【翻译】四、六级翻译4大类话题分类词汇总
- 格式:docx
- 大小:8.99 KB
- 文档页数:5
四六级作文翻译词汇大全一、教育类1. 素质教育:quality-oriented education2. 应试教育:exam-oriented education3. 义务教育:pulsory education4. 远程教育:distance education5. 终身教育:lifelong education6. 学前教育:preschool education7. 高等教育:higher education8. 综合性大学:prehensive university9. 专业院校:professional school10. 学术成就:academic achievement11. 奖学金:scholarship12. 校园文化:campus culture二、科技类1. 科技创新:technological innovation2. 信息技术:information technology3. :artificial intelligence4. 大数据:big data5. 互联网+:Internet Plus6. 电子商务:e-merce7. 智能手机:smartphone8. 虚拟现实:virtual reality9. 生物技术:biotechnology10. 新能源:new energy11. 可持续发展:sustnable development三、文化类1. 传统文化:traditional culture2. 文化遗产:cultural heritage3. 非物质文化遗产:intangible cultural heritage4. 民俗文化:folk culture5. 文化交流:cultural exchange6. 文化融合:cultural integration7. 传统节日:traditional festival8. 春节:the Spring Festival9. 中秋节:the Mid-Autumn Festival10. 端午节:the Dragon Boat Festival11. 文化多样性:cultural diversity12. 文化自信:cultural confidence四、社会类1. 社会现象:social phenomenon2. 城市化:urbanization3. 人口老龄化:population aging4. 就业压力:employment pressure5. 社会保障:social security6. 医疗保健:medical care7. 环境保护:environmental protection8. 公共交通:public transportation9. 社会公德:social morality10. 和谐社会:harmonious society11. 贫富差距:the gap between the rich and the poor12. 社会公平:social equity五、经济类1. 经济增长:economic growth2. 经济发展:economic development3. 国内生产总值:Gross Domestic Product (GDP)4. 通货膨胀:inflation5. 通货紧缩:deflation6. 经济危机:economic crisis7. 市场经济:market economy8. 宏观调控:macro-control9. 产业结构:industrial structure10. 贸易顺差:trade surplus11. 贸易逆差:trade deficit12. 投资:investment六、政治类1. 政府职能:government function2. 政策制定:policy-making3. 民主政治:democratic politics4. 法治社会:society ruled law5. 国际合作:international cooperation6. 外交政策:foreign policy7. 和平共处:peaceful coexistence8. 主权国家:sovereign state9. 国际关系:international relations七、生活类1. 健康生活:healthy life2. 体育锻炼:physical exercise3. 心理健康:mental health4. 旅游观光:tourism and sightseeing5. 饮食习惯:eating habit6. 时尚潮流:fashion trend7. 娱乐活动:entertnment activities8. 家庭关系:family relationship9. 社交网络:social network10. 志愿者服务:volunteer service。
2021年英语四六级翻译常考4类话题1.经济篇宏观经济 macro economy社会主义市场经济 socialist market economy知识经济 knowledge economy网络经济 Internet-based economy经济规律 law of economy大规模生产 mass production生产力 productive forces生产关系 relations of production公有制 public ownership私有制 private ownership国有企业 state-owned enterprises (SOEs)私营企业 private business民营企业 privately-run business中小企业 small and medium enterprises (SMEs)连锁企业 franchise / chain business国民生产总值 Gross National Product (GNP)国内生产总值 Gross Domestic Product (GDP)实际增长率 growth rate in real terms年均增长率 average growth rate per annum可持续增长 sustainable growth经济效益 economic returns投资回报率 rate of return on investment衰退 recession宏观调控 macro control提高经济效益 enhance economic performance扭亏为盈 turn a loss-making business into a profitable one 优化经济结构 optimize economic structure扩大内需 expand domestic demand国计民生 national interest and people’s livelihood改革开放 reform and opening up经济特区 special economic zones"十三五规划" the 13th Five-Year Plan for National and Economic and Social Development风险投资 venture investment经济繁荣 economic boom发达国家 developed countries不发达国家 underdeveloped countries发展中国家 developing countries经济交流 economic exchange跨国公司 multinational corporation利用外资 utilization of foreign capital知识产权 intellectual property rights版权 copyright专利 patent商标 trademark互通有无 mutual exchange of needed products法治 rule of law平等互利 equality and mutual benefit电子商务 e-business信用卡 credit card信息时代 information age科教兴国 rejuvenate the country through science and education 研究开发 research and development高新技术 innovative and high technology创新 innovation尖端科技 state-of-the-art technology普及率 popularizing rate2.交通篇航班号 flight number头等舱 first class商务舱 business class经济舱 economy class登机牌 boarding card口岸 customs port客船 passenger liner慢车 stopping train普快 express直快 through express直达列车 through train特快 special express高速火车 high-speed train 卧铺车厢 sleeping coach 中铺 middle berth下铺 lower berth出发站 departure station 中转站 transfer station 终点站 terminus到达站 destination站台 platform地铁 subway加速 speed up减速 slow down超车 overtaking倒车 backing刹车 brake高速公路 highway十字路 crossroads酒后驾驶 driving under the influence of alcohol 疲劳驾驶 fatigue driving3.教育篇素质教育 education for all-round development应试教育 exam-oriented education system义务教育 compulsory education初等教育 elementary education中等教育 secondary education高等教育 higher education职业教育 vocational education学院 college/institute/school普通高校 regular institution of higher learning 重点大学 key university211工程 211Project减轻学生负担 reduce burden for students基础课 basic course专业课 course within one’s major必修课 required course选修课 elective course学分制 credit system入学考试 entrance examination入学资格 admission qualification择优录取 merit-based enrollment中考 senior high school entrance examination高考 college entrance examination报名 application/sign up毕业设计 diploma-winning design/ graduation project 毕业论文 graduation thesis毕业证书 graduation certificate同学 schoolmate/classmate校友 alumni4.历史文化篇京剧 Peking opera昆曲 Kunqu opera中国画 traditional Chinese painting画像 portrait山水 landscape泼墨 splash-ink毛笔 writing brush书法 calligraphic art书法家 calligraphic artist楷体 formal script/regular script行书 running script宋体 Song-dynasty script手工艺品 handwork/handicrafts文物 cultural relics/antiques国宝 national treasure孔子 Confucius孟子 Mencius老子 Lao Zi儒学 Confucian School论语 Analects of Confucius孔庙 Temple of Confucius故居 Former Residence少林寺 Shaolin Temple纸和瓷器 paper and porcelain火药 gunpowder印刷术 printing科举制 Imperial Examination for recruiting civil servants 丝绸之路 the Silk Route长征 Long March解放战争 War of Liberation煮 poach/boiled蒸 steamed火锅 chafing dish/hot pot煲;炖;焖 stewed煎 pan-fried炒 stir-fried炸 deep-fried烘 baked熏 smoked泡辣菜 pickled hot vegetables北京烤鸭 roast Beijing duck炒饭 stir-fried rice油条 deep fried twisted dough stick 饺子 jiaozi汤圆 tangyuan馄饨 hundun烧麦 shaomai月饼 moon cake烧饼 sesame seed cake小笼包 steamed dumpling with pork 红茶 black tea绿茶 green tea花茶 jasmine tea茶道 sado/ tea ceremony功夫茶 Gongfu tea陈酒 old wine/aged wine 烧酒 arrack。
带星号(*)为六级同学掌握,四级可以不用看(4个主题,每个主题两张:词汇1+例句1)1. 中国文化类文章开头的音频是所有内容的朗读,便于大家记诵。
四大发明:the four great inventions印刷术/*活字印刷术:printing/movable-type printing造纸术:paper-making指南针:compass火药:gunpowder丝绸之路:the Silk Road瓷器/*陶器:china/pottery硬币/纸币:coins/paper bills对外贸易/海外贸易/*海上贸易:foreign trade/overseas trade/maritime commerce古代文明:ancient civilization文化交流:cultural exchange文化冲突:cultural shock/cultural conflict文化产业:cultural industry文化遗产:cultural heritage乡村文化:rural culture民族文化:national culture民间艺术:folk art表演艺术:performing art特征:feature/characteristic祖先:ancestor哲学家:philosopher中国文学:Chinese literature中外学者:Chinese and overseas scholars巨著:great works显著成就:remarkable achievements神话/传说:myth/legend阳历/阴历:solar calendar/lunar calendar金/木/水/火/土:metal/wood/water/fire/earth工艺/手工艺品:craft/ handicraft唐朝:Tang Dynasty始于...年/持续...时间/灭亡:begin in/last for/collapse统治/统治者:govern (v.) rule (v)/ruler (n.)在...统治下:during the reign of ...权力/权威:power/authority戏剧/京剧/剧院:drama/Peking Opera/theater诗人/政客:poet/politician少数民族:ethnic minority社会地位:social status起源于:originate in/from …(在一个地方起源用in,从一个地方起源用from)追溯到: be traced back to …/trace …back to…发源地:birthplace古代:ancient times现代:modern times独特元素:a unique element组成(选一背诵即可):A constitute B/A comprise B/A make upB (A组成B)B consist of A/B is composed of A (B由A组成)【常见错误:切忌不要用comprise of】工业革命:industrial revolution代表:represent/stand for象征:symbolize (v.) /symbolic (adj.) /symbol (n.)繁荣:prosperous (adj.) / prosperity (n.) /flourish (v.)国宝:national treasure*腐败:corruption*扩大领土:extend the territory/domain*夺取政权:seize the power*才子佳人:gifted scholars and beautiful ladies*下棋饮茶:play chess and drink tea*耕耘收割:sow and reap*织布缝衣:weave and sew*湖上打渔:fish on the lake*砍柴采药:cut firewood and gather herbs*吟诗作画:compose poems and paint pictures经典模板句练习(配合课堂内容):1. 中国武术(martial art)的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练(CET-4)。
四六级翻译高频话题词汇一、教育话题➢素质教育essential-qualities-oriented education➢英语测评体系Testing and Rating System➢语言能力量表language proficiency scale➢全国英语等级考试Public English Test System, PETS➢职称英语考试English exam for promotion➢高等自学考试Self-taught Examination of Higher Education➢幼儿园荒Kindergarten Shortage➢教育资源分配不均uneven distribution of educational resources ➢幼儿园“入园难”kindergarten crunch➢普惠性幼儿园public interest kindergarten➢优质学前教育high quality preschool education➢义务教育compulsory education➢入学率enrollment rate➢中考改革Reform of the High School Entrance Exam➢高考改革gaokao/College Entrance Examination reform➢统考unified examination➢替考者surrogate exam-taker➢争抢生源poaching of talented students➢应试教育exam-oriented education1 / 11➢死记硬背rote memorization➢铁饭碗iron bowl二、中国传统文化➢元宵节Lantern Festival➢重阳节Double-Ninth Festival➢清明节Tomb Sweeping Day➢元宵Tangyuan/Sweet Rice Dumpling➢除夕Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival ➢刺绣embroidery➢剪纸paper cutting➢书法calligraphy➢对联(Spring Festival) couplets➢玉雕jade carving➢蜡染wax printing➢中国织绣Chinese silk embroideries➢泥人clay figure➢中国结Chinese knot➢绣球embroidered ball➢脸谱facial makeup➢说学逗唱speaking, imitating, teasing and singing➢说书story-telling2 / 11➢木偶戏puppet show➢皮影戏shadow play➢杂技acrobatics➢象形文字pictogram/pictographic character➢文房四宝(笔墨纸砚)The Four Treasure of the Study (brush, inkstick, paper, and inkstone) ➢四合院siheyuan/quadrangle➢风水fengshui/geomantic omen➢儒家文化Confucian culture➢针灸acupuncture➢唐三彩tri-color pottery of the Tang Dynasty/the Tang tri-colored pottery➢兵马俑cotta Warriors/Terracotta Army➢亭/阁pavilion/attic➢农历lunar calendar➢相声cross-talk/comic dialogue➢京剧Beijing Opera/Peking Opera➢秦腔crying of Qin People/Qin Opera➢电视小品TV sketch/TV skit➢太极拳Tai Chi➢集体舞group dance➢《诗经》The Book of Songs➢《西游记》The Journey to the West3 / 11➢《水浒》Water Margin/Outlaws of the Marsh➢小吃摊snack bar/snack stand➢火锅hot pot➢春卷spring roll(s)三、社会话题➢年末焦虑Year-end Anxiety/Panic➢收入不佳a poor financial year➢工作和家庭压力pressure from work and family➢年终总结year-end review➢人事变动personnel changes➢下岗lay off/laid off➢节日花销festival spending➢厌烦、无助、焦虑和恐慌frustration, helplessness, anxiety and panic ➢经济压力economic pressure➢人际关系interpersonal relationships➢个人发展personal development➢情感健康emotional well-being➢学业压力academic pressure➢不确定性uncertainties➢心理落差psychological gap➢年终奖year-end bonus4 / 11➢催婚urge sb to get married➢销售任务sales target➢售票诈骗ticket sale fraud➢倒票ticket scalping➢黄牛scalper➢校园霸凌/欺凌bullying on Campus➢微信朋友圈WeChat Moments➢合法权益legal rights➢校园暴力campus/school violence➢零容忍zero tolerance➢群殴mass brawl四、商业消费➢双十一网购节Double 11 Online Shopping Festival ➢抢购狂欢shopping spree➢销售额sales volume➢游戏购物gamifying shopping➢实体零售商brick-and-mortar retailer➢无线终端wireless device➢物流行业logistics industry➢恶名市场Notorious Market➢C2C 平台customer-to-customer platform5 / 11➢侵权产品infringing product➢打击盗版combat piracy➢模糊商标blur trademark➢友好协商friendly consultation➢商业化运作commercialized operations五、旅游话题➢签证visa➢出境游outbound travel➢单次/多次入境签证single/multiple entry visa ➢免签visa exemption➢落地签证visa on arrival➢逾期逗留overstay➢旅游保证金travel deposit➢免税购物商场duty-free shopping mall➢自由行independent travel➢半自由行Semi-guided Tour➢自驾游self-driving tour➢深度游in-depth travel➢签证手续简化easier visa procedures➢大众旅游mass tourism➢文化旅游cultural tourism6 / 11➢跟团旅游package/group/organized tour➢旅行社tourist agency➢导游tourist guide➢旅游景点tourist scenes➢避暑胜地summer resort➢森林公园forest park➢人文景观human landscape➢自然景观natural scenery➢建筑architecture➢壮丽河山magnificent scenery➢皇家园林royal garden➢古典山水园林classical landscape garden➢钟楼bell tower➢鼓楼drum tower➢牌坊memorial archway➢天坛the Temple of Heaven➢保存最完好的best-preserved➢原址original site➢国家博物馆national museum➢中外游客tourist from home and aboard➢幅员辽阔have a vast territory7 / 11➢省会provincial capital➢水域面积water area➢高原plateau➢三面环山be surrounded by mountains on three side ➢全长……公里stretch for…km/kilometers➢植物园botanical garden➢淡水湖freshwater lake➢沿海港口coastal port六、人口话题➢二孩经济second-child economy➢留守儿童left-behind Children➢流浪儿童street children➢困境儿童children living in difficulty➢农村留守人口rural left behind population➢外出打工人员migrant workers➢城镇化urbanization➢劳动力过剩/短缺labor surplus/shortage➢流动人口Migrant Population➢人口老龄化population ageing➢人口红利demographic dividend➢劳动年龄人口working-age population8 / 11➢农村留守老人/儿童left behind seniors/children in rural areas ➢国内人口迁移internal migration➢国际人口迁移external/international migration➢生育率fertility rate七、文体热点➢恶评Malicious Comments➢微博公众号WeChat public accounts➢博眼球grab eyeballs/attention➢圈粉丝gain legions of fans, garner a swathe of fans➢流量web traffic➢影评网站film rating/review site➢操纵评分manipulate ratings➢口水战war of words➢大片blockbuster➢首映premiere➢票房box office➢诺贝尔文学奖Nobel Prize in Literature➢诺贝尔和平奖Nobel Peace Prize➢提名nomination➢获奖者laureate/winner➢竞技体育competitive sports9 / 11➢休闲体育recreational sports➢全民健身活动public fitness activities八、会议庆典➢传统行业traditional businesses➢深度融合deep integration➢新动力new driving force➢分享经济Sharing Economy➢协同消费collaborative consumption➢资源配置allocation of resources➢互联网+ Internet Plus➢物联网Internet of Things➢互联网安全Internet security➢互联网金融Internet finance➢革命事业revolutionary cause➢战略大转移strategic transfer九、外交话题➢中国特色的社会主义Chinese-charactered socialist/socialist with Chinese characteristics ➢真诚互信treat each other with sincerity and trust➢合作共赢cooperate with win-win principle➢互学互鉴learn from and complement each other10 / 11➢密切协作close collaboration➢整体合作overall cooperation➢相互促进mutual promotion➢全面合作伙伴关系comprehensive cooperative partnership ➢命运共同体community of shared future➢全面战略伙伴关系comprehensive strategic partnership ➢互敬互助mutual respect and assistance➢一票否决权one vote veto➢差额投票differential voting➢记名投票open ballot11 / 11。
分类一:环境类重点词:exhaust 尾气sewage污水forestation植树造林air pollution空气污染emission 散发;排放pollutant 污染物质energy-saving and emission-reduction 节能减排low-carbonlifestyle低碳生活hazardous material 有害物质garbage classification垃圾分类a feasible solution可行的解决方法environmental degradation环境恶化drinking water饮用水conductive to good health有益健康的remedial measure补救性措施核心句:这一新公布的计划旨在减少四种主要污染源,包括500万辆机动车的尾气(exhaust)排放、周边地区燃煤、来自北方的沙尘暴和本地的建筑灰尘。
This newly announced project aimsat reducing four main pollutants,which include exhaust from 5 million motorvehicles,coal burning in surrounding areas,sandstorms from the north and localconstruction dust.另有850亿元用于新建或升级城市垃圾处理和污水(sewage)处理设施,加上300亿元投资未来三年的植树造林(forestation)。
Another 85 billion yuan will beused to establish or up-grade facilities of city garbage disposal and sewagedisposal,in addition to 30 billion yuan's investment in afforestation in next 3 years.篇章:空气污染是中国当前面临的一个严重的环境问题。
四、六级翻译4大类话题分类词汇总四、六级改革后,大纲中对汉译英的段落翻译明确规定:主要考查中国的文化、历史、经济、社会发展等方面的汉语段落翻译。
马上就考试啦,童鞋们不妨根据不同话题背诵相关词汇哦!【文化类】发源地:birthplace文化遗址:the…culture Site象征:the symbol of…见证、经历:witness杰作:masterpiece世界文化遗产名录:Lists of World Heritage奠基者:founder著名的:renowned文明:civilization吉祥物:mascot吉利的:auspicious纪念:commemorate由……组成:comprise of追溯到:date back to继承:inherit发扬:carry forward传统的:traditional特征:characteristic独特的:unique特产:specialty民间的:folk传说的:legendary【历史类】皇室的:imperial朝代:dynasty妃嫔:concubine历史的:historic庆典:celebration祭祀:sacrifice等级制度:hierarchy system 在……的鼎盛时期:flourishing period 儒家的:Confucian瓷器:porcelain象形文字:Pictographic character 原始社会:primitive society封建的:feudal古老的:ancient革命:revolution爱国的:patriotic迄今为止:up till now兴起于……:prosper in…闭关政策:exclusion policy大使:ambassador帝国:empire摇篮:cradle发源于:originate from…统一:unify发掘:evacuate遗迹:relic神话:myth【经济类】改革开放:opening-up reform 合资企业:joint venture私营企业:private enterprise 购买力:purchasing power通货膨胀:inflation附加值的:value-added稳健的货币政策:a prudent monetary policy预算:budget资金:capital社会福利:social welfare财政的:fiscal经济调节:economic regulation公平竞争:fair competition收支平衡:make ends meet技术密集型产业:technology-intensive industry 劳动密集型产业:labor-intensive industry出口:export进口:import专利:patent退休金:pension生产力:productivity大萧条:recession零售:retail销售额:sales volume长期国债:long-term government bonds供给:supply增长两倍:triple城镇化:urbanization房地产:real estate【社会发展】实施:implement推行:carry out教育体制:educational system科教兴国:rejuvenate our country through science and education 把……放在优先发展的战略地位:place strategic priority on…;共同努力:joint effort就业机会:job opportunity缓解:relieve改善:improve辉煌的成就:brilliant achievements初步成效:initial effect投入使用:be put into use自然资源丰富:rich natural resources人才资源:human resources重要指标:key index使丰富:enrich着手解决问题:deal with issues更多资料加群免费领取,QQ群号:222703108。
英语四六级8大主题翻译关键词经济Economy市场经济market economy计划经济command economy/planned economy可持续战略sustainable strategy消费观consumption concept改革开放reform and opening up经济特区special economic zone社会主义市场经济the socialist market economy合作论坛Cooperation Forum资本主义capitalism证券市场stock market科技Technology工业革命industrial revolution信息技术information technology 创新成果fruit of innovation试验田test field高速列车high-speed train导航系统navigation system能源消耗energy consumption可替代燃料alternative fuel科学探索scientific exploration 电子设备electronic device教育Education义务教育compulsory education教育部Ministry of Education职业学院vocational college大学文凭college degree/college diploma 高等教育higher education留守儿童left-behind children偏远地区remote area课外班extra-curricular classes应届生fresh graduates乡村教师rural teachers健康Health糖尿病diabetes肥胖症obesity肺炎pneumonia营养不良malnutrition均衡饮食well-balanced diet体检physical examination医疗保健health care禁烟令smoking bans无偿献血volunteer to give blood中医traditional Chinese medicine(TCM)安全Security/safety雾霾fog and haze/smog泥石流mudslide热带风暴tropical storm病毒携带者virus carrier受灾地区disaster-stricken area 救灾工作disaster-relief work 切断路面storm-ravaged area 核泄漏nuclear leak隐私泄露privacy disclosure电话诈骗phone scams体育Sports田径track and field举重weightlifting击剑fencing赛艇canoe射箭toxophily锦标赛;冠军赛championships奥运会the Olympic Games记录保持者record holder打破世界纪录to break the world record 申办城市the bidding cities开幕式opening ceremony发明Inventions造纸术papermaking火药gunpowder印刷术printing指南针compass纺车spinning wheel蒸汽发动机steam engine发明专利patent of invention 创新思想innovative minds 设计创意design originality造福人类to benefit people节假日Festival Holiday阴历lunar calendar阳历solar calendar清明节Tomb Sweeping Festival重阳节Double Ninth Festival腊八节Laba Rice Porridge Festival 除夕Chinese New Year’s Eve元宵节Lantern Festival劳动节International Workers’ Day 中秋节Mid-autumn Festival法定节日bank /public holiday。
六级翻译词汇必背词汇六级翻译词汇必背词汇在准备六级翻译考试时,背诵和掌握一些常用的翻译词汇是非常重要的。
下面是一些必备的六级翻译词汇,可以帮助你在考试中更好地理解和表达文章内容。
1. 经济类词汇:经济类词汇在六级翻译中经常出现,因此需要熟悉各种经济术语。
比如:市场经济(market economy)、全球化(globalization)、经济增长(economic growth)、投资(investment)等。
2. 科技类词汇:科技类词汇是现代社会中不可或缺的部分。
了解一些科技词汇对于翻译科技文章非常有帮助。
比如:人工智能(artificial intelligence)、云计算(cloud computing)、生物技术(biotechnology)、智能手机(smartphone)等。
3. 环境类词汇:环境问题日益严重,因此在翻译环境类文章时,需要了解相关的术语。
比如:气候变化(climate change)、可持续发展(sustainable development)、生态系统(ecosystem)、污染(pollution)等。
4. 政治类词汇:政治类词汇在国际事务和新闻报道中经常出现。
了解这些词汇可以帮助你更好地理解政治文章。
比如:民主(democracy)、独裁(dictatorship)、国际关系(international relations)、军事干预(military intervention)等。
5. 教育类词汇:教育是一个重要的话题,因此需要掌握一些与教育相关的词汇。
比如:教育体制(educational system)、学术研究(academic research)、教育改革(education reform)、学术成就(academic achievement)等。
6. 文化类词汇:理解文化差异和文化交流是翻译的一部分。
了解一些文化类词汇可以帮助你更好地表达文化内容。
1.书法 calligraphy2.诗词 poetry3.武术 martial arts4.国画 traditional Chinese painting5.神话传说 mythology and legends6.中医 traditional Chinese medicine7.四书五经 Four Books and Five Classics8.陶艺 pottery art9.瓷器 porcelain10.茶道 tea ceremony11.京剧 Peking Opera12.雕塑 sculpture13.古代建筑 ancient architecture14.龙舟 dragon boat15.民间艺术 folk art16.革命 revolution17.艺术的artistic18.传统的 traditional19.农村的 rural20.古代的 ancient21.社会 social22.改革 reform23.经济的 economic24.城市化 urbanization25.人口 population26.民族 nationality27.宗教 religion28.教育 education29.科技 technology30.创新 innovation31.建设 construction32.发展 development33.基础设施 infrastructure34.中华民族 Chinese nation35.文明 civilization36.历史文化名城 historical and culturalcity37.优秀传统文化excellent traditionalculture38.生活水平 living standards39.国际合作 international cooperation40.国际化 internationalization41.历史遗迹 historical sites42.革命先烈 revolutionary martyrs 43.自由 freedom44.平等 equality45.公正 justice46.美食 delicacy47.传统节日 traditional festival48.保护 protection49.传统手工艺 traditional handicraft50.旅游 tourism51.文化遗产 cultural heritage52.经济合作 economic cooperation53.互利互惠 mutual benefit54.环保 environmental protection55.绿色发展 green development56.污染 pollution57.空气质量 air quality58.人才 talent59.科技创新 scientific and technologicalinnovation60.名胜古迹 scenic spots61.安全 security62.稳定 stability63.一带一路 Belt and Road Initiative64.精准扶贫 targeted poverty alleviation65.环保产业environmental protectionindustry66.低碳经济 low-carbon economy67.农民工 migrant workers68.社会保障 social security69.公共服务 public service70.非物质文化遗产intangible culturalheritage71.文化产业 cultural industry72.民营经济 private economy73.民族团结 ethnic unity74.军事建设 military construction75.国家安全 national security76.民生福祉 people's livelihood and well-being77.可持续发展 sustainable development78.金融市场 financial market79.网络安全 network security80.全球化 globalization81.健康医疗 health and medical care82.住房保障 housing security83.社会福利 social welfare84.乡村振兴 rural revitalization85.绿色生态 green ecology86.大气污染 atmospheric pollution87.旅游业 tourism industry88.人才流动 talent mobility89.社交媒体 social media90.新能源 new energy91.节能减排energy conservation andemissions reduction92.自然灾害 natural disasters93.人工智能 artificial intelligence94.科技成果 technology achievements95.教育公平 education equality96.教育机会 education opportunities97.教育资源 education resources98.文化交流 cultural exchange99.垃圾分类garbage sorting100.生态文明 ecological civilization。
英语六级翻译必背动词及分类词总汇英语六级翻译必背动词今天为大家及时带来英语四六级考试相关资讯及备考技巧。
也为大家整理了大学英语六级翻译高频词汇,一起来看看吧!一、动词(18组)1. 强调stress/emphasize/underline例句:他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。
They emphasize that people should read good books, especially the classics.2. 象征symbolize/signify/stand for例句:在中国文化中,红色通常象征着好运、长寿和幸福。
Red usually symbolizes fortune, longevity and happiness in Chinese culture.3. 变成、改变、演变become/change into/develop to/evolve into例句:珠江三角洲已成为中国和世界主要经济区域之一。
The Pearl River Delta has become one of the main economic zones in China and the world.4. 考虑consider/think about/take…into account/think over例句:但是好的烹饪都有一个共同点,总是要考虑到颜色、味道、口感和营养。
But good cooking shares one thing in common—always taking color,flavor, taste and nutrition into account.5. 举办、举行hold/conduct例句:今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。
The annual Chinese speech contest for foreigners was held in Changsha this year.6. 使用、利用use/utilize/make use of例句:核能是可以安全开发和利用的。
四、六级翻译4大类话题分类词汇总
四、六级改革后,大纲中对汉译英的段落翻译明确规定:主要考查中国的文化、历史、经济、社会发展等方面的汉语段落翻译。
马上就考试啦,童鞋们不妨根据不同话题背诵相关词汇哦!
【文化类】
发源地:birth place
文化遗址:the culture Site
象征:the symbol of … 见证、经历:wit ness
杰作:master piece
世界文化遗产名录:Lists of World Heritage
奠基者:founder 著名的:renowned 文明:civilization 吉祥物:mascot 吉禾ij的:auspicious 纪念:commemorate
由... 组成:comp rise of
追溯到:date back to
继承:inherit 发扬:carry forward
传统的:traditional
特征:characteristic 独特的:unique 特产:specialty 民间的:folk 传说的:lege ndary
【历史类】
皇室的:imp erial
朝代:dynasty 妃嫔:con cub ine
历史的:historic 庆典:celebration 祭祀:sacrifice 等级制度:hierarchy system
在……的鼎盛时期:flourish ing p eriod
儒家的:Con fucian
瓷器:porcelain 象形文字:Pi ctogra phic character 原始社会:p rimitive society
封建的:feudal 古老的:ancient 革命:revolution
爱国的:P atriotic
迄今为止:up till now
兴起于... :prosper" … 闭关政策:exclusi on p olicy
大使:ambassador 帝国:empire 摇篮:cradle 发源于:orig in ate from ify
统一:
un
发掘: evacuate
relic
遗
迹:
神话: myth
【经济类】
改革开放:opening-up reform
合资企业:joint venture
私营企业:p rivate enterp rise
购买力:pu rchas ing power
通货膨胀:in flation
附加值的:value-added
稳健的货币政策: a P rude nt mon etary p olicy
预算:budget 资金:capital 社会福利:social welfare
财政的:fiscal 经济调节:econo mic regulati on
公平竞争:fair comp etiti on
收支平衡:make ends meet
技术密集型产业:tech no logy-i nten sive in dustry
劳动密集型产业:labor- inten sive in dustry
出口:export
进口:import
专利:p ate nt
退休金: pension
生产力: p roductivity
大萧条: recessi on
零售:retail 销售额:sales volume
长期国债:Ion g-term gover nment bonds
供给:supply 增长两倍:triple 城镇化:urba ni zati on
房地产:real estate
【社会发展】实施:implement 推行:carry out
教育体制:educati onal system
科教兴国:rejuve nate our country through scie nee and educati on
把... 放在优先发展的战略地位:P lace strategic priority on
共同努力:joint effort
就业机会:job opportunity
缓解:relieve 改善:improve 辉煌的成就:brillia nt achieveme nts
初步成效:in itial effect
投入使用:be put into use
自然资源丰富:rich n atural resources
人才资源:huma n resources
重要指标:key in dex
使丰富:en rich
着手解决问题:deal with issues。