北京外国语大学比较文学与跨文化研究—东亚文学关系研究(中文学院)考博招生介绍—考试内容—考试指南
- 格式:pdf
- 大小:738.49 KB
- 文档页数:7
北京外国语大学考研—海外汉学研究中心硕士研究生课程设置及介绍北京外国语大学海外汉学研究中心所开设的专业为:比较文学与跨文化研究。
本学科设定了三个研究方向:国际文学关系研究、国际中国文化研究和国际中国文化研究。
学习年限为3年。
毕业生具有较强的科学研究能力和综合实践能力,能够胜任在高校、科研院所、报社出版社等单位教学、科研、编辑、管理等方面的工作。
同时,还应具有跨文化研究的视野和从事比较文学、海外中国学和翻译学等领域的研究能力。
中心鼓励研究生学习期间积极从事科研活动,如发表学术论文,参加重要的学术会议,参与中心的科研工作,除了按学校规定进行奖励之外,还将学生取得的成果纳入奖学金评定的范围和参与国际学术交流的优先考虑范围。
一、三个研究方向的课程设置:1、国际文学关系研究: 中外文学之间的交流与互动源远流长,中外文学之间可资比较的方面众多。
本方向以事实联系为基础,从翻译、传播、接受等方面探讨中外文学以及中外文化之间的各种关系。
本方向有助于学生把握比较文学的基本理论和方法论,了解中外文学的基本特点,培养他们阅读和分析中外文学原典的能力。
2、国际中国文化研究: 全面研究域外汉学发展的历史、人物和著作,中国文化海外传播的路径、历史与特点,使学生从历史学角度掌握世界主要国家汉学发展的基本脉络、主要特点。
同时,本方向关注中国文化的海外传播,从传播内容、传播渠道以及传播方法、传播效果评估等方面展开研究,掌握中国文化海外传播的规律与方法,在中外互动之中研究中国文化在全球的发展。
本方向让学生对域外汉学的整个发展史有一个比较全面的了解,为他们从事国别汉学的个案研究提供背景知识和方法论借鉴,对中国文化在域外传播的总体有所把握,为在跨文化背景下展开中国文化的传播研究打下基础。
3、跨文化翻译史研究: 从某种意义上来讲,中西的比较文学和比较文化研究都体现为翻译史研究,不论是中国早期的佛经翻译文学,还是古希腊、罗马对异域文学的翻译,都展现出了跨文化翻译的特点。
北京大学中文系比较文学与世界文学专业考博复试分数线考试内容一、北京大学中文系历年考博复试分数线(育明考博课程中心)育明考博辅导中心张老师解析:1、2016年北京大学实行“申请—考核制”,没有提供雅思、托福等英语成绩等级证明的同学,需要参加“北京大学博士研究生英语水平考试”;俄语、日语、法语、德语要求:北京大学组织的博士生外语考试过及格线。
2、外语语种限定在英语、俄语、日语、法语、德语五种语言。
英语成绩要求为(以下几种中任选一种):a.北京大学组织的博士生英语水平测试过及格线。
b.托福80分。
c.雅思(学术类)6.0分。
申请者所持外语资格证明有效期为三年,证明超过有效期或无外语资格证书者,要参加北京大学组织的博士生招生入学英语考试。
俄语、日语、法语、德语要求:北京大学组织的博士生外语考试过及格线。
外语考试后中文系根据研究生院提供的建议分数线确定外语及格线。
少数民族申请者,如果能提供掌握少数民族语言的证据材料,则外语成绩可降低要求。
掌握少数民族语言的证据材料包括:研究少数民族语言的论文或专著、用少数民族语言写作的作品等。
未达到外语水平要求的不得录取。
(北京大学中文系考博资料获取、课程咨询育明教育张老师叩叩:七七二六、七八、五三七)二、北大中文系比较文学与世界文学专业考博考试内容分析(育明考博辅导中心)专业招生人数初审复审内容050108比较文学与世界文学2013年5人2014年2人2015年3人申请—考核制1、学术水平的考查:笔试(100分):比较文学及中外文学面试(100分)2、思想政治素质和品德的考核:政治态度、思想表现、学习(工作)态度,道德品质、遵纪守法等方面。
年份复试分数线进入复试人数/录取人数(不含硕博连读)2013年外语44分专业一60分专业二60分51人/44人2014年外语50分专业一60分专业二60分55人/43人2015年外语45分专业课60分52人/36人育明考博辅导中心张老师解析:1、北京大学中文系比较文学与世界文学专业考博的报录比平均在5:1左右(竞争较激烈)。
北京外国语大学中外文学文化关系研究考博参考书目导师笔记重点一、专业的设置、导师及招生计划学科、专业名称研究方向研究领域指导教师招生人数0502Z1比较文学与跨文化研究中外文学文化关系研究(012中文学院)中外文学文化关系研究石云涛1-2二、初试考试内容学科、专业名称研究方向研究领域初试考试科目外国语专业科目一专业科目二0502Z1比较文学与跨文化研究中外文学文化关系研究(012中文学院)中外文学文化关系研究英语、法语、德语、日语任选一种比较文学概论中外文学与交流文学三、参考书目研究领域、科目参考书目中外文学与交流文学1、袁行霈主编:《中国文学史》,北京:高等教育出版社。
2、朱维之、梁立基等主编:《外国文学简编》(欧美卷、亚非卷),北京:中国人民大学出版社。
3、周发祥、李岫主编:《中外文学交流史》,长沙:湖南教育出版社,1999年。
4、周发祥、魏崇新编:《碰撞与融会——比较文学与中国古典文学》,北京:外语教学与研究出版社,2005年。
5、周一良主编:《中外文化交流史》,郑州:河南人民出版社,1987年。
6、石云涛:《早期中西交通与交流史稿》,北京:学苑出版社,2004年。
7、石云涛:《三至六世纪丝绸之路的变迁》,北京:文化艺术出版社,2007年。
8、沈福伟:《中西文化交流史》(第2版),上海:上海人民出版社,2006年。
9、张西平:《欧洲早期汉学史》,北京:中华书局,2009年。
四、关于北京外国语学院考博注意事项(一)报考类别,包括以下两种类型:①非定向:录取后没有保持人事关系的正式工作单位,读博期间个人人事档案及户口转入学校(户口是否转入自愿),毕业后在国家政策指导下自主择业。
②定向:录取后仍与本人所在工作单位保持人事工作关系,读博期间个人人事档案及户口不转入学校,毕业后回定向单位工作。
(二)学习年限:学校博士研究生均须全日制脱产学习。
有工作单位的考生,读博期间可与工作单位保持人事工作关系,但在培养期内必须全日制脱产学习。
北外亚非地区研究专业代码北外亚非地区研究专业代码(010306)是北京外国语大学人文学部下属的一个专业方向,主要研究亚洲、非洲地区的政治、经济、文化、历史等方面的内容。
在这个专业中,学生将接受系统的培训,掌握相关领域的基本理论和实践知识,为未来从事相关研究工作打下良好的基础。
我们来简单介绍一下这个专业的背景及相关的学科知识。
北外亚非地区研究专业是建立在国际关系学科的基础上的,该学科主要研究国与国之间的政治、经济、文化及安全关系。
亚洲和非洲地区正逐渐成为全球经济和政治发展的重要力量,其快速的发展和变化给世界带来了新的机遇和挑战。
对亚洲和非洲地区进行深入研究具有重要意义。
在北外亚非地区研究专业中,学生将学习相关的历史、政治、经济、文化等学科知识,掌握亚洲和非洲地区的独特的历史背景和文化特点,了解该地区国家的政治制度和经济发展情况,以及各国之间的合作和竞争关系。
学生还将学习相关的研究方法和工具,培养分析问题和解决问题的能力。
这些知识和能力将为学生未来的研究工作奠定基础。
北外亚非地区研究专业的课程设置丰富多样,涵盖了亚洲和非洲地区的各个领域。
学生将学习亚洲和非洲地区的历史、政治、经济、文化等方面的课程,如亚非高级经济学、亚非政治经济学、亚非民族学、亚非文化学等。
这些课程将帮助学生系统地了解亚洲和非洲地区的各个方面,并为他们未来的研究工作提供理论和实践的支持。
除了课堂学习,北外亚非地区研究专业还注重学生的实践能力的培养。
学生将有机会参加实地考察、实践性学习和实习等活动,深入了解亚洲和非洲地区的实际情况,感受当地的文化氛围,并与当地的学者和研究人员进行交流。
这些实践活动将为学生提供珍贵的学习和研究机会,使他们对亚洲和非洲地区有更加全面和深入的认识。
作为北外亚非地区研究专业的学生,个人的观点和理解对于深入研究这个专业是至关重要的。
我对亚洲和非洲地区充满了浓厚的兴趣,这两个地区具有丰富的历史和文化,同时也面临着许多重要的政治和经济问题。
北大考博辅导:北京大学亚非语言文学考博难度解析及经验分享根据教育部学位与研究生教育发展中心最新公布的第四轮学科评估结果可知,在2018-2019年亚非语言文学专业考研学校排名中,排名第一的是延边大学,排名第二的是北京大学,排名第三的是北京外国语大学。
作为北京大学实施国家“211工程”和“985工程”的重点学科,外国语学院的亚非语言文学一级学科在历次全国学科评估中均名列第二。
下面是启道考博整理的关于北京大学亚非语言文学考博相关内容。
一、专业介绍亚非语言文学专业涵盖的语种有越南语、印度尼西亚语、菲律宾语、泰国语、缅甸语、朝鲜(韩国)语、蒙古语、波斯语、希伯莱语以及西亚地区的多种古代语言(苏美尔语、阿卡德语、赫梯语、古希伯莱语等),其中有些语言专业是我国相关学科中历史最为悠久的。
语言与经济发展密不可分,随着改革开放和中国“入世”等一系列推动经济发展的契机的到来,近年来中国的市场日渐国际化,各国客商也纷至沓来,可以预见,小语种人才将逐渐紧俏起来。
北京大学外国语学院的亚非语言文学专业在博士招生方面,划分为9个研究方向:050210亚非语言文学研究方向:01.东南亚文化;02.古代西亚语言文化;03.蒙古语言文化;04.东方民间文学;05.波斯文学;06.古代安纳托利亚文明研究;07.东南亚区域语言研究;08.东方作家文学;09.韩语语言学与韩国语教育学此专业实行申请考核制。
二、考试内容北京大学亚非语言文学专业博士研究生招生为资格审查加综合考核形式,由笔试+专业面试构成。
其中,综合考核内容为:1、外国语学院将组织专家组对申请人的申请材料进行初审,初审结果将于2019年3月公布。
2、对通过初审的申请者采取笔试与面试相结合的方式进行复试,主要考核考生学科背景知识、专业素质、思维能力、创新能力等;3、复试考核时间:2019年3月,包括笔试和面试。
4、笔试、面试各占50%,任意一项不合格不予录取。
对于考核合格考生,学院博士生招生工作小组将从中择优确定拟录取名单,经研究生院批准后公示十个工作日。
北京外国语大学考研—中国语言文学学院导师介绍:魏崇新个人简况魏崇新,男,江苏省丰县人。
出生于大跃进年代,生长于汉高祖故里,经历过文革风雨。
1977年承高考改革之春风进入江苏省徐州师范学院中文系学习,1982年获文学学士学位。
1987年于陕西师范大学获文学硕士学位,1997年于复旦大学获文学博士学位。
现为北京外国语大学中国语言文学学院院长、教授,比较文学与跨文化专业博士生导师。
2004年被评为“北京市优秀教师”, 2005年被评为“北京市先进工作者”。
九三学社中央教育文化委员会委员,北京市海淀区第八届政协委员,北京市第十一届政协委员,北京市第十二届政协常委。
主要研究领域为中国古代文学、比较文学与跨文化研究。
发表学术论文50余篇,其中多篇被中国人民大学报刊复印资料《中国古代、近代文学研究》全文转载,被《文摘报》等刊物转载学术观点。
已出版的学术专著与编著有:1、《市井新声》山西教育出版社1994年。
2、《狂狷人格》长江文艺出版社1996年。
3、《说不尽的潘金莲》台北业强出版社1997年4、《明清小说观止》(主编)陕西人民教育出版社1998年。
5、《中国文学史话·明代卷》(主编)吉林人民出版社1998年,吉林文史出版社2008年。
6、《中国古代禁毁小说漫话》(与李时人等合著,第二作者)汉语大词典出版社1999年出版。
7、《二十世纪中国文学史观》(与王同坤合著,第一作者),西苑出版社2000年第一版,2002年第二版。
8、《三国演义导读》中华书局2002年出版。
9、《碰撞与融会:比较文学与中国古典文学》(与周发祥合编),外语教学与研究出版社,2006年。
10、《中国古代文学》(副主编)商务印书馆2006年。
11、《文学》(汉英双语)人民文学出版社2006年。
12、《卓立特行》东方出版社2009年。
13、《比较文学视域中的中国古典文学》外语教学与研究出版社2009年。
14、《窥基大师传》(第一作者,与陈洪合著)台湾佛光出版社2005年第一版,2011年第二版。
北外考研复试班-北京外国语大学国际中国文化研究院比较文学与跨文化研究考研复试经验分享北京外国语大学坐落在北京市海淀区西三环北路,在三环路两侧分设东、西两个校区,是教育部直属、首批“211工程”高校、“985”优势学科创新平台高校、首批一流学科建设高校。
学校是中国共产党创办的第一所外国语高等学校,前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。
新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。
1980年后直属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。
学校已开设98种外国语言,欧洲语种群和亚非语种群是目前我国覆盖面最大的非通用语建设基地,是教育部第一批特色专业建设点。
学校形成了以外国语言文学学科为主体,文、法、经、管等多学科协调发展的格局。
学校秉承延安精神,坚持服务国家战略,目前已基本开齐175个与中国建交国家的官方用语,预计到2020年,外语语种数量超过100种。
启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍国际中国文化研究院比较文学与跨文化研究专业有国际中国文化研究、国际汉语教育管理、跨文化传播等研究方向。
招生人数与考试科目考试科目:①101政治②外国语(201英语、202俄语、203日语、243法语、244德语、246西班牙语,选一)③616外国文学④816中国文学复试时间地点资格审查:2018年3月24日12:00—15:00地点:东院外交谈判室(主楼西北角)2018年3月25日12:00—15:00地点:东院外交谈判室(主楼西北角)考生可依据报考院系复试安排,自行选择参加上述其中一场进行资格审查。
专业笔试、面试:2018年3月24日-26日地点:各院系体检:2018年3月26日上午(京外考生)、27日上午(京内考生)地点:校医院(新址:北外西校区7号楼西校区餐厅西北方向)各院系具体复试方案将于3月21日前在我校研究生院及各院系网站分别公布。
比较文学中的跨文化理解研究一、引言跨文化理解是当今世界上文化交流中的重要话题之一,其中比较文学在其中扮演着不可替代的角色。
比较文学是研究不同文学体系之间相似之处和差异之处的一门学科,因其研究对象的多样性和全球性而成为跨文化交流的重要学科之一。
本文将讨论比较文学中的跨文化理解研究。
二、跨文化理解的概念跨文化理解是指在不同文化之间发生的相互理解的过程,涉及了语言、文化、价值观等多方面的因素。
在全球化的背景下,跨文化交流越来越频繁,因此跨文化理解成为了必不可少的能力。
在文学理论中,跨文化理解指的是在翻译、评介和比较不同文化之间的文学作品时产生的相互理解。
可以说,跨文化理解是比较文学研究中必须具备的能力。
三、比较文学中的跨文化理解研究比较文学的研究面向不同的文学体系,比如欧洲文学、东亚文学、非洲文学等。
这些文学体系之间存在着文化、历史和价值观的差异,这就需要跨文化理解的能力。
比较文学中的跨文化理解研究可以从以下几个方面展开:1. 翻译翻译是文学跨文化传播的关键环节,也是文学翻译的核心之一。
文学作品的翻译过程中,翻译者需要跨越不同的语言和文化背景,将原著中的意思准确地传达给目标语言的读者。
在这个过程中,翻译者需要具备跨文化理解的能力,通过对原著文化的深入了解和分析,转化为适应目标语言文化背景的翻译。
翻译过程中还需要注意到文学作品的特殊性,避免在翻译过程中丢失原著的文学价值。
2. 评介文学作品的评介涉及到了文学理论、东西方文化传承和审美趣味等多方面的问题。
跨文化理解是进行评介必不可少的能力之一。
评介时需要对原著的文化背景和文学价值进行透彻分析,并将其与目标语言的文化、审美趣味和文学传统进行对比。
评介者在进行跨文化理解时,也需要对不同文学体系之间的文化和历史差异有清晰的认识。
3. 比较分析比较文学研究的核心是对不同文学作品之间的相似之处和差异之处进行比较研究。
在这个过程中,研究者需要跨越不同文化背景和语言的障碍,找到并阐述作品之间的共性和差异性。
2024北京外国语硕士招生简章北京外国语大学是中国著名的外文学府之一,其硕士研究生招生工作备受关注。
为了使广大考生对2024年北京外国语大学硕士研究生招生有详尽的了解,现将相关招生简章公布如下:一、招生专业及人数2024年北京外国语大学硕士研究生招生专业范围广泛,并设有中文、英语、法语、德语、日语、俄语等主流外语专业。
具体专业及人数如下:1. 外语语言学与应用语言学:30人2. 英语语言文学:40人3. 日语语言文学:20人4. 法语语言文学:20人5. 德语语言文学:15人6. 俄语语言文学:15人7. 翻译学:30人8. 语言学及应用语言学:25人以上人数为预计招生人数,具体以招生办公室最终公布为准。
二、报考条件1. 具有中华人民共和国国籍;2. 遵守中华人民共和国相关法律法规和学校规章制度;3. 具有本科以上学历,或具有相当学历;4. 办理报名手续时,需提供本科及以上学历证书、学位证书、身份证或护照、无犯罪记录证明等材料;5. 各专业对报考者的要求略有不同,详细要求请参阅北京外国语大学招生网站。
三、报名及考试安排1. 报名时间:2024年X月X日至X月X日,具体时间以北京外国语大学招生网站通知为准;2. 报名方式:符合报名条件的考生需登录北京外国语大学招生网站进行网上报名;3. 考试科目:根据报考专业不同,考试科目也有所不同,包括英语写作、外语听力、外语口语、专业综合知识测试等,请考生提前准备;4. 考试时间:具体考试时间及地点将在网上报名结束后及时公布,请考生密切关注相关通知;5. 考试成绩:考试成绩将在考试结束后一周内公布在招生网站上,请考生及时查看。
四、录取与入学1. 录取方式:根据考生报考专业、考试成绩综合排名,按照省级招生计划择优录取;2. 录取公示:录取结果将在招生网站上公示,请考生密切关注相关通知;3. 入学注册:凡被录取的考生需按照招生办公室规定的时间和程序完成入学注册手续。