. 我很抱歉但这不是我的职权范围I'm sorry,but it's out of my hands.我怎么觉得你对此一点都不失望呢?Why do I get the feelingyou're not all that disappointed?我能问你个问题吗狱长?May I ask you a question,Warden?只是一些我的个人看法More of an observation,really.我看了...I was lookingat the,um,那个Toledo男孩 Will Clayton的一些死亡照片morgue photos from that boyback in Toledo,Will Clayton.长得还真跟他父亲像是一个模子出来的And,my Lord,if he wasn't thespitting image of his daddy.看上去像是从很高的地方摔下来啊Apple fell real far from thetree with that one,didn't it?从树上摔下来摔得满地都是Fell off the tree,fell all over the pavement.你狗娘养的You son of a bitch.在这件事上你老婆倒是不计前嫌Your wife gave you a passon the affair.看来她还真是能逆来顺受啊Something tells me that's pretty muchall the forgiveness she's got left in her bag. 特别在碰到"野种"这种问题时Especially when it comesto an illegitimate child.小Will出什么事了?What happened withyoung Will,狱长?Warden?你们给我滚出去Get out of my house.记得把Scofield的申请处理掉Lose Scofield's paperwork.你们留下用晚餐吗?You gentlemen stayingfor dinner?多谢不过我们该走了Thanks,but I thinkwe're on our way.Judy 谢谢你的款待Judy,it was a real pleasure.多谢Thank you.这可能是我喝过的最棒的冰红茶And that just may have been thebest iced tea I've ever had.狱长你应该珍惜眼前的一切Warden,better do everything youcan to hold on to this one.- 我会的- 很好- I will.- Good.没事吧?Is everything all right?嗯一切正常亲爱的Oh,yeah.Just fine,honey.我只是还有些工作没做完I just have a little unfinishedwork to take care of.马上就来I'll be right in.好的Okay.可以了It's all clear.晚上好 LincolnEvening,Lincoln.医生Doctor.我是来给你做检查的I'm,uh,supposed to give youa physical this evening.不好意思检查过程可能会比较繁琐Believe me,apologize in advance for the heavy dose of irony we're about to participate in. 没关系你也是例行公事That's all right.Just doing your job.好的我当年学医的初衷Yeah,well,letting the stateknow that you're healthy enough可不是想来给死囚作行刑前的健康检查的to execute is not whyI went to medical school.- 我很抱歉- 没事- I apologize.- It's okay.好了All right.我需要了解一下你的家族病史I'm,uh,going to need a familymedical history from you,看看有没有遗传性的疾病any ailments or conditionsthat are hereditary.从你母亲开始吧Start with your mom.- 癌症肝癌- 嗯父亲呢?- cancer,liver.- Okay,father?我还小的时候就分开了Um,split when I was young.兄弟姐妹呢?Siblings?就Michael一个吗?Anyone besides Michael?Fox River监狱可不是个大地方 Lincoln Fox River's a small town,Lincoln.在这里人们有的是时间来闲聊People around here don't have a whole lot to do besides time and talk.你们亲密吗?You close?以前是的We were.- 现在呢?- 嗯?- How about now?- Huh?现在如何?How about now?他的一生是遭人遗弃的一生He's been abandonedhis whole life.父亲丢下他母亲也死得很早现在又轮到我了Dad,Mom,she died young,and now me.所以他来这里?Think that's why he's here?因为...'Cause your...你的死会勾起他痛苦的回忆?your death would feel likeit's happening again?我以前抛弃了他I abandoned him a long time ago. 所以现在他回来了That's why he's here.Will 岁will age关门!Gates closing!- 是时候了- 什么?- It's time.- Time?噢天呐我们又要忙活了Oh,God,here we go again.分钟后要点名了你这是做什么?Count's in minutes.What are you doing?相信我你知道得越少越好Trust me,the less you know,the better.知道越少越好?伙计你根本什么都没告诉我The less I know?Man,you got me in the dark.这样对你最好That's exactly whereyou want to be.你一般不会这个时候来的Don't normally find youhere at this hour.是来忏悔的还是需要神的指引?Are you,uh,seeking his forgiveness or advice?我自己都分不清了 BenI really don't know anymore, Ben.我应该对我儿子Will负责的All I know is my son Willwas my responsibility.我要是没走他也不会出事And if I'd stayed in his life,I could have saved his life.他的死是意外 HenryHis deathwas an accident,Henry.他犯罪还吸毒He was a criminal and an addict, 他才岁啊but he was only years old.她母亲当时说得很清楚如果你离开她His mother made it clearyou couldn't be in his life你就别想接近你儿子if you weren't goingto be in hers.当你决定和Judy在一起的时候你就该想到这点When you chose to stay with Judy,you understood that.我当然想到这点我还暗自庆幸呢I not only understood it,I was grateful for it.我跟自己说...I told myself I...我这是尊重她的决定I was respecting her wishes.尽管我很恨她I cursed her under my breath我仍然感谢上苍while every dayI thanked God能让我有机会摆脱...for allowing me to washmy hands of...Toledo...of Toledo...的一切all of it.Judy成了我逃避的港湾So,I ran home to Judy.我把秘密埋藏在了心底I buried the secret.但我却连...But I never got a chance to...亲手为儿子收尸的机会...都失去了to bury my...my son.这还算是人么 Ben?What kind of a person does that,Ben?只是为了自己方便就不顾别人的性命Sacrifices somebody else's lifejust to make their own life easier?你们愿意的话整晚呆这我也没意见You can argue with meall night.反正我也没什么事做Believe me,I haven'tgot anything better to do.但即使这样我也不会把证据母带给你们的But it won't change the fact that I can't just hand out original copies of evidence.请你看一下...If you could just take a look...噢即使你的文件上有司法部长签名也无济于事Oh,I don't care if your FOILis signed by the attorney general,我不能给你I can't give it to you.要是请其他人在场可以吗?What if we brought somebodyhere to watch it?可以让你们主管来盯着他Your supervisor couldmonitor him the entire time.你们可以搜他身可以让他宣誓He'd strip down,swear on a stack of bibles.- 怎样都行- 等等你刚才说的文件编号是...- Whatever it takes.- Wait,what did you say the docket number was? 嗯...-SPEIt's,uh,-SPE.怎么了?What's wrong?跟我来Come with me.昨晚楼上一根水管爆了把这里给冲了Last night,a pipe burstupstairs,flooded the place.一百多个案子的档案Files from over a hundred cases,包括你们的几乎全没了pretty much lost all of them,including yours.- 就冲了这间?- 不巧得很- Just this room?- Some kind of freak accident.- 点名了!。