必修文言重点句子翻译.

  • 格式:doc
  • 大小:67.50 KB
  • 文档页数:20

下载文档原格式

  / 20
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

必修一到必修五重点文言文句子翻译

《劝学》(必修一,P35)

假舟楫者,非能水也,而绝江河。

译:借助小船的人,不一定是会游泳的人,却可以横渡江河。君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。

译:君子广泛地学习,并且每天把学到的东西拿来检查自己的言行,(遇到事情)就可以不糊涂,行为也就没有过失

蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。译:蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮地下水,这是因为心思专一的缘故

青取之于蓝,而青于蓝;

译:青色是用蓝色调成的,但比蓝色来更蓝

假舆马者,非利足也,而致千里。

译:借助马的人,不是走的快,而能到达千里之外

虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。

译:即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的

《师说》(必修一,P37)

七、翻译下列重点句子:

1.师者,所以传道受业解惑也。

译文:老师是传授道理,教授学业,解释疑难的人。

2.人非生而知之者,孰能无惑?

译文:人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?

3.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?

译文:我学习的道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?4.是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

译文:所以无论地位显贵还是地位低下,无论年长还是年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

5.是故圣益圣,愚益愚。

译文:所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

6.句读之不知,惑之不解,惑师焉,惑不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

译文:文句不理解,疑惑不能解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的。

7.是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

译文:所以学生不一定不如老师,老师也不一定比学生强,闻知道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此而已。

《赤壁赋》(必修一,P84)

八、翻译下列重点句子:

1.白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。

译文:白茫茫的水气横贯江面,江水反射的月光与天际相连。我们任凭小船儿随意漂流,越过那浩荡渺远的江面。

2.况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。

译文:何况我与你在江边的水渚上打鱼砍柴,以(与)鱼虾为

伴,以(与)麋鹿为友。

3.客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。

译文:你也知道那江水和明月的道理吗?江水总是像这样不断地滚滚东流,但始终不曾流走;月亮不断地那样时圆时缺,但它最终并没有消损或增长。

4.是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。

译文:这是大自然的无穷宝藏,也是我和你可以共同享受的。《始得西山宴游记》(必修一,P86)

八、翻译下列重点语句

1.其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。

译:闲暇的时候,就缓步行走,没有目的地出游。每天和我的随从登上高山,进入深林,走遍萦回曲折的溪涧,(凡是有)清幽泉水奇特怪石的地方,无论多远没有不到的。

2.醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣。

译:醉了就互相枕靠着躺下,躺下就做梦,心中想到哪里,梦也就做到哪里。

3.其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。

译:那高高低低的地形,高的隆起,低的凹陷,(有的)像小土堆,(有的)像洞穴。

4.悠悠乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不

知其所穷。

译:我的神思悠悠然与天地之气相应,而无法找到它的边际;情怀浩荡与大自然共游,而不知道它的尽头。

《六国论》(必修二,P69)

六国破灭,非兵不利,战不善。

译:六国的灭亡,并不是(因为他们的)武器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土地贿赂秦国

为国者无使为积威之所劫哉。

译:治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!

苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。译:如果这样广大的天下,还要重蹈六国破灭的覆辙,这就还不如六国呢

不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。

译:不贿赂的国家因为贿赂的国家而灭亡。因为失去了强有力的援助,不能够独自保全

然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。译:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的贪心永远没有满足。(诸侯)送给秦国的土地越多,秦国对诸侯的侵略也越急

《阿房宫赋》(必修二,P71)

1、骊山北构而西折,直走咸阳。

译:(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。

2、廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

译:五步一栋楼,十步一座阁。走廊回环曲折,突起的檐角尖耸,犹如禽鸟仰首啄物;宫殿阁楼随地形而建,彼此环抱呼应,宫室结构参差错落,精巧工致。

3、盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。

译:盘旋着,曲折着,密接如蜂房,回旋如水涡,伫立着不知道他们有几千万座

4、朝歌夜弦,为秦宫人。

译:(六国的妃子嫔妇诸侯的女儿孙女)早上唱歌,晚上弹琴,成为秦国的宫人。

5、雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

译:如雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。

6、燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;

译:燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样

7、一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤。译:一旦国家灭亡,不能占有了,统统运进了阿房宫,把宝鼎当做铁锅,把美玉当做石头,吧金子当做土块,把珍珠当做石子,秦的统治者看了,也不很爱惜。

8、直栏横槛,多于九土之城郭