英汉翻译——考试题库及答案
- 格式:pdf
- 大小:169.34 KB
- 文档页数:33
英语翻译试题及答案一、单句翻译(共10分,每题2分)1. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他每天早晨都会去公园跑步。
”Answer: He goes for a run in the park every morning.2. 请将以下句子从英文翻译成中文:"The sun rises in the east and sets in the west."Answer: 太阳从东方升起,在西方落下。
3. 请将以下句子从中文翻译成英文:“她对音乐有着浓厚的兴趣。
”Answer: She has a strong interest in music.4. 请将以下句子从英文翻译成中文:"Knowledge is power."Answer: 知识就是力量。
5. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他们正在讨论如何解决这个问题。
”Answer: They are discussing how to solve this problem.二、段落翻译(共20分,每段5分)1. 中译英:“随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。
”Answer: With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. 英译中:"Innovation is the soul of national progress and an inexhaustible driving force for a country's prosperity."Answer: 创新是民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力。
3. 中译英:“环境保护是我们每个人的责任。
”Answer: Environmental protection is the responsibility of each of us.4. 英译中:"The world is full of beauty, waiting for us to discover." Answer: 世界充满了美,等待着我们去发现。
英汉互译练习题答案1. 英译汉:- "A journey of a thousand miles begins with a single step."答案:千里之行,始于足下。
- "Actions speak louder than words."答案:行动胜于言辞。
- "Where there is a will, there is a way."答案:有志者,事竟成。
2. 汉译英:- “海内存知己,天涯若比邻。
”答案:Within the sea of life, a friend is as close as a neighbor, even if they are at the ends of the earth.- “不入虎穴,焉得虎子。
”答案:One cannot catch tiger cubs without entering the tiger's den.- “滴水穿石,非一日之功。
”答案:Constant dripping wears away the stone; it is not the work of a single day.3. 英译汉短文:- "Once upon a time, in a small village, there lived a wise old man. He was known for his ability to solve anyproblem. One day, a young boy came to him with a questionthat had puzzled the whole village. The old man listened carefully and then gave a simple solution that made everyone marvel."答案:从前,在一个小镇上,住着一位智慧的老者。
英汉笔译期末考试题及答案一、词汇翻译(每题1分,共10分)1. 请将下列英语单词翻译成中文:- Innovation- Sustainability- Infrastructure- Collaboration- Resilience2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 创新- 可持续性- 基础设施- 合作- 弹性二、句子翻译(每题3分,共15分)1. The rapid development of technology has transformed our daily lives.2. 随着经济全球化的深入发展,国际交流日益频繁。
3. 环境保护已成为全球关注的焦点。
4. 他致力于推动教育改革,提高教育质量。
5. 这个项目的成功依赖于团队成员的共同努力。
三、段落翻译(每题5分,共30分)1. 翻译以下英文段落到中文:"The concept of a smart city is becoming increasingly popular. It involves the use of information and communicationtechnologies to enhance the quality and performance of urban services, to reduce costs, resource consumption and enhance sustainability."2. 翻译以下中文段落到英文:"随着互联网技术的飞速发展,电子商务已经成为现代经济的重要组成部分。
它极大地方便了人们的生活,同时也为企业提供了新的商业模式和市场机会。
"四、短文翻译(每题10分,共40分)1. 翻译以下英文短文到中文:"In recent years, the rise of social media has had a profound impact on society. It has changed the way we communicate, share information, and interact with each other. The accessibility and immediacy of social media platforms have made it easier for people to stay connected, regardless of their physical location."2. 翻译以下中文短文到英文:"随着中国在国际舞台上的日益崛起,越来越多的外国人开始学习汉语。
英汉互译自考试题及答案一、单句翻译(共20分,每题4分)1. 翻译以下英文句子为中文,并注意保持原句的意境和语法结构。
"Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm."答案:成功是从一个失败走向另一个失败,却不失去热情的能力。
2. 将下列中文句子翻译成英文,注意语法和词汇的准确使用。
“知识就是力量。
”答案:"Knowledge is power."3. 翻译以下英文句子为中文,并注意时态和语态的转换。
"Many people believe that physical exercise is beneficial to health."答案:许多人认为体育锻炼对健康有益。
4. 将下列中文句子翻译成英文,注意保持原句的修辞色彩。
“春天的花朵在温暖的阳光下盛开。
”答案:"Flowers in spring bloom under the warm sunshine."5. 翻译以下英文句子为中文,并注意词义的选择和语境的适应。
"The company is planning to expand its operations overseas."答案:该公司正计划将其业务扩展到海外。
二、段落翻译(共30分,每题10分)1. 将以下英文段落翻译成中文。
"In recent years, the popularity of online shopping has surged. It offers consumers a convenient way to purchase a wide variety of goods without leaving the comfort of theirown homes. This trend has led to a significant growth in thee-commerce industry, which has, in turn, created numerous job opportunities."答案:近年来,网上购物的受欢迎程度急剧上升。
英汉互译自考本科试题及答案一、选择题(每题2分,共20分)1. 将下列汉语句子翻译成英语:“他每天都会阅读一个小时。
”A) He reads every day for an hour.B) He reads for an hour every day.C) Reading every day for an hour.D) Every day he reads for an hour.答案:B2. 下列英语句子中,哪一项翻译成汉语是“她喜欢在公园里散步”?A) She likes to walk in the park.B) She likes walking in the park.C) She likes to walking in the park.D) She likes park to walk in.答案:A3. 将“这个孩子太小,还不能上学。
”翻译成英语,正确的是:A) The child is too young to go to school.B) The child is too young to go to school yet.C) The child is too young to go to school already.D) The child is not young enough to go to school.答案:A4. 下列哪项英语句子的汉语翻译是“他们正在讨论如何解决这个问题。
”?A) They are discussing how to solve this problem.B) They are talking about how to fix this issue.C) They are debating how to deal with this problem.D) All of the above.答案:D5. “我昨天晚上看了一部电影。
”用英语怎么说?A) I watched a movie last night.B) I saw a film last night.C) Both A and B are correct.D) I looked at a movie last night.答案:C6. 将“她害怕黑暗。
英译试题及答案1. 将下列英文句子翻译成中文。
- "The early bird catches the worm."- "Actions speak louder than words."- "A picture is worth a thousand words."2. 翻译以下英文段落,并解释其中包含的成语及其意义。
"Rome wasn't built in a day. It's a well-known saying that emphasizes the importance of patience and perseverance."3. 将下列中文句子翻译成英文。
- “失败是成功之母。
”- “滴水穿石,非一日之功。
”- “熟能生巧。
”4. 翻译以下中文段落,并解释其中包含的成语及其意义。
“冰冻三尺,非一日之寒。
这句话告诉我们,任何成就都需要长时间的积累和努力。
”答案:1.- “早起的鸟儿有虫吃。
”- “行动胜于雄辩。
”- “一图胜千言。
”2.- "罗马不是一天建成的。
这句话强调了耐心和毅力的重要性。
"- 成语“罗马不是一天建成的”意味着伟大的成就需要时间和持续的努力。
3.- “Failure is the mother of success.”- “Constant dripping wears away the stone, not in a day's work.”- “Practice makes perfect.”4.- "It takes more than one cold day for the river to freeze three feet deep. This saying tells us that any achievement requires long-term accumulation and effort."- 成语“冰冻三尺,非一日之寒”告诉我们,任何成就都需要长时间的积累和努力。
各种翻译考试题及答案翻译考试是一种评估考生语言转换能力的专业测试,通常包括笔译和口译两个部分。
考试内容可能涉及文学、科技、商务、法律等多个领域。
以下是一些模拟的翻译考试题目及参考答案,供参考。
题目一:英译汉原文:"In the pursuit of knowledge, every individual is an explorer, and the more we learn, the more we realize how much we do not know."参考答案:在追求知识的过程中,每个人都是探险者,我们学得越多,就越意识到我们不知道的有多少。
题目二:汉译英原文:“中国有着悠久的历史和丰富的文化,其中,书法艺术是中国文化的重要组成部分。
”参考答案:China has a long history and a rich culture, among which calligraphy is an important component of Chinese culture.题目三:英译汉(科技领域)原文:"The advent of quantum computing has the potential to revolutionize the field of cryptography, offering new ways to secure data against the ever-growing threats of cyber-attacks."参考答案:量子计算的出现有可能彻底改变密码学领域,为数据安全提供新的方法,以抵御日益增长的网络攻击威胁。
题目四:汉译英(法律领域)原文:“合同一旦签署,双方均应遵守合同条款,任何一方违约,都应承担相应的法律责任。
”参考答案:Once a contract is signed, both parties should abide by the terms of the contract. Any breach of contract by either party should bear the corresponding legal responsibilities.题目五:口译练习(商务谈判场景)情景描述:一位中国企业家与外国投资者进行商务谈判,讨论合作事宜。
翻译英文考试题及答案1. 将下列英文句子翻译成中文。
- 英文:Please turn off the lights when you leave the room. - 中文:当你离开房间时,请关灯。
2. 将下列中文句子翻译成英文。
- 中文:他每天早晨都要去公园散步。
- 英文:He goes for a walk in the park every morning.3. 翻译下列英文段落,并解释其中划线部分的含义。
- 英文:The weather forecast predicts heavy rain for the weekend. It is advisable to carry an umbrella.- 中文:天气预报预测周末有大雨。
建议携带雨伞。
- 解释:划线部分“heavy rain”指的是大雨,意味着降水量较大。
4. 将下列中文段落翻译成英文,并解释其中划线部分的含义。
- 中文:随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。
- 英文:With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.- 解释:划线部分“more and more convenient”意味着随着时间的推移,生活便利性在不断增加。
5. 翻译下列英文句子,并指出其语法结构。
- 英文:She has been studying English for three years.- 中文:她已经学习英语三年了。
- 语法结构:这是一个现在完成进行时的句子,表示从过去某个时间点开始一直持续到现在的动作。
6. 将下列中文句子翻译成英文,并指出其语法结构。
- 中文:他们正在讨论明天的会议。
- 英文:They are discussing the meeting tomorrow.- 语法结构:这是一个现在进行时的句子,表示现在正在进行的动作。
英汉笔译考试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共20分)1. 请将下列英语词汇翻译成中文:- Globalization- Inflation- Renewable energy- Artificial intelligence- Social media2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- 可持续发展- 非物质文化遗产- 人工智能- 移动支付- 电子商务二、句子翻译(每题5分,共30分)1. The rapid development of technology has changed the way we live and work.2. The company's new policy aims to reduce environmental impact and improve efficiency.3. She is fluent in three languages: English, French, and Spanish.4. The ancient city has a rich history and numerous cultural sites.5. The government has implemented new measures to combat climate change.三、段落翻译(每题10分,共50分)1. In recent years, the concept of a "smart city" has gained popularity. A smart city utilizes information and communication technologies (ICT) to enhance the quality and performance of urban services, to reduce costs and resource consumption, and to engage more effectively and actively with its citizens.2. Traditional Chinese medicine (TCM) has a long history andis deeply rooted in Chinese culture. It encompasses a variety of practices including herbal medicine, acupuncture, massage, and dietary therapy, aiming to restore balance and harmony within the body.3. The protection of biodiversity is crucial for maintaining the balance of ecosystems. It ensures the survival of species, genetic diversity within species, and the variety of ecosystems in which they live.4. Education plays a vital role in personal development and social progress. It equips individuals with the knowledge and skills necessary to contribute to society and helps to fostera more informed and engaged citizenry.5. The rise of the sharing economy has led to innovative business models that allow individuals to share underutilized assets, such as cars and homes, thereby reducing waste and promoting more sustainable consumption patterns.答案:一、词汇翻译1. 全球化、通货膨胀、可再生能源、人工智能、社交媒体2. 可持续发展、非物质文化遗产、人工智能、移动支付、电子商务二、句子翻译1. 近年来,技术的快速发展已经改变了我们的生活和工作方式。
英汉互译试题及答案1. The greatest wealth of many developing counties is the industry of its people. [单选题] *A. 许多发展中国家最大的财富就是民族工业。
B. 许多发展中国家最大的财富就是人民的勤劳。
(正确答案)C. 许多发展中国家最大的财富就是人民的工业。
D. 许多发展中国家最大的财富就是民众的兴旺。
2. Experts are sure about the formation of coal, but they do not seem so sure when asked about oil. [单选题] *A.专家们确实知道煤是怎样形成的,但要是问他们石油是怎样形成的,他们似乎就不那么有把握了。
(正确答案)B.专家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油的形成时,他们好像没有那么确信。
C.专家们对煤的形成非常有信心,但是当被问到石油是怎样形成的,似乎就不那么确信了。
D.专家们确实知道煤的形成,但要是问他们石油的形成时,似乎就不那么有把握了。
3. Mary isn't her enemy, in fact or in feeling. She is her friend. [单选题] *A.在事实上或感情上,玛丽不是她的敌人。
玛丽是她的朋友。
B.我不是他们的敌人,在事实上或感情上。
玛丽是她的朋友。
C.玛丽不是她的敌人,在事实上或者在感情上,而是她的朋友。
D.无论在事实上,还是在感情上,玛丽都不是她的敌人,而是她的朋友。
(正确答案)4. Ch ristopher’s preoccupation with business left him little time for his family. [单选题] *A. 克里斯多夫全神贯注于事业,为他的家庭留下了很少的时间。
B. 克里斯多夫对事业的全神贯注留给他的家庭的时间就很少。
大学英汉互译试题及答案一、翻译下列句子,将英文翻译成中文。
1. The novel was adapted into a movie.2. The company is committed to reducing its carbon footprint.3. The professor's lecture was both informative and engaging.4. The government has implemented new policies to combat climate change.5. The artist's work has been exhibited in several international galleries.二、翻译下列句子,将中文翻译成英文。
1. 这部小说被改编成了电影。
2. 该公司致力于减少其碳足迹。
3. 教授的讲座既富有信息量又引人入胜。
4. 政府实施了新的政策来对抗气候变化。
5. 这位艺术家的作品已在几个国际画廊展出。
三、段落翻译。
将以下英文段落翻译成中文。
The rise of digital technology has transformed the way we communicate, work, and live. It has opened up new opportunities for businesses to reach global markets and has also created a more connected world. However, it has also brought about challenges such as data privacy andcybersecurity.将以下中文段落翻译成英文。
随着数字技术的兴起,我们的沟通方式、工作方式和生活方式都发生了转变。
大学英汉互译试题及答案一、单句互译(共20分)1. 请将下列英文句子翻译成中文。
(每题5分,共10分)(1) The rapid development of technology has changed theway we live.(2) The professor's lecture was so profound that it was difficult to understand.2. 请将下列中文句子翻译成英文。
(每题5分,共10分)(1) 随着科技的快速发展,我们的生活方式也发生了巨大的变化。
(2) 教授的讲座内容非常深奥,很难理解。
二、段落互译(共30分)1. 请将下列英文段落翻译成中文。
(15分)In recent years, the impact of climate change has become increasingly apparent. Extreme weather events, such as floods, droughts, and storms, are occurring more frequently and with greater intensity. These events not only disrupt daily lifebut also have significant economic and social consequences.2. 请将下列中文段落翻译成英文。
(15分)近年来,气候变化的影响越来越明显。
极端天气事件,如洪水、干旱和风暴,发生得越来越频繁,强度也越来越大。
这些事件不仅扰乱了日常生活,还带来了重大的经济和社会影响。
三、篇章互译(共50分)1. 请将下列英文短文翻译成中文。
(25分)The Internet has revolutionized the way we communicate and access information. It has made the world a smaller place by connecting people across vast distances. However, the proliferation of misinformation online poses a significant challenge. It is crucial for individuals to develop critical thinking skills to discern the truth amidst the noise.2. 请将下列中文短文翻译成英文。
英汉翻译期末试题及答案(一)一、将下列英文短语翻译成中文。
(每题2分,共10分)1. figure out - 弄清楚,理解2. go over - 检查,复习3. pick up - 捡起,学会4. set up - 设立,组建5. run out of - 用完,耗尽二、将下列中文短语翻译成英文。
(每题2分,共10分)1. 引起注意 - attract attention2. 坚持不懈 - persevere3. 习惯于 - be accustomed to4. 取得进展 - make progress5. 与...保持联系 - keep in touch with三、将下列句子翻译成中文。
(每题2分,共10分)1. She has been studying English for five years. - 她已经学习英语五年了。
2. They will arrive at the airport at 10 o'clock. - 他们将于十点钟到达机场。
3. My brother is interested in playing basketball. - 我兄弟对打篮球很感兴趣。
4. We need to buy some vegetables for dinner. - 我们需要买些蔬菜来做晚餐。
5. I can't find my keys. Have you seen them? - 我找不到我的钥匙了,你看见了吗?四、将下列句子翻译成英文。
(每题2分,共10分)1. 你昨天去哪里了?- Where did you go yesterday?2. 这本书是我的,不是你的。
- This book is mine, not yours.3. 我妈妈正在做饭。
- My mother is cooking.4. 你明天几点起床?- What time will you get up tomorrow?5. 我们需要更多的时间来完成这个项目。
b级英语翻译试题及答案B级英语翻译试题及答案一、英译汉(每题2分,共20分)1. The novel is based on a true story.答案:这部小说是根据一个真实故事改编的。
2. He is known for his sense of humor.答案:他以幽默感著称。
3. She has a natural talent for music.答案:她天生具有音乐才能。
4. The company is committed to environmental protection.答案:该公司致力于环境保护。
5. They have a wide range of products to choose from.答案:他们有广泛的产品供选择。
6. The project was completed ahead of schedule.答案:该项目提前完成。
7. He is an expert in the field of computer science.答案:他是计算机科学领域的专家。
8. She was awarded the prize for her outstanding performance.答案:她因其杰出表现而获奖。
9. The team worked together to achieve their goal.答案:团队共同努力实现他们的目标。
10. The book provides a comprehensive overview of the subject.答案:这本书提供了该主题的全面概述。
二、汉译英(每题2分,共20分)1. 他是一位杰出的科学家。
答案:He is an outstanding scientist.2. 她对艺术有着浓厚的兴趣。
答案:She has a keen interest in art.3. 这个项目需要大量的资金支持。
英译汉试题及答案大学一、英译汉试题1. Translate the following sentences into Chinese.(1) The novel is set in the 18th century, which was a time of great social change.(2) Despite the heavy rain, the marathon continued as scheduled.(3) The company's profits have soared due to the successful launch of its new product.(4) The artist's work is characterized by a unique blend of traditional and modern elements.(5) The government has implemented new policies to address the issue of climate change.2. Translate the following passage into Chinese.In recent years, there has been a significant shift in the way people communicate. With the widespread use of smartphones and social media, face-to-face interaction has become less common. This has led to concerns about the impact on social skills and personal relationships.二、英译汉答案1. 翻译下列句子为中文。
《英汉翻译》考试练习题及答案一、填空题1. 严复在《天演论•译例言》中提出“译事三难”的三字标准:“译事三难:()。
求其信已大难矣!顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。
”严复的“三字标准”涵盖翻译方法、翻译过程、翻译效果等堪称一个翻译理论体系。
答案:信、达、雅2. 1964年,奈达博士在《翻译科学初探》Toward a Science of Translation 一书中针对"形式对等(Functional Equivalence)翻译";提出了()" 翻译".答案:动态对等(Dynamic Equivalence)3. 一般认为,翻译过程包括两个阶段:正确理解(accurate comprehension)和().答案:充分表达(adequate representation)二、成语解释1.pull one’s leg答案:开玩笑,戏弄某人2. castle in the air答案:空中楼阁3.eat one’s words答案:收回前言(承认说错)4. to teach a pig to play on a flute答案:教猪吹笛5. have an axe to grind答案:别有用心6.a bolt from the blue答案:晴天霹雳7. Walls have ears.答案:隔墙有耳8. In the country of the blind, the one-eyed man is King.答案:盲人国里,独眼人称王9. Like father, like son.答案:有其父必有其子三、英译汉1.A Fiat slowly nosed its way out into the fast lane.答案:一辆“菲亚特”慢慢离开慢车道,驶进快车道。
2. If you try to cover up your misdeed with a fig leaf, you’ll only make it more conspicuous.答案:你要是想用遮羞布掩盖你的罪行,那只能是欲盖弥彰。
英汉互译期末试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共20分)1. 翻译下列单词或短语成中文:- Environment- Sustainable development- Artificial intelligence- Multiculturalism- Economic crisis2. 翻译下列单词或短语成英文:- 环境保护- 可持续发展- 人工智能- 多元文化- 经济危机二、句子翻译(每题5分,共30分)3. 将下列句子翻译成中文:- "The rapid advancement of technology has significantly changed the way we live and work."- "Education is a crucial factor in determining the future success of a nation."- "Cultural exchange programs promote mutual understanding and friendship among different countries."4. 将下列句子翻译成英文:- “全球化导致了不同文化之间的交流与融合。
”- “环境污染已经成为全球性的问题,需要国际社会的共同努力来解决。
”- “随着经济的发展,人们对健康和生活质量的关注日益增加。
”三、段落翻译(每题10分,共40分)5. 将下列段落翻译成中文:"In recent years, the concept of a 'smart city' has gained popularity worldwide. A smart city utilizes information and communication technology to enhance the efficiency of urban services, reduce resource consumption, and improve thequality of life for its residents. The integration of various technologies such as the Internet of Things (IoT), big data analytics, and artificial intelligence plays a vital role in achieving the goals of a smart city."6. 将下列段落翻译成英文:“随着互联网的普及,网络语言已经成为年轻人交流的重要组成部分。
英汉对比考试题库及答案一、选择题1. 英语中,表示“和”的词是:A. AndB. OrC. ButD. So答案:A2. 汉语中,表示“但是”的词是:A. 但是B. 并且C. 然而D. 所以答案:A3. 在英语中,以下哪个词组表示“无论如何”?A. In any caseB. In any wayC. In any placeD. In any time答案:A4. 在汉语中,“无论如何”可以翻译为:A. 无论如何B. 无论如何都要C. 无论如何都不要D. 无论何时答案:A5. 英语中,表示“因为”的词是:A. BecauseB. SinceC. AlthoughD. If答案:A6. 汉语中,表示“因为”的词是:A. 因为B. 所以C. 尽管D. 然而答案:A二、填空题1. 英语句子 "I love you" 在汉语中可以翻译为 "________"。
答案:我爱你2. 汉语句子“他很聪明” 在英语中可以翻译为 "He is very________."。
答案:smart3. 英语中的 "Good morning" 在汉语中可以翻译为“________”。
答案:早上好4. 汉语中的“晚安” 在英语中可以翻译为 "________"。
答案:Good night三、翻译题1. 将下列英语句子翻译成汉语:- "I have a dream."答案:我有一个梦想。
2. 将下列汉语句子翻译成英语:- “她正在学习英语。
”答案:She is studying English.四、简答题1. 请简述英语和汉语在语法结构上的一个主要差异。
答案:英语和汉语在语法结构上的主要差异之一是英语强调词序和形态变化,而汉语则依赖于语序和语境来表达语法关系。
2. 请解释英语中的“虚拟语气”是什么,并给出一个例句。