大学体验英语综合教程
- 格式:ppt
- 大小:1.75 MB
- 文档页数:27


1A
1任何年满18岁的人都有资格投票(vote)。(be eligible to)
Anyone over the age of 18 is eligible to vote.
2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。(apply for, scholarship)
A form to apply for these scholarships is sent by the university to each student before the start of
each semester.
3. 遵照医生的建议,我决定戒烟。(on the advice of)
On the advice of my doctor, I decided to give up smoking.
4.公园位于县城的正中央。(be located in)
The park is located right in the center of town.
5.这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。(facilities)
The university provides all the materials and facilities we desire.
1B
1.鲁迅是中国最伟大的作家,同时也是世界杰出文人之一。
Lu Xun is one of the greatest writer in China and one of the world’s outstanding men of letters.
2.大部分研究生选择了文学作为其研究领域,其余的选择了语言学。
Most graduate students chose literature as their field of study, and the rest made linguistics their
choice.
3.人们购买什么样的户型居住是根据各自的特殊需要和有关专家的建议。
大学体验英语综合教程3课后翻译
Unite 1
1.年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。
Young people sometimes complain of being unable to communicate with their
parents.
2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。
It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Mary village in
Yunnan, China. Now her dream has finally come true.
3.家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。
Domestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to
survive in the wild.
4.他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。
He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company
because of depression.
5.我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去。
I figure that there is a traffic jam on the route of the bus, fotedveorw30 minutes
without seeing one passing by.
Unite 2
1.记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。
Reporters pressed the spokesman for an explanation of the military attack.
Read and translate
1.自从有了移动电话后,他再也没有给朋友写信了。
→译文: He has no longer written to his friends ever since he got a mobile phone.
2.尽管很忙,他每天至少花两小时上网,了解这个领域的最新动态。
→译文: Even though he is very busy, he spends at least two hours every day surfing the Internet, aiming to know about the latest development in this area / field.
3.李教授在毕业典礼上做了一个简短的讲话,他的话深深铭刻在我的记忆中。
→译文: Professor Li made a short speech at the commencement, his words of which were deeply impressed upon my memory.
4.讲到期末考试,学生们一点儿都不紧张,他们满脸都是自信。
→译文: Talking of the final exams the students were not nervous at all. On their faces was confidence.
5.在30分钟写出一篇约100个词的短文,对于他们班大多数学生来说不过是小菜一碟。
→译文: To write a short passage of about 100 words within 30 minutes would be a snap to most students in their class.
Read and translate 15
1. 我发觉自己对英语口语有着浓厚的兴趣。
→答案: I have found myself having great interest in spoken English.
Unit1 关注地球母亲
(《意识》杂志的麦肯立博士就环境问题对几位专家进行采访。)
麦肯立博士:您认为目前环境面临的最大威胁是什么?
阿曼·莫特万:现在环境面临的最大威胁来自我们人类对环境的态度。我们对环境的看法决定着我们周围世界的环境。大多数人认为万物是彼此孤立的。但事实上,每一个个体都是一个息息相关、相互联系的整体的组成部分。比如,一颗树看上去或许是孤立的,但它却对其周围环境中的一切——日光、雨水、风、鸟、矿物质、其它植物和树木、你、我等——施加影响,同时又处于环境的的影响之下。一棵树会影响从它周围吹过的风;风同时又会影响这颗树的生长。了解这棵树与其环境的关系,你就可以预见它的未来。
塞姆基博士,您好。您在研究过程中觉得哪些环境问题最为紧迫?
大多数人对万物之间的相关性视而不见。正因为如此,我们就不了解我们的所作所为会造成的后果。现在我们每个人都应该睁开双眼,看清这个世界的真实面貌——一个因果相循的完整集合体。
塞姆基博士:我们认为最严重的两个环境问题是森林砍伐和全球变暖。由于大量砍伐,现在地球上的树木仅有一万年前的一半。毁掉树木也就破坏了生态环境,因为树木可以维持表层土壤,保证干旱气候地带的降雨量,净化地下水,并将二氧化碳转化为氧气。树木把水从地下带到地面,并让水蒸发到大气中,随后这些蒸发气体又再化为雨水返回地面。这对天然的干旱地区是至关重要的。毁林地区的下风区域会因缺乏降雨来源而变为荒漠。全球变暖的原因是燃烧石油等矿物燃料引起的,因为这会释放出温室气体进入大气。二氧化碳和其它温室气体会聚积热量,最终造成全球气候变暖。
麦肯立博士:纳可森博士,谢谢您专程从澳大利亚远道赶来参加我们的访谈。请您告诉《意识》杂志的读者怎样做才有助于解决环保问题。
利昂·纳可森:保护环境最简单的方法就是不要去摧残它。要尽最大努力去善待它,尽可能少索取,多回报。
麦肯立博士:对于环境的现状及未来,您最关心的是什么呢?