政府文件常用词汇英语翻译
- 格式:doc
- 大小:36.00 KB
- 文档页数:4
政治工作报告中常用的名词翻译汇总第一篇:政治工作报告中常用的名词翻译汇总政治工作报告中常用的名词翻译汇总很多时候我们会遇到将政治上的名词翻译成英语。
比如说写英语作文,做英语汇报。
还有就是听众中有外国人在场。
那么一些常用的政治准用词汇怎么说呢?小编为你整理了一番。
长治久安long-term stability道德建设development of civic morality低碳经济low-carbon economy反腐倡廉to combat corruption and to promote clean government扶贫项目poverty-relief project服务外包service outsourcing服务性政府service-oriented government高层次和高技能人才high-level and highly skilled personnel 高端设备制造high-end equipment manufacturing构建和谐劳动关系to build harmonious labor relation公益性文化事业nonprofit cultural undertaking鼓励自主创业to encourage people to start their own business 加强价格监管to strengthen oversight and supervision of prices加强战略思维s(版权声明:本文转载自学子网(),版权归原作者所有。
)trengthen strategic thinking假冒伪劣产品counterfeit or substandard goods坚持科学发展to steadfastly undertake scientific development 坚决取缔非法收入to resolutely prohibit illicit income精神文化需求intellectual and cultural demands科学发展观Scientific Outlook on Development民族凝聚力和创造力national cohesiveness and creativity全民健身活动national fitness program社区卫生服务中心community health service center调整优化产业结构to adjust and optimize the industrial structure推广节能技术to popularize energy-conserving technology医疗纠纷medical dispute以权谋私to abuse power for personal gains以人为本to put people first有序推进to proceed in an orderly manner查看《政治工作报告中常用的名词翻译汇总》原文链接:第二篇:名词翻译Wokers compensation plan 员工补偿计划Incontestable provision 不可抗辩条款Grace period provision 宽限期条款Reinstatement provision 复效条款Misstatement of age provision 年龄误告条款Suicide clause 自杀条款Policy loan provision 贷款条款Automatic premium loan provisions 自动垫缴保费条款None-forfeiture provision 不丧失的现金价值条款Policy assignment clause 保单转让条款Beneficiary clause 受益人条款Non-forfeiture benefits option clause 不丧失权益选择权条款Cash surrender value non-forfeiture option 退保金不丧失选择权Reduced paid-up insurance non-forfeiture option 减额交清保险不丧失选择权 Extended term insurance non-forfeiture option 展期保险不丧失选择权 Dividend option clause 红利选择权条款Cash Dividend option 现金红利选择权Premium reduction dividend option 抵减保费红利选择权Accumulation at interest dividend option 累积利息红利选择权Paid-up additional insurance dividend option 增额缴清保险红利选择权 Additional term insurance dividend option 增额定期保险红利选择权 Settlement option provision 保险金给付选择权条款Premium payment option clause 保费交付选择权条款Term life insurance 定期寿险Level Term life insurance 定额定期寿险Decreasing Term life insurance 减额定期寿险Increasing Term life insurance增额定期寿险Whole life insurance 终身寿险Endowment insurance 两全保险Waiver of premium for disability benefit 残疾免缴保费给付Waiver of premium for payer benefit 投保人免缴保费给付Disability income benefit 残疾收入给付Accelerated death benefit 寿险提前给付Terminal illness benefit 终末疾病给付Dread disease benefit 重大疾病给付Long-term care benefit 长期护理给付Annuity 年金Single premium Annuity 趸交年金Periodical premium Annuity 期缴年金Immediate Annuity 即期年金Deferred Annuity 延期年金Life Annuity 终身年金Straight life Annuity 纯粹终身年金Life income Annuity with period certain 固定期间终身年金Life income with refund Annuity 全额偿还终身年金Annuity certain 确定年金Temporary life Annuity 限期生存年金Personal Annuity 个人年金Joint Annuity联合年金Fixed benefit Annuity 定额年金Variable Annuity 变额年金Participating contracts 分红保险Cash dividend approach 现金红利法Additions to benefits approach 增额红利法Variable life insurance 变额保险Universal life insurance 万能寿险Medical expense coverage 医疗保险Disease coverage 疾病保险Disability income coverage 残疾收入保险Deductible clause 免赔额条款Coinsurance provision 共保条款Critical illness insurance 重大疾病保Long term care insurance 长期护理保险Group insurance 团体保险Master contract 总保单(团体保险)Manual rating 手册费率法Experience rating 经验费率法Office premium 营业保费Gross premium 毛保费Net premium 纯保费Loading 附加保费Level premium 均衡保费Mortality table 生命表Simple interest 单利Compound interest 复利Retrospective method 过去法Prospective method 未来法FPT 一年期定期修正法第三篇:简历名词翻译个人简历常用名词对照表 Terminology for Personal Resume 个人信息姓名中文名英文名国籍性别婚姻状况出生日期出生地户籍状况护照/身份证号码(通讯)地址邮政编码电话号码手机号码传真号码电邮地址教育程度中等教育高中大学名称起始日期(预期)结束/毕业日期学位科目名称(方向)所学课程专业积分成绩专业资格认证考试非学历课程项目课题(最新)成绩单第二外语已获(将获)证书Personal Details Surname First Name/Forename Chinese Name English Name Nationality Sex Marital Status Date of Birth Place of Birth Domicile Status Passport/ID Card No.(Correspondence)Address Zip Code/Postal Code Telephone No.Mobile No.Fax No.Email Address Education/Educational History Secondary Education Senior High School Name of University Date Started(Expected)Completion/Graduation Date Degree Course Title Subjects Studied Major Minor Grade Point Average(GPA)Results Professional Exams Non-academic Courses Projects Theses(Current)Transcript Second Foreign Language Qualifications/Certificates Received(Expected)学生组织院/校学生会团委学校社团宣传部组织部学习部体育部文艺部团报、校报、院刊职务(学生会)主席副主席(副书记)部长、副部长年级工作组委员班长、团支书1办公室主任(副)主编责编美编干事记者(辅导员)助理荣誉、奖励、成就Honor, Award/Prize, Achievements/Accomplishments(综合)奖学金____ Class Scholarship(of SISU)单项奖 Specific Scholarship of SISU(校级/市级)三好学生 Triple-A Student(University/City level) 优秀干部、优秀团干 Excellent Student/league Leader上外教育奖励基金 SISU Awards of……优秀学生奖Excellent Student……学习奖Study……社会实践奖Social Practice……干部奖Student Leader勤工助学优秀个人 Excellency in Part-time Work自力奖学金 Self strengthening Scholarship十佳团干 One of the Best Ten League Leader……提名 The Nomination for颁奖机构Grantor 1Student Organization Student Union for College/University League Committee School Societies Ministry of Publicity Ministry of Organization Ministry of Academic Affairs Ministry of Sports Ministry of Art Ministry of Public Relations A school journal Position/Capacity Chairman(of Student Union)Associate Chairman Minister/Associate Minister Director in charge of ____(Academic/Living/Sports/Publicity/Art)Monitor/Monitress Dean of Administration(Associate)Editor-in-chief Editor Art EditorClerkReporter Assistant(of Advisor)affairs 团内机构与职务对外资企业来说比较陌生,翻译上也有较大难度,因此英译时可以采用与之相对应的学生组织的名称。
政府文件常用词汇英语翻译分享211工程 211 Project安居工程 housing project for low-income families安居小区 a neighborhood for low-income families保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan. 裁定保险赔偿 adjudication of benefits城镇居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险 Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城镇社会保障体系the social security system in urban areas城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees创新精神 be innovation-minded; to have a creative mind促进学生德、智、体、美全面发展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics大家庭 extended family大力推行个人助学信贷 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.大专文凭 associate degree (conferred to junior college students)代培 training-on-contract program代培生 trainee on contract带薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits待业人员 job seekers待遇优厚的工作 a well-paid job单亲家庭 single parent family定向培训 training for specific posts独生子女 the only child对保障方案进行精算评估 Security programs should undergo actuarial review.对口扶贫 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions 恶性犯罪 major crimes反对迷信 be against superstition福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with复式住宅 compound apartment干部年轻化 rejuvenation of cadres岗位培训 on-job training高度重视精神文明建设 pay close attention to cultural and ethical progress搞好优生优育 promote good prenatal and postnatal care个人自愿计划 voluntary private plans工伤保险制度the on-job injury insurance system工资收入分配制度the wage and income distribution system关系国计民生的大事 matters vital to national well-being and the people's livelihood关心和支持残疾人事业 Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.关心老龄人 care for senior citizens.贵族学校 exclusive school(美); select school(英)国企下岗职工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises过紧日子 tighten one’s belt过温饱生活 live a life at a subsistent level合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure后勤服务社会化 make logistic services independent in their operation 积极发展民办教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.基本养老金basic pensions计划生育责任制 responsibility system of family planning继续开展"扫黄打非"斗争 The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.加快住房分配货币化进程 capitalization process of housingdistribution/allocation加强计划生育工作 further improve family planning加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion家庭美德 family virtues坚持"两手抓、两手都要硬"的方针 adhere to the principle of "doing two jobs at once and attaching equal importance to each"坚持正确的舆论导向 maintain the correct orientation for public opinion 建立集体合同制度to establish a group contract system建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations建设廉洁、勤政、务实、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic andefficient government建设一个富强、民主、文明的国家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country教育程度 educational status; education received教育程度比率 educational attainment ratio戒毒所 drug rehabilitation center精算界 actuarial profession精算师 actuaries扩大就业和再就业to expand employment and reemployment劳动保障监察制度the labor security supervision system劳动标准体系labor standard system劳动争议处理体制the system of handling labor disputes面临困境 face adverse conditions努力稳定低生育水平 work to stabilize the low birth rate培养创新精神和实践能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation破案率 rate of solved criminal cases强制性普及方案 universally compulsory program切实减轻中小学生过重的课业负担 effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full 人口出生率 birth rate人口老龄化 aging of population人口增长的高峰期 baby boom人口增长与社会经济发展相协调 try to keep population growth in line with social and economic development人民生活水平 quality of life; the living standards认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.弱势群体disadvantaged groups扫除青壮年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people 伤残保险 disability insurance社会保障 social security社会保障"三条保障线"制度 social security system of "three guarantees" 社会福利制度the social welfare system社会公德 social morality社会互助制度the social mutual help system社会治安状况好转 see an improved law-and-order situation深入扎实地开展群众性精神文明创建活动 Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活待遇 material amenities生活费收入 income available for cost of living生活费用 cost of living; income maintenance; subsistence cost生育保险制度the childbirth insurance system失学儿童 dropouts失业保险 guarantee of unemployment insurance benefits失业保险 unemployment insurance失业保险制度the unemployment insurance system失业率 rate of unemployment实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment实现基本普及九年义务教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.实现小康目标 attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质 promote family planning and control the population size and improve the health of the people实行劳动合同制度to institute a labor contract system树立正确的价值观、世界观、人生观 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life思想道德建设(思想政治工作) moral education among people提高部分优抚对象抚恤标准 Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.提高劳动者素质to enhance workers’ quality统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network推进素质教育 push ahead with education for all-around development推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system退休基金 pension fund脱贫 lift off poverty; cast off poverty完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system文明城市 model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards物业管理 estate management, property management消费价格总水平the general price level小家庭 nuclear family小康生活 enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off新生儿死亡率 infant mortality rate; neonatal mortality rate行行出状元 Every profession produces its own leading authority.研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma养老保险 retirement insurance养老保险制度the old-age insurance system医疗保险 medical insurance医疗保险制度the medical insurance system应试教育 examination-oriented education system优抚安置制度the special care and placement system优化就业结构to optimize employment structure有公德心 be civic-minded舆论导向 direction of public opinion舆论监督 supervision by public opinion预期寿命 life expectancy灾害救助制度the natural disaster relief system在职博士生 on-job doctorate招生就业指导 enrolment and vocation guidance争取实现高等教育大众化 work to make regular higher education accessible to the majority of young people政府主导计划 government-sponsored programs职业道德 ethics of profession中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China 中专生 secondary specialized or technical school student重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential抓好农村和流动人口计划生育管理与服务 devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population自然增长率 natural growth rate自学成才 self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way最低生活保障制度the minimum living standard security system。
The people's Republic of China (P. R. China) 中华⼈民共和国Province (Hebei Province) 省Prefecture (Cangzhou Prefecture) 区Municipality (Beijing Municipality) 市City (Cangzhou City) 市County (Cangxian County) 县Autonomous ⾃治 (Autonomous District [ Prefecture/ County]) Capital (Provincial Capital) 省会Communist Party of China 中国共产党National Party Congress 全国代表⼤会Fifteenth National Congress 第⼗五次全国代表⼤会(⼗五⼤)First Plenary Session 第中央()Central Committee 中央委员会member of the Central Committee 中央委员alternate member of the Central Committee 候补中央委员Political Bureau 政治局member of the Political Bureau 政治局委员alternate member of the Political Bureau 政治局候补委员Standing Committee of the Political Bureau 政治局常务委员会member of the Standing Committee of the Political Bureau 政治局常委Secretariat of the Central Committee 中央书记处General Secretary 总书记Central Commission for Discipline Inspection 中央纪律检查委员会Military Commission of the Central Committee 中央军事委员会International Liaison Department 对外联络部Organization Department 组织部United Front Work Department 统战部Propaganda Department 宣传部State President 国家主席President of PRC 中华⼈民共和国主席Vice President of PRC 中华⼈民共和国副主席National People's Congress 全国⼈民代表⼤会Standing Committee 常务委员会Chairman 委员长Vice Chairpersons 副委员长Members of the NPC Standing Committee 常务委员会委员Central Military Committee 中央军事委员会Chairman 主席Vice Chairman 副主席CMC Members 委员Supreme People's Court ⼈民法院President ⼈民法院院长Supreme People's Procuratorate ⼈民检察院Procurator-General ⼈民检察院检察长State Council 国务院Premier 总理Vice Premier 副总理State Councillors 国务委员Ministry of Foreign Affairs 外交部Ministry of National Defense 国防部State Development Planning Commission 国家发展计划委员会State Economic and Trade Commission 国家经济贸易委员会Ministry of Education 教育部Ministry of Science and Technology 科学技术部Commission of Science, Technology and Industry for National Defense 国防科学技术⼯业委员会State Ethnic Affairs Commission 国家民族事务委员会Ministry of Public Security 公安部Ministry of State Security 安全部Ministry of Supervision 监察部Ministry of Civil Affairs 民政部Ministry of Justice 司法部Ministry of Finance 财政部Ministry of Personnel ⼈事部Ministry of Labor and Social Security 劳动和社会保障部Ministry of Land and Natural Resources 国⼟资源部Ministry of Construction 建设部Ministry of Railways 铁道部Ministry of Communications 交通部Ministry of Information Technology and Telecommunications 信息产业部Ministry of Water Resources ⽔利部Ministry of Agriculture 农业部Ministry of Foreign Trade and Economic Co-operation 对外贸易经济合作部Ministry of Culture ⽂化部Ministry of Health 卫⽣部State Family Planning Commission 国家计划⽣育委员会People's Bank of China 中国⼈民银⾏Auditing Administration 审计署Chinese People's Political Consultative Conference 中国⼈民政治协商会议National Committee 全国委员会Standing Committee 常务委员会Chairman 主席Vice-Chairpersons 副主席democratic party 民主党派Revolutionary Committee of the Kuomintang 中国国民党⾰命委员会(民⾰)China Democratic League 中国民主同盟(民盟)China Democratic National Construction Association 中国民主建国会(民建)China Association Promoting Democracy 中国民主促进会(民进)Chinese Peasants' and Workers' Democratic Party 中国农⼯民主党China Zhi Gong Dang 中国致公党Jiu San Society 九三学社Taiwan Democratic self-government 台湾民主⾃治同盟(台盟)people's organization ⼈民团体All-China Federation of Trade Unions 中华全国总⼯会(全总)Communist Youth League of China 中国共产主义青年团(共青团?All-China Federation of Youth 中华全国青年联合会(全国青联)All-China Students' Federation 中华全国学⽣联合会(全国学联)China Young Pioneers 中国少年先锋队(少先队)All-China Women's Federation 中华全国妇⼥联合会(全国妇联)China Association for Science and Technology 中国科学技术协会(中国科协)China Federation of Literary and Art Circles 中国⽂学艺术界联合会(⽂联)All-China Federation of Returned Overseas Chinese 中华全国归国华侨联合会(全国侨联)China Welfare Institute 中国福利会Red Cross Society of China 中国红⼗字会Chinese People's Liberation Army 中国⼈民解放军Headquarters of the General Staff 总参谋部General Political Department 总政治部General Logistics Department 总后勤部General Armament Department 总装备部。
英语翻译基础--英汉互译名词解释1、国际组织类已经考过的:apec,国际货币基金组织,G20,世界银行,世贸组织,EU,WTO,关税总协定,安理会常任理事国,CDED,IAEA,ASEM,UNICEF,ASEAN,OECD,APEC,前苏联可能要考的:联合国、联合国大会/联大、联合国安全理事会、欧盟、东盟、阿盟、非盟、20国集团、亚太经合组织、北约、上合组织、金砖四国、八国集团首脑会议、经合组织、关税及贸易组织、石油输出国组织/欧佩克、国际奥委会、国际足球联合会、国际原子能机构、核供应国集团、禁止化学武器组织、国际能源机构、博鳌亚洲论坛、英联邦、独联体、欧洲委员会、世界卫生组织、世界知识产权组织、世界旅游组织、联合国粮食及农业组织、联合国教科文组织、联合国儿童基金会、国际劳工组织、国际标准化组织、国际红十字会、亚太空间合作组织、欧洲货币联盟、国际复兴开发银行/世界银行、亚洲开发银行、非洲开发银行、欧洲中央银行、欧洲复兴发展银行、美洲开发银行/泛美开发银行、伊斯兰开发银行、不结盟运动、巴黎俱乐部、南方中心、阿拉伯各国议会联盟、拉丁美洲议会、海湾合作委员会、联合国工业发展组织、联合国开发计划署、联合国环境署、世界动物卫生组织、世界穆斯林大会、世界气象组织、世界和平理事会、国际金融公司、国际海事组织、国际民用航空组织、国际开发协会、国际商会、国际贸易中心、国际捕鲸委员会、阿拉伯石油输出国组织、太平洋岛国论坛、SCO、UNSC、OECD、OIE、OPEC、FAO、UNESCO、UNCF、UNIDO、UNDP、UNEP、UNCDF、UNCTAD、WHO、WMO、GATT、WIPO、WPC、ILO、IMF、IOC、IPC、ISO、ICC、IAEA、NATO、OPEC、EEC、NAM、UNCITRAL、UNDP、UNEP、UNIDO、WB、WCO、WEC、WFC、WFP、WTO、EMU(European Monetary Union)、PLO(PalestineLiberationOrganization)巴勒斯坦解放组织、EFTA/欧洲自由贸易联盟2、中国政府机关名词已经考过的:全国人民代表大会,政协,npc、可能要考的:主席团、常务委员会、办公厅、秘书处、中央军事委员会、最高人民法院、最高人民检察院、国务院、外交部、国防部、国家发展计划委员会、教育部、科学技术部、国家科学技术工业委员会、国家安全部、监察部、民政部、司法部、财政部、人事部、劳动和社会保障部、国土资源部、建设部、铁路部、交通部、信息产业部、水利部、农业部、对外贸易经济合作部、文化部、卫生部、国家计划生育委员会、中国人民银行、国家审计署、国务院办公厅、国务院研究室、新闻办公室、海关总署、国家税务总局、国家环境保护总局、中国民用航空总局、caac、国家广播电影电视总局、国家体育总局、国家统计局、国家工商行政管理局、新闻出版署、国家版权局、国家林业局、国家质量技术监督局、国家药品监督管理局、国家知识产权局、国家旅游局、新华通讯社、中国科学院、中国社会科学院、中国工程院、中国地震局、中国气象局、中国证券监督管理委员会、国家轻工业局、国家纺织工业局、国家海洋局、国家测绘局、国家外汇管理局、国家出入境检验检疫局、中国共产党中央委员会、中央政治局、CPPCC、中央政治局常务委员会、中央书记处、中央军事委员会、中央办公厅、中央组织部、中央宣传部、中央统一战线部、中央对外联络部、中央政策研究室、中央党校、中央翻译局、中央档案馆、中国人民政治协商会议、中国人民政治协商会议全国委员会、中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会、中国共产党、中国国民党革命委员会(民革)、中国民主同盟(民盟)、中国民主建国会(民建)、中国民主促进会(民进)、九三学社3、美国《时代》周刊评出年度热词已经考过的:defacto,Neet,unfriend,somebody'scupoftea,givethefloorto,thein-thing,infortainment,可能要考的:Vuvuzela/呜呜祖拉、TopKill/JunkShot/StaticKill/TopHat顶部封杀/垃圾弹/静态封杀/盖帽法、深水地平线/DeepwaterHorizon、Bedbugs/臭虫、Eyjafjallajokull/冰岛火山、Austerity/节衣缩食/欧洲紧缩政策、AnchorBabies/定锚婴儿、MamaGrizzlies/棕熊妈妈军团、ReleasetheKraken/释放海妖、Double-dip/二次探底、Bungabunga/强行侵犯俘虏/意大利总理贝卢斯科尼举办的性派对、海地地震、维基解密、援救智利矿工、巴基斯坦特大洪灾、朝鲜半岛局势、也门/反恐战争新前线、基地组织、主权债务/sovereigndebt、实体经4、科技发明类已经考过的:HDTV,CPU,显示器,小排量汽车可能要考的:Semiconductor/半导体、5、近年重大疾病类已经考过的:CBS,TheGuardian,FIT,新华社、CCTV可能要考的:CBC、BBC、ABC、CNN、AP/Associated Press、美联社、路透社、全国广播公司(NBC )、哥伦比亚广播公司(CBS)、美国广播公司(ABC)、美国有线电视新闻网(CNN)、福克斯新闻频道(FOX NEWS)、日本广播协会(NHK)、半岛电视台(Al Jazeera)、加拿大广播公司(CBC)、澳大利亚广播公司(ABC)、东京广播公司(TBS)、韩国kbs电视台(KBS)、家庭影院频道(HBO)、[V]音乐台(channelv)、探索频道(discovery)、美国音乐电视频道(MTV)、NPR(National Public Radio)美国全国公共电台、7、美国之音常用新闻词汇已经考过的:commuter/乘车上班族、lipsynching/假唱、入境签证,Commuter,爵士摇滚,可能要考的:intangibleculturalheritage/非物质文化遗产、holdoff/保持距离、barrage/接连发问sound-detectiongear:声音探测器spam:垃圾邮件hideout:藏身点snap:仓促的coupplotter:政变策划者stemcell:干细胞playup:大肆渲染graffiti:涂鸦feverpitch:高度兴奋,狂热overstaff:人员过多peacesaboteur:和平破坏者comatose:昏迷的crackdown:取缔,制裁down-to-earth:实际的切实的BallisticMissileTest:弹道导弹试验Ordeal:严峻的考验Kidnapper:拐子、绑匪AtomicNucleus:原子核ConfidenceVote:信任票Denuclearization:非核化Blast:爆炸,冲击波GreenBeltMovement:绿带运动Argumentative:爱争论的Cram:塞满、拥挤SnapPoll:即席调查Premature:过早的,仓促的Paralyzed:瘫痪的LiftAnEmbargo:解除禁运Barbecuestoppage:中止;中断abstention:弃权clinicaltrial:临床试验ChrysanthemumThrone:天皇王位VaccinateBlockbusterMascotSleasyCULLOutofwhackhotwords:fieldworkriotRedtape:繁文缛节ColdfrontAbduct:诱拐,绑架Preemptive:先发制人的Footage:电影胶片Incumbent:现任者,在职者MilitaryChief:军事最高统帅StateVisit:国事访问PermanentMember:常任理事国Relevance:意义,实用性UraniumEnrichment:铀浓缩PowerPlant:发电站Evacuate:撤退、疏散Bayard:骑士,勇武异常者launchpad:发射台Constituency:选区,选民atadiscountTabloidAchilles'heelPostmodernComeout(ofthecloset)Reggae Rap music Platonic Punk Blackball Coat tail Lame duck Independent counsel Preset Orbit:预定轨道Milestone:里程碑,转折点BallisticMissile:弹道导弹HeartBbypassSurgery:心脏搭桥手术Wail:大哭Denunciation:谴责、指责Holeup:藏匿StepDown:辞职,下台Benchmark:基准点,衡量标准BeakedWhale:突吻鲸,喙鲸Procurement:采购Handset:手机Stake:股份Portal:门户网站Showcase:展示Sedan:小轿车StrategicPetroleumReserve:战略石油储备BackTax:退缴税CrudeOutput:原油生产LogOn:进入系统LagBehind:落在后面TeamUp:合作,协作AudienceRating:收视率PlayDown:对……不太重视FloorTrader:场内交易人APackageOfProposals:一揽子建议OperatingMargin:营运利润率Hedge-Fund:对冲基金Shortfall:不足、差额、赤字Anti-Trust:反托拉斯FullSwing:达到活动的ClawBack:夺回,费力收回BalanceSheet:资产负债表Inventory:货存、库存量MutualFund:共同基金LoanGuarante:借款保函ClassAction:集体诉讼Antidumping:反倾销Confetti:五彩纸屑FederalReserve:美国联邦储备系统Ink:签署(合同、文件等)HSBC:汇丰银行HotMoney:国际套利资本Scooter:速克达、踏板车、单脚滑行车InARow:一个接一个NetWorth:资本净值ABM=anti-ballisticmissile反弹道导弹abortivecoupattempt未遂政变absenttrial(absentvoting缺席审判(缺席投票absolutemajority绝对多数abstainfromvoting弃权abuseofpowerforpersonalgain以权谋私academia学术界academiccareer学历,学业academician院士AcademyAward奥斯卡金像奖academysciences科学院accreditedjournalist特派记者acquit (beacquitted宣告无罪(无罪释放actingpresident代总统activecapital流动资本activesubstance放射性物adversetradebalance逆差advisorybody顾问团after-saleservice售后服务aircrash飞机失事album专辑alliedpowers同盟国all-outban全面禁止all-roundtitle全能冠军alumnus(复数:alumni)校友amendment修正案,附加条款amicablerelations友好关系amnesty特赦anarchy无政府状态animalyear本命年anti-corruption反腐败anti-robberybell防盗铃apartheid种族隔离appropriateauthorities有关当局arch-foe 主要的劲敌armedintervention武装干涉arm-twisting施加压力arson放火,纵火assemblyhall会议厅assemblyline生产流水线assemblyman议员,装配工assistantsecretary(美)助理部长assistantsecretaryofstate (美)助理国务卿attaché专员,(外交使团的)随员audiencerating收视率audiophile音乐发烧友authoritativeinformation官方消息authoritativesource权威人士autonomousregion(prefecture自治区(州axispower轴心国bachelormother未婚母亲backgroundbriefing吹风会,背景情况介绍会bacteria细菌bail 保释,保释金ballot选票,投票bankbook银行存折bankfailure银行倒闭barcode条形码bargainprice廉价beresponsibleforone'sownprofitandloss自负盈亏behonestinperformingone'sofficialduties廉洁奉公beeperBP 机behind-the-scenemaneuvering幕后操纵benefitconcert义演音乐会bestsupportingactressaward最佳女配角bidupprice哄抬物价biggun有势力的人,名人biglie大骗局bistro夜总会blackbox测谎器blackmarketprice 黑市价blanketballot全面选举blast爆炸blindalley死胡同blockade封锁bloodlesscoup不流血政变BlueBerets 蓝盔部队bluffdiplomacy恫吓外交bombard轰炸,炮击boom(经济)繁荣,兴旺borrower债方botanicalgarden 植物园bottleup抑制bottomout走出低谷boxofficereturns票房收入boxofficesmash卖座率高的演出boycott 联合抵制braindrain人才流失braingain人才引进braintrust智囊团brawndrain劳工外流read-and-butterletter 感谢信bribery行贿bubbleeconomy泡沫经济bureaucracy官僚主义bureaucrat官倒cabinetlineup内阁阵容cabinetre-shuffle内阁改组cablecar缆车cable-staybridge斜拉桥cadre干部cafeteria自助餐厅calamity灾难campaignagainstporns扫黄运动candidateforexam考生cargohandlingcapacity货物吞吐量carnival狂欢节casualty遇难者,伤亡人员catchphrase口头禅,口号ceasefire停火ceilingprice最高限价celebrity知名人士cellularphone移动电话,大哥大censurevote不信任投票census人口普查ceremonialusherette迎宾小姐chamberconcert室内音乐会charity慈善组织charteredplane包机chinahand中国通China'sactualconditions 中国国情ChinesedescendantinAmerica美籍华裔cholesterol胆固醇civilservant公务员civilian平民classroomboycott罢课climbout经济复苏closingaddress闭幕辞cloverleafintersection立交桥comfortably-offlevel小康水平complainsbox意见箱computernik电脑迷condo(minium)商品房condolence 慰问,吊唁conductedtour团体旅游confiscate没收,充公conscienceforum道德法庭conscript征兵,入伍conservativeparty保守党constructionofacleangovernment廉政建设conveniencefood方便食品corruptionreportingcenter举报中心countdown倒计时countymagistrate县长crammingsystem填鸭式教学法crashprogram应急计划criminallaw刑法crudeoil原油culturalundertakings文化事业curfew宵禁curriculumvitae履历表curtaincall谢幕dailynecessities日用品dailyturnover日成交量dan(围棋的)段deadlock 僵局deathtoll死亡人数,死亡率defendant被告deli(catessen)熟食dictatorship独裁disaster-hitarea灾区discjockeyDJdissolve解散divisionchief处长,科长doctorialtutor博士生导师doormoney入场费dove主和派,鸽派duet二重唱Duma(俄)杜马,俄罗斯议会dux学习标兵,学习尖子economicsanction经济制裁economictake-off经济腾飞ElNino厄尔尼诺现象electricpower电力eliminate淘汰embargo禁运enrouteto 在……途中enlistedman现役军人epidemic流行病exclusiveinterview独家采访expo(sition)博览会face-to-facetalk会晤fairplaytrophy风格奖familyplanning计划生育fleamarket跳蚤市场flyingsquad飞虎队frame-up诬陷,假案frontpage头条frontrowseat首席记者fullhouse满座gear…totheinternationalconventions 把…与国际接轨grasswidow(widower留守女士(留守男士guestofhonor贵宾guestteam(hometeam客队(主队hawk主战派heroin海洛因highlightsandsidelights要闻与花絮his-and-herswatches情侣表hitparade 流行歌曲排行榜hitproduct拳头产品hit-and-runner肇事后逃走者HongKongcompatriot香港同胞honorguard 仪仗队hostage人质housingreform住房改革hypermedia多媒体ideology意识形态idlemoney闲散资金inanotherrelateddevelopment另据报道incumbentmayor现任市长info-highway信息高速公路in-servicetraining在职训练inspector-general总监interimgovernment过渡政府invitationmeet邀请赛judo柔leadingactor男主角lease租约,租期manofmark名人,要人manuscript原稿,脚本marriagelines结婚证书masterkey万能钥匙medium媒体,媒介mercykilling安乐死moped助力车Moslem穆斯林multimedia多媒体musiccafe音乐茶座nationalanthem国歌negativevote反对票nestegg私房钱newsagency通讯社newsbriefing新闻发布会newsconference记者招待会newsflash短讯,快讯nominee候选人notions小商品nullandvoid无效的off-hourhobby业余爱好off-the-jobtraining脱产培训onstandby待命on-the-jobtraining在职培训on-the-spotbroadcasting现场直播opinionpoll民意测验overpass(人行)天桥overseasstudent留学生overture序曲overwhelmingmajority压倒性多数palmphone大哥大parliament国会passerby过路人pay-to-the-driverbus无人售票车peacefulco-existence和平共处peace-keepingforce维和部队peakviewingtime 黄金时间pedestrian行人pensioninsurance养老保险Pentagon五角大楼perk外快PM=primeminister首相,总理politburo政治局poorbox济贫箱pope教皇poseforagroupphoto集体合影留念poverty-strickenarea贫困地区powerfailure断电,停电premiere首映,初次公演pressbriefing新闻发布会presscorps记者团pressspokesman新闻发言人prize-awardingceremony颁奖仪式professionalescort"三陪"服务profiteer投机倒把者protocol草案,协议puberty青春期publicservant公务员questionnaire调查表quick-frozenfood速冻食品quizgame智力竞赛racialdiscrimination种族歧视rapport默契reciprocalvisits互访recital独唱会,独奏会red-carpetwelcome隆重欢迎red-hotnews最新消息red-letterday大喜之日redundant下岗人员re-employment再就业rep=representative代表ripoff宰客senate参议院tenureofoffice任职期theotherman (woman第三者topnews头条新闻tornado龙卷风tourdeforce代表作townshipenterprises乡镇企业townshiphead乡长traffictie-up交通瘫痪truce停火,休战trustee董事two-daydayoffs双休日tycoon巨富umpire裁判V.D.=venerealdisease性病vaccine疫苗vehicle-freepromenade步行街votedown否决well-offlevel 小康水平well-to-dolevel小康水平Who'sWho名人录workingcouple双职工8、国际贸易类已经考过的:installment plan,chenck and balance,boned good,优惠合同,购货合同,报关,贸易顺差,售后服务,安检,POD,L(C,bonded warehouse,转基因食品,可能要考的:9、金融危机相关词汇已经考过的:IPR,Sub-prime Mortgage Crisis,Free Trade Agreement,稳健的货币政策,可能要考的:10、大陆对台政策类已经考过的:CEPA,可能要考的:一国两制、11、中国航天事业类已经考过的:载人航天计划,载人飞船可能要考的:12、美国机构类已经考过的:NASA,USNE,美国联邦储备银行,奥巴马、奥斯卡奖、花旗银行,Arbor Day,可能要考的:ANSI(美国国家标准学会、美利坚合众国、USDA、ACM、USNA、NSC、USMA、AMA、ABA (American Bar Association美国律师协会、ECMA(European Computer Manufacturers Association欧洲计算机制造商协会、IDC(International Data Corporation国际数据公司、NAS(National Academy of Sciences国家科学院、AAA(American Automobile Association美国汽车协会、ABA(American Bankers Association美国银行家协会、ARC(American Red Cross美国红十字会、IATA(International Air Transport Association国际航空运输协会DA(Department of the Army (美国)陆军部、OSS(Office of Strategic Services战略情报局、NMD/国家导弹防御系统、13、全球著名快递公司已经考过的:EMS、14、全球航空公司已经考过的:BA(British Airways英国航空公司可能要考的:CAB(Civil Aeronautics Board民航局、AAL(American Airlines美国航空公司、AA(American Airlines 美国美洲航空、15、全球著名企业已经考过的:可能要考的:HP(Hewlett-Packard惠普公司、GM(General Motors美国通用汽车公司、16、各国缩写已经考过的:可能要考的:CAN加拿大SP西班牙IR伊朗PE(Peru秘鲁IRE(Ireland爱尔兰AR(Argentina阿根廷JP(Japan 日本、SFO(San Francisco三藩市、16、各国央行及全球著名银行已经考过的:中国工商银行,可能要考的:ECB(European Central Bank欧洲中央银行、17、全球证交所已经考过的:NSDAQ、创业板,可能要考的:ASE美国证券交易所、SEX((Singapore Stock Exchange)新加坡证券交易所、SSE(上海证券交易所)、ASX澳大利亚证券交易所Australian Stock Exchange、纳斯达克,道.琼斯,香港恒生,东京证券交易所,18、全球运动协会缩写已经考过的:NBA可能要考的:AHL(American Hockey League)美国曲棍球联盟、MLB(Major League Baseball)美国全国棒球协会和盟国棒球协会、NBA(美国)国家篮球协会、NHL(National Hockey League)全国曲棍球联盟、WWF(World Wrestling Federation)世界摔角联盟、CBA、19、中国特色的词汇已经考过的:中国特色的社会主义市场经济,外向型经济,政企分开,恶性循环,自负盈亏,扫黄打非,西部大开发,高度自治,中小企业,打造知名品牌,晚婚晚育,可能要考的:20、百科全书已经考过的:Encyclopedia Britannica, binary opposition,可能要考的:21、古代巨著已经考过的:《论语》《红楼梦》《红楼梦》《毛泽东语录》《论语》《钦定圣经》、可能要考的:水浒、三国、西游记、一千零一夜、天方夜谈、道德经、TAO,孔子、孟子、22、军事外交类已经考过的:外交庇护,战略伙伴关系,Special Safeguard Mechanism,可能要考的:23、节能减排、气候大会已经考过的:节能,温室气体排放可能要考的:24、中国网络热词已经考过的:选秀,囧,绿坝,SOHO、可能要考的:25、中国成语可能要考的:26、中国自然灾害已经考过的:地震,可能要考的:27、中国名盛古迹已经考过的:颐和园,天坛、兵马俑,可能要考的:28、翻译专业述语已经考过的:音译、对等翻译、direct Translation,MTI,Simultaneous Interpretion,会议传译,应用语言学,可能要考的:29、节日已经考过的:老人节,Arbor Day,可能要考的:30、中国特色的评选已经考过的:中国十佳宜居城市可能要考的:31、科技类已经考过的:the king of kings, Dubbling,文本对等,可能要考的:。
政府文件常用英语词汇211工程211 Project安居工程housing project for low-income families安居小区 a neighborhood for low-income families保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.裁定保险赔偿adjudication of benefits城镇居民最低生活保障guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城镇社会保障体系the social security system in urban areas城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees创新精神be innovation-minded; to have a creative mind促进学生德、智、体、美全面发展ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics大家庭extended family大力推行个人助学信贷Personal loans to finance education should be vigorously promoted.大专文凭associate degree (conferred to junior college students)代培training-on-contract program代培生trainee on contract带薪分流assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits待业人员job seekers待遇优厚的工作 a well-paid job单亲家庭single parent family定向培训training for specific posts独生子女the only child对保障方案进行精算评估Security programs should undergo actuarial review.对口扶贫provide poverty alleviation aid to the designated sister regions恶性犯罪major crimes反对迷信be against superstition福利分房buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with复式住宅compound apartment干部年轻化rejuvenation of cadres岗位培训on-job training高度重视精神文明建设pay close attention to cultural and ethical progress搞好优生优育promote good prenatal and postnatal care个人自愿计划voluntary private plans工伤保险制度the on-job injury insurance system工资收入分配制度the wage and income distribution system关系国计民生的大事matters vital to national well-being and the people's livelihood关心和支持残疾人事业Programs to help the physically and mentally challenged deserve ourcare and support.关心老龄人care for senior citizens.贵族学校exclusive school(美); select school(英)国企下岗职工基本生活保障guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises过紧日子tighten one’s belt过温饱生活live a life at a subsistent level合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure后勤服务社会化make logistic services independent in their operation积极发展民办教育Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.基本养老金basic pensions计划生育责任制responsibility system of family planning继续开展"扫黄打非"斗争The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.加快住房分配货币化进程capitalization process of housing distribution/allocation加强计划生育工作further improve family planning加强舆论监督ensure that the correct orientation is maintained in public opinion家庭美德family virtues坚持"两手抓、两手都要硬"的方针adhere to the principle of "doing two jobs at once and attaching equal importance to each"坚持正确的舆论导向maintain the correct orientation for public opinion建立集体合同制度to establish a group contract system建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations建设廉洁、勤政、务实、高效政府build a clean and diligent, pragmatic and efficient government建设一个富强、民主、文明的国家build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country教育程度educational status; education received教育程度比率educational attainment ratio戒毒所drug rehabilitation center精算界actuarial profession精算师actuaries扩大就业和再就业to expand employment and reemployment劳动保障监察制度the labor security supervision system劳动标准体系labor standard system劳动争议处理体制the system of handling labor disputes面临困境face adverse conditions努力稳定低生育水平work to stabilize the low birth rate培养创新精神和实践能力help them develop practical abilities and a spirit of innovation破案率rate of solved criminal cases强制性普及方案universally compulsory program切实减轻中小学生过重的课业负担effectively reduce too heavy homework assignments forprimary and secondary school students确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full人口出生率birth rate人口老龄化aging of population人口增长的高峰期baby boom人口增长与社会经济发展相协调try to keep population growth in line with social and economic development人民生活水平quality of life; the living standards认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.弱势群体disadvantaged groups扫除青壮年文盲eliminate illiteracy among young and middle-aged people伤残保险disability insurance社会保障social security社会保障"三条保障线"制度social security system of "three guarantees"社会福利制度the social welfare system社会公德social morality社会互助制度the social mutual help system社会治安状况好转see an improved law-and-order situation深入扎实地开展群众性精神文明创建活动Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活待遇material amenities生活费收入income available for cost of living生活费用cost of living; income maintenance; subsistence cost生育保险制度the childbirth insurance system失学儿童dropouts失业保险guarantee of unemployment insurance benefits失业保险unemployment insurance失业保险制度the unemployment insurance system失业率rate of unemployment实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment实现基本普及九年义务教育The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.实现小康目标attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质promote family planning and control the population size and improve the health of the people实行劳动合同制度to institute a labor contract system树立正确的价值观、世界观、人生观help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life思想道德建设(思想政治工作)moral education among people提高部分优抚对象抚恤标准Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.提高劳动者素质to enhance workers’ quality统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network推进素质教育push ahead with education for all-around development推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system退休基金pension fund脱贫lift off poverty; cast off poverty完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system文明城市model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards物业管理estate management, property management消费价格总水平the general price level小家庭nuclear family小康生活enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off新生儿死亡率infant mortality rate; neonatal mortality rate行行出状元Every profession produces its own leading authority.研究生毕业证/学位证graduate diploma/graduate degree's diploma养老保险retirement insurance养老保险制度the old-age insurance system医疗保险medical insurance医疗保险制度the medical insurance system应试教育examination-oriented education system优抚安置制度the special care and placement system优化就业结构to optimize employment structure有公德心be civic-minded舆论导向direction of public opinion舆论监督supervision by public opinion预期寿命life expectancy灾害救助制度the natural disaster relief system在职博士生on-job doctorate招生就业指导enrolment and vocation guidance争取实现高等教育大众化work to make regular higher education accessible to the majority of young people政府主导计划government-sponsored programs职业道德ethics of profession中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China中专生secondary specialized or technical school student重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential抓好农村和流动人口计划生育管理与服务devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population自然增长率natural growth rate自学成才self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way最低生活保障制度the minimum living standard security system。
1 典型规范英语短语翻译1.1 封面用语1)中华人民共和国国家标准National Standard of the People…s Republic of China2)中华人民共和国行业标准Professional standard of the People…s Republic of China3)×××工程建设地方标准××× Provincial Standard for Engineering Construction4)×××发布Issued by ×××例如:Issued by Ministry of Construction of the People…s Republic of China5)中华人民共和国建设部、国家质量监督检验检疫总局联合发布Jointly issued by Ministry of Construction and General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine of the People…s Rep ublic ofChina6)中华人民共和国住房和城乡建设部、国家质量监督检验检疫总局联合发布Jointly issued by Ministry of Housing and Urban-Rural Development and General Administration of Quality Supervision,Inspection and Quarantine ofthe People…s Republic of China7)××××年××月××日发布(例如,2006 年5月23日发布)Issued on M D,Y (Issued on May 23,2006)8)××××年××月××日实施(例如,2006 年5月23日实施)Implemented on M D,Y (Implemented on May 23,2006)9)××××版×××× edition1.2 扉页用语1)主编部门Chief Development Department2)主编单位Chief Development Organization3)批准部门Approval Department4)施行日期Implementation date1.3 发布通知或公告用语1)中华人民共和国建设部公告Announcement of Ministry of Construction of the People…s Republic of China2)中华人民共和国住房和城乡建设部公告Announcement of Housing and Urban-Rural Development of the People…s Republic of China3)关于发布国家标准×××的通知Notice on publishing the national standard of ×××4)关于发布国家标准×××局部修订的公告Announcement of publishing the partial revision of national standard ×××5)现批准×××为国家标准,标准编号为××××××has been approved as a national standard with a serial number of ×××6)×××为强制性条文,必须严格执行××× are compulsory provisions and must be enforced strictly7)原×××同时废止××× shall be abolished simultaneously8)本标准(规范)共分××章,其主要内容为The standard(code) comprises ××chapters with the main contents as follows9)本标准(规范)由建设部负责管理和对强制性条文的解释Ministry of Construction is in charge of the administration of this standard (code) and the explanation of the compulsory provisions10)由×××负责具体技术内容的解释××× is responsible for the explanation of specific technical contents11) 本规范由×××组织×××出版发行Authorized by ×××,this code is published and distributed by ×××12)继续有效be valid as usual13)复审Review14)备案Put on records15)备案号Record Number16)附加说明Additional explanation1.4 前言用语1)前言Foreword2)根据建设部建标[×××] ×××号《关于印发“×××年工程建设标准制订、修订计划”的通知》的要求According to the requirements of Document Jian Biao [×××]NO. ×××issued by Ministry of Construction (MOC) - “Notice on Printing the Development and Revision Plan of National Engineering C onstruction Standards in ×××”3)本规范以黑体字标志的条文为强制性条文,必须严格执行The provision(s) printed in bold type is (are) compulsory one (ones) and must be enforced strictly4)请各单位在执行本标准过程中,注意总结经验,积累资料,随时将有关意见和建议寄交×××All relevant organizations are kindly requested to sum up and accumulate your experiences in actual practices during the process of implementing this code. The relevant opinions and advice,whenever necessary,can be postedor passed on to ×××5)参编单位Participating Development Organizations。
英语中宏观经济常用词汇以及实际应用1. Gross Domestic Product (GDP) (国内生产总值)Sentence:The country's Gross Domestic Product grew by 3% this year, indicating economic expansion.中文翻译:该国今年的国内生产总值增长了3%,显示出经济的扩张。
2. Inflation (通货膨胀)Sentence:High inflation rates can erode consumers' purchasing power over time.中文翻译:高通货膨胀率会随着时间的推移侵蚀消费者的购买力。
3. Unemployment Rate (失业率)Sentence:The unemployment rate decreased to 5% last month, signaling a recovering labor market.中文翻译:上个月失业率下降至5%,表明劳动力市场正在恢复。
4. Fiscal Policy (财政政策)Sentence:The government implemented expansionary fiscal policy to stimulate economic growth.中文翻译:政府实施了扩张性的财政政策以刺激经济增长。
5. Monetary Policy (货币政策)Sentence:The central bank adjusted its monetary policy by lowering interest rates to encourage borrowing.中文翻译:中央银行通过降低利率调整了货币政策,以鼓励借贷。
6. Balance of Trade (贸易平衡)Sentence:A positive balance of trade occurs when a country's exports exceed its imports.中文翻译:当一个国家的出口超过进口时,就会出现贸易平衡顺差。
外交部Ministry of Foreign Affairs, the People's Republic of China办公厅The General Office政策规划司Policy Planning Department亚洲司The Department of Asian Affairs西亚北非司The Department of West Asian and North African Affairs非洲司The Department of African Affairs欧亚司The Department of European-Central Asian Affairs欧洲司The Department of European Affairs北美大洋洲司The Department of North American and Oceanian Affairs拉丁美洲和加勒比司The Department of Latin American and Caribbean Affairs国际司The Department of International Organizations and Conferences 国际经济司The Department of International Economic Affairs军控司The Department of Arms Control条约法律司The Department of Treaty and Law边界与海洋事务司The Department of Boundary and Ocean Affairs新闻司The Information Department礼宾司The Protocol Department领事司(领事保护中心)The Department of Consular Affairs(Centre for Consular Assistance and Protection)香港澳门台湾事务司The Department of Hong Kong, Macao and Taiwan Affairs 翻译司The Department of Translation and Interpretation外事管理司The Department of Foreign Affairs Management涉外安全事务司The Department of External Security Affairs干部司The Department of Personnel离退休干部局The Bureau for Retired Personnel行政司The Administrative Department财务司The Department of Finance机关党委(部党委国外工作局)Department for Party-related Affairs/ Department for Diplomatic Missions Abroad外交部巡视工作领导小组办公室Office of Leading Group for Conducting Inspections in the Foreign Ministry档案馆The Bureau of Archives服务中心Department of Services for Foreign Ministry Home and Overseas Offices 国防部Ministry of National Defense联合参谋部Joint Staff Department政治工作部Political Work Department训练管理部Training and Administration Department后勤保障部Logistic Support Department装备发展部Equipment Development Department国防动员部National Defense Mobilization Department纪律检查委员会Discipline Inspection Commission政法委员会Politics and Law Commission科学技术委员会Science and Technology Commission战略规划办公室Office for Strategic Planning改革和编制办公室Office for Reform and Organizational Structure国际军事合作办公室Office for International Military Cooperation审计署Audit Office机关事务管理总局Agency for Offices Administration中华人民共和国科学技术部Ministry of Science and Technology of the People´s Republic of China 办公厅General Office政策法规与监督司Department of Policies, Regulation and Supervision创新体系建设办公室Office of Innovation System创新发展司Department of Innovation and Development资源配置与管理司Department of Resource Allocation and Management重大专项办公室Office of Major S&T Projects基础研究司Department of Basic Research高新技术发展及产业化司Department of High-tech Development and Industrialization 农村科技司Department of S&T for Rural Development社会发展科技司Department of S&T for Social Development国际合作司Department of International Cooperation港澳台办公室Office of Hong Kong, Macao & Taiwan Affairs人事司Department of Personnel机关党委CPC Committee of MOST离退休干部局Bureau of Retired Staff中华人民共和国国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission (NDRC), People´s Republic of China政研室政策研究室Department of Policy Studies规划司发展规划司Department of Development Planning综合司国民经济综合司Department of National Economy运行局经济运行调节局Bureau of Economic Operations Adjustment体改司经济体制综合改革局Department of Economic System Reform投资司固定资产投资司Department of Fixed Asset Investment外资司利用外资和境外投资司Department of Foreign Capital and Overseas Investment地区司地区经济司Department of Regional Economy西部司西部开发司Department of Western Region Development振兴司东北等老工业基地振兴司Department of Northeastern Region Revitalization农经司农村经济司Department of Rural Economy基础司基础产业司Department of Basic Industries产业司产业协调司Department of Industry高技术司高技术产业司Department of High-Tech Industry资源节约和环境保护司Department of Resource Conservation and Environmental Protection 社会司社会发展司Department of Social Development就业司就业和收入分配司Department of Employment and Income Distribution经贸司经济贸易司Department of Trade更多翻译术语资料,可联系“专联译盟网”。
政府工作报告常用词汇[日期:2006-09-08] 来源:外语教育网作者:未知[字体:大中小] [划词翻译已禁用]按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protecti ve prices把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violato rs把有限的资金用在“刀刃上”use our limited funds where they can be put to best use保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth保监会the China Insurance Regulatory Commission保证国家的长治久安guarantee China's long-term stability保证社会公共需要guarantee social needs保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according t o schedule and yield economic returns避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and re quire excessive investment.不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges不会导致货币过量发行without causing overissue of currency不进则退no progress simply means regression不良贷款non- performing loans不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets不再经商no longer engage in trade财政偿还能力our ability to service debt财政的承受能力financial capacity财政监督条例the Regulations on Financial Supervision财政日子将更加难过We will be in financial straits.财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue a nd expenditures财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole proc ess of fund allocation from application, project determination and actual allocation to retu rns on investment拆迁补偿费compensation for demolition产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises产销衔接状况the ratio of sales to production产业升级upgrade industries长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River长期国债long-term government bonds常务委员Standing Committee member车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases成长型企业市场(指二板市场)growing enterprise market(GEM)城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids城镇登记失业率registered unemployment rate in cities and towns城镇社会保障体系urban social security system城镇职工医疗保险制度改革medical insurance for urban workers城镇住房制度改革reform of the urban housing system出口经营权由审批制向登记备案制过渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export出口配额export quotas传统产业conventional industries创新体系an innovation system垂直管理vertical management从源头上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sources and systems促进公平分配promote fair distribution of social wealth村村通广播电视工程project“extend radio and TV coverage to every village”存款准备金reserves against deposit大部分科技力量游离于企业和市场之外a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market大力推进粮食流通体制改革step up our efforts to promote the reform of the grain dist ribution system大面积多光区光纤光谱天文望远镜a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telesc ope贷款质量5级分类办法five-category assets classification for bank loans邓小平理论Deng Xiaoping Theory低水平重复建设low-level redundant development滴灌、喷灌drip irrigation and spray irrigation抵抗全球经济衰退to combat the global economic slump地方性中小金融机构存款保险制度a deposit insurance system for local small and mediu m-sized financial institutions电视会议televised meeting调控宏观经济运行regulate operation of the macroeconomy调整出口退税adjustments in the level of export tax rebates调整投资结构和经济结构the restructuring of investment and the economy堵塞漏洞plug up loopholes对卷烟全面推行核定计税价格征收消费税办法fully levy a sales tax on cigarettes on the basis of an authorized tax valuation对人民高度负责的态度maintain a high sense of responsibility对中西部地区适当倾斜appropriately directed to the central and western areas of the c ountry夺取了抗洪抢险的伟大胜利achieve great victory in the fight against floods发挥出最大的效益produce the best possible results发挥最大的使用效益yield the greatest returns on investment反对铺张浪费combat extravagance and waste防范和化解金融风险guard against and defuse financial risks防范金融风险能力ability to guard against financial risks防止“重点支出重点浪费”prevent“more waste in more expenditures”非办不可的大事important tasks which must be accomplished非国有工业企业non-state industrial enterprises非银行金融机构non-bank financial institutions费改税改革tax-for-fees reform分配货币化distribution of money分税制度财政体制the revenue-sharing system风险防范机制a risk prevention mechanism服从全局、服务全局be subordinated to and serve the overall interests of the country复杂多变的国内经济环境complicated and volatile economic environment both at home and abroad改革价格形成机制reform the price formation mechanism干堤的修复加固任务the task of repairing and reinforcing the main dikes干法旋窑水泥dry-process rotary kilns敢抓敢管、不讲情面have the courage to bear their responsibilities and exercise manag ement no matter what others might think高等教育“211工程”the“211”Project for higher education高技术产业发展规划plans for the development of high-tech industries高技术产业化apply high technology to production高技术产业化示范工程high-tech model projects to demonstrate their commercial viabili ty高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻''三个代表''重要思想hold high the banner of Deng X iaoping Theory and carry out the important thoughts of ''Three Represents''高清晰度电视功能样机functional prototype of high definition TV个人所得税法the Law on Personal Income Tax个体经济、私营经济self-employed and private businesses各地区经济发展的客观需要the needs of the economic development of different regions各级各类教育all forms of education at all levels各种“小金库”屡禁不止failures to prohibit unauthorized departmental coffers repeatedly 各种偷税、骗税和逃税行为all acts of tax evasion and tax fraud工程监理制project supervision system工程质量事故accidents resulting from poor quality of projects工业增加值industrial added value公开市场操作open-market operations共建、调整、合作、合并a program of joint development, adjustment, cooperation and mergers购买力purchasing power鼓励兼并encourage mergers关心群众疾苦help alleviate their hardships规范管理standardized administration规范化的财政管理standardized financial management规范破产standardize bankruptcy procedures规范税制standardize the tax system国际公认internationally recognized国际通行的吸引外资方式internationally accepted methods of absorbing foreign investm ent国家财政包揽过多The state finance takes on too much financial burden.国家发展计划委员会the State Development Planning Commission国家确定的重点领域投资investment in the key areas designated by the state国家税源的大量流失great loss of state revenue国家重点科研项目national key scientific research projects国库券treasury bonds国民经济各方面all sectors of the national economy国民生产总值gross national product(GNP)国内短缺原材料和资源性产品raw and semi-finished materials and resource products w hich are in short supply in China国有独资商业银行wholly state-funded commercial bank国有企业改革reform of state-owned enterprises国有企业和集体企业资本金统计报告制度a system for reporting statistics on the capital funds of state-owned and collectively-owned enterprises国有企业重组regroup SOEs国有商业银行一级法人管理management of the state-owned commercial banks with onl y their head offices as their legal persons国有资产管理、监督和营运机制management, supervision and operation of state-owned assets国有资源有偿使用paid use of state-owned resources国债资金the capital obtained from issuance of government bonds过剩的生产能力excessive production capacity海峡两岸关系cross-Strait relations合同管理制contract management system黑市交易black market transaction in foreign exchanges很多上海企业涌向西部,掀起了去西部的淘金热。
文亮常考公文词语默写
好的,为你提供一些常考的公文词语:
- Mandate:来自上级的书面命令;官方命令。
- Memorandum:简要的书面记录或消息;笔记。
- Edict:皇家或官方公告;命令或指令。
- Decree:统治者或法院发布的具有法律效力的命令。
- Directive:政府或其他上级权力机构的指示或命令。
- Regulation:政府机构发布的规则或指南。
- Resolution:正式决定或协议,通常由团体或组织做出。
- Statute:由政府权威机构发布的具有约束力的书面法律或规则。
- Proclamation:官方公告或声明,通常由君主或其他当局发布。
- Circular:发给特定团体、组织或企业成员的消息或文件。
这些词语在公文写作中经常出现,希望对你有所帮助。
英语知识Charter 宪章Constitution 章程,组织法Constitution 组织条例Convention 公约Convenant 盟约Statutes 章程Treaty, pact 条约Law 法律Decree,decree-law 法令Act 法案Final Acts 最后法案Code 法典、准则Ordinance 法令,条例Bill 法规Legistative 法令Manifesto 宣言,告示Agreement 协定Declaration 宣言Statement 声明Protocal 议定书Additional Protocal 附加议定书Optional Protocol 任意议定书Award 仲裁书White Book 白皮书Blue Book 蓝皮书Question 课题,问题Study Programme 研究大纲Report 报告Annual Report 年报Quarterly Report 季报Monthly Report 月报Preliminary Report 初步报告Interim Report 中期报告Provisional Report 时报告Final Report 最后(总结)报告Supplementative Report 补充报告Information Report情况报告Progress Report 工作进展报告Factual Report事实报告Expert Report 专家报告Report on theActivity 活动报告Classification of Document 文件类别Official Document 正式文件Temporary Document 临时文件Working Document 工作文件Appended Document 附属文件Confidential Document 机密文件Private Document 私人文件Reference Number of Document文件编号Contribution,文稿,论文Reportory 汇编Survey 概览Manual 手册Abstract 摘要本文由天译时代翻译公司整理发布。
Noun名词ernment政府2.analysis分析3. chart图表4.officials官员5.bond结合6.zone地区7.service服务8. charge费用9. authority权威10.letter信11.instruction指令12. format版式cation教育14.training培养15.campsite营地16.campaigns活动17. regulation规则18.administration管理19. expense开支20.account帐户21. subsidy津贴22.code编码23. purchase紧握24. department部门25.transportation运输26.bodies正文27.condition条件28. acceptance赞同29. fee酬金30. house机构31. representative众议员32.office办公室33.clerk职员34.typist打字员35.public公众36.welfare福利37.criterion准则38.interest利息39.order命令40.list列表41. listing清单42.relationship关系43.lending出借44.policy政策45.procedure步骤46. army军队47.infantry步兵48.division部门bor劳工50.environment环境Verb动词1.training训练2. campaigns参加竞选3. regulation规定的4.representative典型的5. public公用的6.zigzag使曲折7.zone划分8.yell大叫9.yield产出10.qualify证明合格11.quarrel争吵12.judge辩论13.kick踢14.kid取笑15.wake激发16.wander迷失方向17.ward挡住18.undergo遭受19.underline强调20.watch看守21.wash冲出22.level 弄平pse失效24.outfit配备25.prient使适应anise组织27.lend借给28.lecture演讲29.lick打败30.lift消散31.wire发电报32.withstand抵抗33.nominate提名34.omit省略35.tease戏弄36.thrust插入37.thrill激动38.hail欢呼39.train训练40.hurry匆忙41.multiple成倍增加42.bang猛击43.beg祈求44.bar阻拦45.mutter抱怨46.gossip闲聊47.guiide指导48.grade分级49.grant同意50.violate违背Adjectival形容词ernmental 政府的2. service 服现役的3. campy不自然的4. firm坚定的5. embarrassed尴尬的6.welfare福利的7.lending出借的8.staid固定的9.inflexible顽固的10.tough艰苦的11.demure严肃的12.chuffed高兴的13.irksome令人厌烦的14. abhorrent可恶的15.sick厌恶的mentable可悲的17.unnatural反常的18.campy 装模作样的19.factitious人为的20.awkward笨拙的21.constant恒定的22.tough困难的23.solemn庄严的24.smileless没有笑容的25.glad人高兴的26.cheerful愉快的27. hateful可憎的28.repulsive排斥的29.abhorrent厌恶的30.repulsive击退的31.mad 疯狂的32.madcap狂妄的33.presumptuous放肆的34.unscrupulous不讲道德的35. confident自信的36.optimistic乐观的37.exoteric开放的38.patulous扩展的39. exaggerated夸张的40.grandiloquent大言不惭的41.magniloquent说大话的42. competent胜任的43.capable能干的44.efficient有效率的45.masterful熟练的46. able能干的47.impuissant无力的48.vigoroso强大的49.stingy吝啬的50.handsome 可观的Adverb副词1.firm稳固的2.firmly坚定地3.embarrassedly尴尬地4.tough顽强地5.cheerfully高高兴兴地6. vigoroso强大的7.deliberately故意地8.exclusively仅仅地9.explicitly明确地10.forcibly原先的11.increasingly越来越多地12.inevitably必然地13.intentionally有意地14.optimistically乐观地15.outwardly表面上地16.presumably可能17.simultaneously同时发生地18.somewhat稍稍19.spontaneously自然产生地20.startlingly惊人地21.triumphantly胜利地22.unexpectedly意外地23.vitrually实际地tely近来25.highly高地26.slow慢地27.hardly几乎不28.bravely勇敢地29.nowhere无处30.somehow不知怎么的31.therefore因此32.somewhat有点33.quickly迅速地34.greatly非常地35.deeply深深地36.clearly明显地37.carefully仔细地38.friendly友好地39.suddenly突然地40.rapidly迅速地41.angrily愤怒地42.proudly 骄傲地43.warmly热烈地44.fortunately幸运地45.evidently显然46.actually实际上47.indeed确实48.insanely疯狂地49.formidably强大地50.damnably厉害地名词复合式ernment Accountability Office政府问责局ernment agency政府机关3. government bond公债4. government grant政府批地书5. government house政府大厦6. government intervention政府干涉7.analysis chart分析图8. bond yields公债利息9. bonded zone保税区10.zone control分区控制11. government service公职12. service area服务区13. authority control权限控制14. authority letter授权书15.letter box邮筒16. letter of credit信用证17. formative education启蒙教育18. education and training教育与培训19. training camp集训营20. regulation in force现行规定21. regulations on administration管理条例22. administration cost行政成本23. administration expense管理费用24. expense account报销帐单25.purchase department采购部26.department director部长27.service condition服务条件28.conditional offer有条件要约29. conditional acceptance附条件承诺30.House of Representative众议院31. representative government代议政府32. representative office办事处33. office clerk职员34.clerk typist文书打字员35.public functionary公务人员36.public domain公有土地37. public holiday公休假日38. public interest公共利益39.public service公共服务40. public welfare公共福利41.welfare criterion福利标准42.interest coverage利息偿付率43. service counter服务台44.authority for operation运转许可证45.authority relationship职权关系46.relationship lending关系贷款47.lending officer信贷人员48. policy instrument政策工具49.policy and procedure政策和程序50.procedure chart程序图动名词1.give a lecture主讲2.a course of lectures讲座会3.hold a meeting开会4.attend a meeting参加会议5. Attending a Conference参加会议6. Attend Workshops参加培训7. economic growth经济增长8.economic gain经济成长9. economic benefit经济收益10. economic losses经济损失11.Indemnification Agreement赔偿协议12.indemnify for damage赔偿损失13.liability for damage赔偿责任14.enter the service参加工作15. take an examination参加考试16.third-party claim参加公诉17.take a knock遭受挫折18.suffer a loss损失19. income account收益表20.service centre服务中心21.service personal服务人员22.service quality服务质量23.attitude in attending to customers服务态度24. service consciousness服务意识25.service centre服务中心26.service personal服务人员27. Stop Service停止服务28.bring to rest使停下来e to a halt停下来30.shut the books停止业务31.stop talking停止讲话32.help center帮助中心33.supportive policy扶持政策34.put up price提高价格35. raise environmental awareness amongst the general public提高全民环境保护意识36.wage hike提高工资37. Developing Skills提高技能38.controlling cost控制成本39.control room控制室40.get on the stick提高效率41.maintenance price维持价格42.keep the peace维持治安43. sustain life维持生命44. supporting cost维持费用45.maintain peace维护和平46.keep to the right维护正义47.maintenance charge维护费用48,keep balance保持平衡49. status quo保持现状50.hold steady保持稳定形容词名词1.a piece of cake轻松的事2.light work轻松的工作3.Attic faith坚定的信念4. embarrassing meeting尴尬的会议5.awkward talk怪异的谈话6. funny business不道德的行为7. funny money通货膨胀8. good attitude良好的态度9. Good habits良好的习惯10. well-deserved reputation良好的信誉11.running start良好的开端12. The good investment environment良好的投资环境13.savoir-vivre良好的教育14. employee of the month优秀员工15.excellent league member优秀团队16.excellent leader优秀干部17. prominent teacher优秀导师18.elite statue优越的地位19.incorrigible obstinate不服从的20.pleasure principle快乐原则21. aversive behavior厌恶行为22. smileless department 没有笑容的部门23. smileless representative没有笑容的议员24. smileless officials没有笑容的官员25.solemn meeting庄严的会议26. cheerful work愉快的职员27. good communication良好的沟通28. mad work疯狂的工作29. mad campaigns疯狂的活动30. valuable cargo贵重的货物31. valuable information有价值的情报32. valuable natural resources可贵的自然资源33.exorbitant price昂贵的价格34. expensive service昂贵的服务35. callous attitude冷酷的态度36. Optimistic attitude乐观的态度37. beautiful smile美丽的笑容38. ugly faces丑恶的嘴脸39. precious resources宝贵的资源40. excellent talents优秀的人才41. outstanding cadres优秀的干部42. serious work认真的工作43. hard work努力的工作44. industrious civil servants勤劳的公务员45. diligent government 勤劳的政府46. good style良好的作风47. waste behavior浪费行为48. waste property浪费财产49. unusual style反常的作风50. respected person尊敬的人副词动词形容词1.Work happily愉快地工作2.boring work令人厌烦地工作3. Stubbornly teach顽固地教导4. firmly work坚定的工作5. happily back高兴地返回6. optimistic corresponding乐观地相应7. tenacious struggle顽强地奋斗8. clearly see明确地看9. work carefully仔细地工作10.carefully patrolled仔细的巡查11. deliberately artificial故意地做作12. touted waste吹捧浪浪13.madness dialogue狂妄的对话14. seriously said严重地说15. said earnestly认真地说16.frantically called疯狂地喊17. clearly express明确地表述18. tenacious struggle顽强地奋斗19. firmly struggle坚定地奋斗20. firmly development稳固地发展21. tenacious faith顽强的信念22. firmly agreed坚定地同意23. resolutely oppose坚决地反对24. resolutely identity坚决地认同25. frantically earn疯狂地赚26. powerfully support有力地支持27. powerfully against有力地攻击28. explicitly counterattack明确地反击29. angrily against愤怒地攻击30. cheerfully collect快乐地募集31. suddenly shout突然地欢呼32. deeply blow深深地打击33. hardly never give up几乎永不放弃34. rapidly response迅速地回复35. quickly stop迅速地阻止36.Obviously refused明显地拒绝37. incredibly strong惊人的强大38. strikingly weak惊人的弱小39. Clapped warmly热烈地鼓掌40.Impassioned speech激情地演讲41. wonderfully quick惊人地快速42. strikingly successful惊人地成功43. wonderfully speech完美地演讲44.wonderfully conversation惊人的谈话45. deeply grateful深深地感激46. sincerely apologize真诚地道歉47. sincerely thank真诚地感谢48. carefully patrol仔细地巡逻49. carefully to find仔细地查找50. carefully ruling仔细地执政介词名词短语1.balance of power 均势,力量对比2. the balance of power in o ne’s favor有利于某一方的力量对比3.for four years in a row连续4年4.a year-on-year increase比上年增长5.after adjusting for inflation扣除价格因素6.pursuant to the law依法7.opened to traffic通车8.after years of effort经过过年努力9.basic cost of living allowances最低生活保障10.scientific outlook on development科学发展观11.plug up loopholes堵塞漏洞12.hand over foot大手大脚13.tailor measures to suit local conditions因地制宜14.follow a realistic and pragmatic approach实事求是15.exercise activities for the general public全民健身运动rge-scale development of the western region西部大开发17.processing industry for agricultural products农产品加工业18.primary,secondary and tertiary industry第一第二第三产业19.deliver a good report to the people向人民交出满意的答卷20.socialist cultural and ethical progress社会主义精神文明建设21.give full play to the initiative annual increase连续三年增加22.physically and mentally challenged persons残疾人,肢残和智残23.resource-conserving and environmentally friendly society资源节约型和环境友好型社会24.ensure that all of the people share in the fruits of reform and development 让全体人民共享改革发展的成果25.unfair and irrational不公正不合理26.shackles of the outdated notions不合时宜的观念束缚27.an irresistible trend of history不可阻挡的历史潮流28.participation in and deliberation of state affairs参政议政29.long-term social stability and solidarity长期社会安定团结30.long-term coexistence长期共存31.long-term peace and order长治久安32.traditional threats to security传统安全威胁33.awareness of law法制观念34.a country with an adequate legal system法制国家35.a country under the rule of law法治国家36.the objectives and tasks奋斗目标和任务37.develop diverse forms of democracy丰富民主形式38.all localities and departments各地各部门39.patriots from all walks of life各界爱国人士40.personages of all circles各界人士41.federations of industry工商联42.fairness and justice公平和正义43.system of public servants公务员制度44.fairness and transparency公正透明45.to consolidate and uplift巩固和提高46.the bureaucratic style of work官僚主义作风47.brightness and progress光明和进步48.state-to-state relations国家关系49.initiative and creativity积极性和创造性50.pool the wisdom and strength集中智慧和力量。
Noun名词ernment政府2.analysis分析3. chart图表4.officials官员5.bond结合6.zone地区7.service服务8. charge费用9. authority权威10.letter信11.instruction指令12. format版式cation教育14.training培养15.campsite营地16.campaigns活动17. regulation规则18.administration管理19. expense开支20.account帐户21. subsidy津贴22.code编码23. purchase紧握24. department部门25.transportation运输26.bodies正文27.condition条件28. acceptance赞同29. fee酬金30. house机构31. representative众议员32.office办公室33.clerk职员34.typist打字员35.public公众36.welfare福利37.criterion准则38.interest利息39.order命令40.list列表41. listing清单42.relationship关系43.lending出借44.policy政策45.procedure步骤46. army军队47.infantry步兵48.division部门bor劳工50.environment环境Verb动词1.training训练2. campaigns参加竞选3. regulation规定的4.representative典型的5. public公用的6.zigzag使曲折7.zone划分8.yell大叫9.yield产出10.qualify证明合格11.quarrel争吵12.judge辩论13.kick踢14.kid取笑15.wake激发16.wander迷失方向17.ward挡住18.undergo遭受19.underline强调20.watch看守21.wash冲出22.level 弄平pse失效24.outfit配备25.prient使适应anise组织27.lend借给28.lecture演讲29.lick打败30.lift消散31.wire发电报32.withstand抵抗33.nominate提名34.omit省略35.tease戏弄36.thrust插入37.thrill激动38.hail欢呼39.train训练40.hurry匆忙41.multiple成倍增加42.bang猛击43.beg祈求44.bar阻拦45.mutter抱怨46.gossip闲聊47.guiide指导48.grade分级49.grant同意50.violate违背Adjectival形容词ernmental 政府的2. service 服现役的3. campy不自然的4. firm坚定的5. embarrassed尴尬的6.welfare福利的7.lending出借的8.staid固定的9.inflexible顽固的10.tough艰苦的11.demure严肃的12.chuffed高兴的13.irksome令人厌烦的14. abhorrent可恶的15.sick厌恶的mentable可悲的17.unnatural反常的18.campy 装模作样的19.factitious人为的20.awkward笨拙的21.constant恒定的22.tough困难的23.solemn庄严的24.smileless没有笑容的25.glad人高兴的26.cheerful愉快的27. hateful可憎的28.repulsive排斥的29.abhorrent厌恶的30.repulsive击退的31.mad 疯狂的32.madcap狂妄的33.presumptuous放肆的34.unscrupulous不讲道德的35. confident自信的36.optimistic乐观的37.exoteric开放的38.patulous扩展的39. exaggerated夸张的40.grandiloquent大言不惭的41.magniloquent说大话的42. competent胜任的43.capable能干的44.efficient有效率的45.masterful熟练的46. able能干的47.impuissant无力的48.vigoroso强大的49.stingy吝啬的50.handsome 可观的Adverb副词1.firm稳固的2.firmly坚定地3.embarrassedly尴尬地4.tough顽强地5.cheerfully高高兴兴地6. vigoroso强大的7.deliberately故意地8.exclusively仅仅地9.explicitly明确地10.forcibly原先的11.increasingly越来越多地12.inevitably必然地13.intentionally有意地14.optimistically乐观地15.outwardly表面上地16.presumably可能17.simultaneously同时发生地18.somewhat稍稍19.spontaneously自然产生地20.startlingly惊人地21.triumphantly胜利地22.unexpectedly意外地23.vitrually实际地tely近来25.highly高地26.slow慢地27.hardly几乎不28.bravely勇敢地29.nowhere无处30.somehow不知怎么的31.therefore因此32.somewhat有点33.quickly迅速地34.greatly非常地35.deeply深深地36.clearly明显地37.carefully仔细地38.friendly友好地39.suddenly突然地40.rapidly迅速地41.angrily愤怒地42.proudly 骄傲地43.warmly热烈地44.fortunately幸运地45.evidently显然46.actually实际上47.indeed确实48.insanely疯狂地49.formidably强大地50.damnably厉害地名词复合式ernment Accountability Office政府问责局ernment agency政府机关3. government bond公债4. government grant政府批地书5. government house政府大厦6. government intervention政府干涉7.analysis chart分析图8. bond yields公债利息9. bonded zone保税区10.zone control分区控制11. government service公职12. service area服务区13. authority control权限控制14. authority letter授权书15.letter box邮筒16. letter of credit信用证17. formative education启蒙教育18. education and training教育与培训19. training camp集训营20. regulation in force现行规定21. regulations on administration管理条例22. administration cost行政成本23. administration expense管理费用24. expense account报销帐单25.purchase department采购部26.department director部长27.service condition服务条件28.conditional offer有条件要约29. conditional acceptance附条件承诺30.House of Representative众议院31. representative government代议政府32. representative office办事处33. office clerk职员34.clerk typist文书打字员35.public functionary公务人员36.public domain公有土地37. public holiday公休假日38. public interest公共利益39.public service公共服务40. public welfare公共福利41.welfare criterion福利标准42.interest coverage利息偿付率43. service counter服务台44.authority for operation运转许可证45.authority relationship职权关系46.relationship lending关系贷款47.lending officer信贷人员48. policy instrument政策工具49.policy and procedure政策和程序50.procedure chart程序图动名词1.give a lecture主讲2.a course of lectures讲座会3.hold a meeting开会4.attend a meeting参加会议5. Attending a Conference参加会议6. Attend Workshops参加培训7. economic growth经济增长8.economic gain经济成长9. economic benefit经济收益10. economic losses经济损失11.Indemnification Agreement赔偿协议12.indemnify for damage赔偿损失13.liability for damage赔偿责任14.enter the service参加工作15. take an examination参加考试16.third-party claim参加公诉17.take a knock遭受挫折18.suffer a loss损失19. income account收益表20.service centre服务中心21.service personal服务人员22.service quality服务质量23.attitude in attending to customers服务态度24. service consciousness服务意识25.service centre服务中心26.service personal服务人员27. Stop Service停止服务28.bring to rest使停下来e to a halt停下来30.shut the books停止业务31.stop talking停止讲话32.help center帮助中心33.supportive policy扶持政策34.put up price提高价格35. raise environmental awareness amongst the general public提高全民环境保护意识36.wage hike提高工资37. Developing Skills提高技能38.controlling cost控制成本39.control room控制室40.get on the stick提高效率41.maintenance price维持价格42.keep the peace维持治安43. sustain life维持生命44. supporting cost维持费用45.maintain peace维护和平46.keep to the right维护正义47.maintenance charge维护费用48,keep balance保持平衡49. status quo保持现状50.hold steady保持稳定形容词名词1.a piece of cake轻松的事2.light work轻松的工作3.Attic faith坚定的信念4. embarrassing meeting尴尬的会议5.awkward talk怪异的谈话6. funny business不道德的行为7. funny money通货膨胀8. good attitude良好的态度9. Good habits良好的习惯10. well-deserved reputation良好的信誉11.running start良好的开端12. The good investment environment良好的投资环境13.savoir-vivre良好的教育14. employee of the month优秀员工15.excellent league member优秀团队16.excellent leader优秀干部17. prominent teacher优秀导师18.elite statue优越的地位19.incorrigible obstinate不服从的20.pleasure principle快乐原则21. aversive behavior厌恶行为22. smileless department 没有笑容的部门23. smileless representative没有笑容的议员24. smileless officials没有笑容的官员25.solemn meeting庄严的会议26. cheerful work愉快的职员27. good communication良好的沟通28. mad work疯狂的工作29. mad campaigns疯狂的活动30. valuable cargo贵重的货物31. valuable information有价值的情报32. valuable natural resources可贵的自然资源33.exorbitant price昂贵的价格34. expensive service昂贵的服务35. callous attitude冷酷的态度36. Optimistic attitude乐观的态度37. beautiful smile美丽的笑容38. ugly faces丑恶的嘴脸39. precious resources宝贵的资源40. excellent talents优秀的人才41. outstanding cadres优秀的干部42. serious work认真的工作43. hard work努力的工作44. industrious civil servants勤劳的公务员45. diligent government 勤劳的政府46. good style良好的作风47. waste behavior浪费行为48. waste property浪费财产49. unusual style反常的作风50. respected person尊敬的人副词动词形容词1.Work happily愉快地工作2.boring work令人厌烦地工作3. Stubbornly teach顽固地教导4. firmly work坚定的工作5. happily back高兴地返回6. optimistic corresponding乐观地相应7. tenacious struggle顽强地奋斗8. clearly see明确地看9. work carefully仔细地工作10.carefully patrolled仔细的巡查11. deliberately artificial故意地做作12. touted waste吹捧浪浪13.madness dialogue狂妄的对话14. seriously said严重地说15. said earnestly认真地说16.frantically called疯狂地喊17. clearly express明确地表述18. tenacious struggle顽强地奋斗19. firmly struggle坚定地奋斗20. firmly development稳固地发展21. tenacious faith顽强的信念22. firmly agreed坚定地同意23. resolutely oppose坚决地反对24. resolutely identity坚决地认同25. frantically earn疯狂地赚26. powerfully support有力地支持27. powerfully against有力地攻击28. explicitly counterattack明确地反击29. angrily against愤怒地攻击30. cheerfully collect快乐地募集31. suddenly shout突然地欢呼32. deeply blow深深地打击33. hardly never give up几乎永不放弃34. rapidly response迅速地回复35. quickly stop迅速地阻止36.Obviously refused明显地拒绝37. incredibly strong惊人的强大38. strikingly weak惊人的弱小39. Clapped warmly热烈地鼓掌40.Impassioned speech激情地演讲41. wonderfully quick惊人地快速42. strikingly successful惊人地成功43. wonderfully speech完美地演讲44.wonderfully conversation惊人的谈话45. deeply grateful深深地感激46. sincerely apologize真诚地道歉47. sincerely thank真诚地感谢48. carefully patrol仔细地巡逻49. carefully to find仔细地查找50. carefully ruling仔细地执政介词名词短语1.balance of power 均势,力量对比2. the balance of power in o ne’s favor有利于某一方的力量对比3.for four years in a row连续4年4.a year-on-year increase比上年增长5.after adjusting for inflation扣除价格因素6.pursuant to the law依法7.opened to traffic通车8.after years of effort经过过年努力9.basic cost of living allowances最低生活保障10.scientific outlook on development科学发展观11.plug up loopholes堵塞漏洞12.hand over foot大手大脚13.tailor measures to suit local conditions因地制宜14.follow a realistic and pragmatic approach实事求是15.exercise activities for the general public全民健身运动rge-scale development of the western region西部大开发17.processing industry for agricultural products农产品加工业18.primary,secondary and tertiary industry第一第二第三产业19.deliver a good report to the people向人民交出满意的答卷20.socialist cultural and ethical progress社会主义精神文明建设21.give full play to the initiative annual increase连续三年增加22.physically and mentally challenged persons残疾人,肢残和智残23.resource-conserving and environmentally friendly society资源节约型和环境友好型社会24.ensure that all of the people share in the fruits of reform and development 让全体人民共享改革发展的成果25.unfair and irrational不公正不合理26.shackles of the outdated notions不合时宜的观念束缚27.an irresistible trend of history不可阻挡的历史潮流28.participation in and deliberation of state affairs参政议政29.long-term social stability and solidarity长期社会安定团结30.long-term coexistence长期共存31.long-term peace and order长治久安32.traditional threats to security传统安全威胁33.awareness of law法制观念34.a country with an adequate legal system法制国家35.a country under the rule of law法治国家36.the objectives and tasks奋斗目标和任务37.develop diverse forms of democracy丰富民主形式38.all localities and departments各地各部门39.patriots from all walks of life各界爱国人士40.personages of all circles各界人士41.federations of industry工商联42.fairness and justice公平和正义43.system of public servants公务员制度44.fairness and transparency公正透明45.to consolidate and uplift巩固和提高46.the bureaucratic style of work官僚主义作风47.brightness and progress光明和进步48.state-to-state relations国家关系49.initiative and creativity积极性和创造性50.pool the wisdom and strength集中智慧和力量。
政府公务词汇大全abnormal duty 非常规职责abolition of office 取消职位abscondence 弃职absence 缺勤;旷职;缺席absence from duty 擅离职守absence not counting as leave 不视作放取假期的缺勤absence on leave 休假缺勤absence without leave 擅离职守;未经请假擅自缺勤absence without reasonable cause 没有合理因由而擅离职守absence without reasonable excuse 没有合理辩解而擅离职守absent with apologies 因事缺席absorbed into stock 列为存仓物品academic accreditation 学历评审accelerated promotion 加速晋升;加速升级acceptance of advantages and entertainment 接受利益及款待acceptance of free service 接受免费服务Access to Information Officer 公开资料主任access to personal records 查阅个人记录Accession Register [GF 39] 书籍登记册[通用表格第39号]accommodation 办公地方;住所accommodation allowance 住所津贴Accommodation Allowance Scheme 住所津贴计划Accommodation Circular 政府产业署通告Accommodation Circular Memorandum 政府产业署通函Accommodation Regulations 《政府产业管理及有关事务规例》accountability 责任承担;问责制;问责性accountable 具问责性accountable allowance 实报实销的津贴;凭单据证明的津贴accountable to . . . 向……负责Accounting Circular 会计通告Accounting Circular Memorandum 会计通函accounting class 会计职类accounting framework 会计结构Accounting Officer 会计主任accounting period 会计期accreditation criteria 评审准则;认可准则accrediting and validating agency 评审机构accrued benefits 积累福利accumulation limit 积累限额accumulation of leave 积存假期accused officer 被控人员acknowledge receipt of . . . 认收acknowledgement of inventory 认收货物across-the-board pay increase 全面加薪;划一加薪幅度acting 署理;署任acting . . . in addition to his appointment 除本职外并署理……acting . . . vice . . . 署理……以接替……acting allowance 署理津贴;署任津贴acting appointment 署理职位;署任Acting Chief Executive 署理行政首长acting for administrative convenience 署理职位以方便行政acting office 署理职位acting pay 署任薪酬acting with a singling-out effect 署理职位以待选拔晋升;署理以待选拔晋升acting with a view to substantive appointment 署理职位以待实任;署理以待实任acting with a view to substantive promotion 署理职位以待实际升职;署理以待实际升职acting-up 署理较高职级action by . . . 由……办理;经办人:……action checklist 复核备忘action copy to . . . 供办事用的文件送交……action plan 行动计划;行动方案;工作计划action required 公事待办;待办公事action taken 公事已办action to be taken 公事待办active duty 现役职务active leave balance 假期总额active record 常用档案active service 实际服务期;实际服务activity-based costing 以作业为本的成本计算actual conflict 实际的抵触actual expenditure 实际开支ad hoc basis 专责性质ad hoc committee 专责委员会ad hoc group 专责小组ad hoc proposal 特别建议ad personam member 以个人身份获委任的委员ad personam promotion post 专为个别任职者而设的晋升职位ad personam promotion system 任职者个别晋升制度additional pension 额外退休金;额外抚恤金Additional Pension Paper [GF 29B] 额外退休金文件[通用表格第29B号]additional post 额外职位;增设职位adjudicating panel [for disciplinary matters] 纪律调查委员会Adjudicator 审裁官Administration Wing [Adm Wing] [Chief Secretary for Administration's Office] 行政署[政务司司长办公室]Administrative Appeals Board 行政上诉委员会administrative class 政务职类administrative ethical practice 行政操守Administrative Ethics Checklist 《衡量行政操守的准绳》Administrative Fairness Checklist 《衡量行政是否公平的准绳》administrative function 行政职能administrative grade 政务职系administrative guidelines 行政指引Administrative Officer 政务主任Administrative Officer, Staff Grade A 首长级甲级政务官Administrative Officer, Staff Grade B 首长级乙级政务官Administrative Officer, Staff Grade B1 首长级乙一级政务官Administrative Officer, Staff Grade C 首长级丙级政务官administrative order 行政训令administrative practice 行政方式administrative record [also known as housekeeping record] 行政档案[又称内务档案]admonition 训诫adopted child 领养子女ADR Method [Alternate Dispute Resolution Method] 另类排解纠纷方法[“鲁仲连"方法]advance of leave 预支假期advance of salary 预支薪金advance of vacation leave 预支例假Advance Purchase of Excursion Tickets [APEX] 预购限期特价旅游机票Advanced Certificate in Human Resources Management in the Public Sector 公营机构人力资源管理高级证书Advanced I Examination [Civil Service Examinations Unit] 一级深造考试[公务员考试组]advanced leave 预支假期advancement 晋升;升级advisory board 谘询委员会;顾问委员会advisory committee 谘询委员会;顾问委员会Advisory Committee on Post-retirement Employment 退休公务员就业申请谘询委员会advisory letter 劝诫信Aeronautical Communications Officer 航空通讯员agency agreement 代理协定书aggregate working hours 工作总时数aggregation of leave passage allowance 合并使用度假旅费津贴agreed establishment 议定编制agreed procedure 议定程序agreed time frame 议定时限agreed timetable 议定时间表Agreement of Charge [GF 195] 费用承担协议[通用表格第195号]agreement officer 合同人员;合同公务员agreement officer on annual leave terms 按年假条款雇用的合同公务员Agreement on Government Procurement [World Trade Organization] 《政府采购协定》[世界贸易组织]agreement terms 合同条款agreement terms of appointment 合同聘用制Agricultural Laboratory Technician 农业实验室技术员Agricultural Officer 农业主任Agriculture, Fisheries and Conservation Department [AFCD] 渔农自然护理署Agriculture, Fisheries and Conservation Department Staff Association 渔农自然护理署职工会Air Crewman Officer 空勤主任Air Traffic Control Officer 航空交通管制主任Air Traffic Flight Services Officer 航空交通飞行事务员air-conditioning allowance 空气调节津贴Air-Conditioning Inspector 空气调节督察Aircraft Engineer 飞机工程师Aircraft Technician 飞机技术员Airport Authority [AA] [also known as Airport Authority Hong Kong] 机场管理局[又称香港机场管理局]alimentary allowance 临时生活津贴allocated stock item 已编配物品;自用物品allocated stores 已编配物料;自用物料allocated stores ledger 已编配物料分类帐allocated stores return note 已编配物料回货单allocated stores survey 已编配物料查核allocation of responsibilities 分派职务allocation warrant 拨款令alternate chairman 候补主席Alternate Dispute Resolution Method [ADR Method] 另类排解纠纷方法[“鲁仲连"方法]alternate member 候补成员;候补委员alternate Saturday-off system 长短周制度Amalgamated Union of Government Technical Inspectors, Clerks of Works and Works Supervisors 政府工程督察及监督合并工会Amalgamated Union of Highways, Drainage Services, Civil Engineering & Territory Development Departments' Engineering Staff 路政署、渠务署、土木工程署及拓展署工程人员合并工会amalgamation of ranks 职级合并Ambulance Officer 救护主任Ambulanceman 救护员amendment order 修订令amendment sheet 修订散页Amenities Assistant 康乐助理员Amenities Officer 康乐事务主任Amenities Officers Association 康乐事务主任协会amount of annual reduction 全年扣减额Analyst/Programmer 系统分析/程序编制主任annex 附件anniversary date 届满一年之日annual allowance 年积金annual allowance gratuity 年积酬金Annual Estimates of Revenue and Expenditure 周年收支预算annual increment 按年递加的增薪;按年增薪额annual leave 年假Annual Leave Detail Form 年假资料表格annual leave eligibility period 年假资格周期annual leave passage 年假旅费annual leave terms 年假条款annual paid-up pension 每年付足的抚恤金annual pension 每年退休金;每年抚恤金Annual Pension Claim Form 按年申领退休金/抚恤金表格annual pensionable emolument 可供计算退休金的年薪annual programme plan 年度纲领计划annual registered pension 每年登记抚恤金annual salary 年薪aperture card 穿孔软卡片APEX [Advance Purchase of Excursion Tickets] 预购限期特价旅游机票appeal board 上诉委员会appendix 附录Application for Adjustment in Allowance [Home Financing Scheme] 调整津贴申请书[居所资助计划]application for appointment 职位申请Application for Collection of Quarters Furniture 宿舍家具回仓申请表格Application for Leave [GF 62] 假期申请表[通用表格第62号]Application for Local Education Allowance [GF 380 (Revised)] 本地教育津贴申请表[通用表格第380号(修订)]Application for Medical & Dental Treatment [GF 181] 就医申请表格[通用表格第181号]Application for Overseas Education Allowance [GF 425] 海外教育津贴申请书[通用表格第425号]Application for Permission to Accept an Outside Appointment Following Retirement from Government Service 退休公务员请求准许接受外间机构聘用申请表Application for Supply of Quarters Furniture 宿舍家具申领表格application for transfer 调职申请Application for Write-off under SPR 1070(a)(ii) [GF 403] 依据《物料供应及采购规例》第1070(a)(ii)条注销物料申请书[通用表格第403号]Application for Write-off under SPR 1070(b)(iv) [GF 402] 依据《物料供应及采购规例》第1070(b)(iv)条注销物料申请书[通用表格第402号]application procedure 申请手续appointed day 指定日期appointed member 委任成员;委任议员appointment 聘用;聘任职衔;聘任;委任appointment checking 入职审查appointment held 聘任职位appointment last held 离职时的职位appointment on expatriate terms 按外籍雇员条款聘用appointment on local terms 按本地雇员条款聘用appointment on transfer 转职聘任appointment on trial 试任;以试任条件聘用appraisal 评估;评核;考绩appraisal form 评核报告;考绩报告appraisal interview 评核会见appraisal period 评核期appraisal report 评核报告;考绩报告appraisal system 评核制度appraisee 受评人;接受评核人员appraiser 评核人;评核人员appraising officer 评核人;评核人员apprentice grade 学徒职系apprenticeship 学徒训练appropriate point below the minimum of the pay scale 低于起薪点的适当薪点certified true copy 认证副本;经核证无误的副本chain of command 统属关系Chainman 丈量员character check 品格调查character evidence 品行证供character witness 品德证人Chauffeur 贵宾车司机Chauffeur (CAC) 贵宾车司机(廉政公署)check-and-balance system 制衡机制Chef 厨师Chemist 化验师Chief Electoral Officer [CEO] 总选举事务主任Chief Executive 行政首长Chief Executive, Hong Kong Monetary Authority [CE, HKMA] 香港金融管理局总裁Chief Executive in Council 行政首长会同行政会议Chief Executive's Commendation for Community Service 行政首长社区服务奖状Chief Executive's Commendation for Government/Public Service 行政首长公共服务奖状Chief Executive's Office 行政首长办公室Chief Justice, Court of Final Appeal 终审法院首席法官chief rank 主管职级Chief Secretary for Administration [CS] 政务司司长Chief Secretary for Administration's Office [CS's Office] 政务司司长办公室Chief Staff Officer, Auxiliary Medical Service [CSO, AMS] 医疗辅助队总参事Chief Staff Officer, Civil Aid Service [CSO, CAS] 人民安全服务处总参事children's pension 子女抚恤金China Studies Course 中国事务课程Chinese Language Officer 中文主任Chinese Language Officer (CAC) 中文主任(廉政公署)Chinese Medicine Council of Hong Kong 香港中医药管理委员会Chinese word processing facility 中文文书处理设施Chiropodist 足病诊疗师chronological order 按日期顺序;按年月顺序CIM [computer input microfilm] 电脑输入缩微胶卷circular memorandum 通函circulate regularly 定期传阅circulation list 传阅名单circulation paper 传阅文件Circumstances in which Pension may be Suspended, Cancelled or Reduced 《可暂停支付、取消或扣减退休金的情况》Civil Aid Service [CAS] 人民安全服务处Civil Aid Service Long Service Bronze Medal 人民安全服务队长期服务铜章Civil Aid Service Long Service Gold Medal 人民安全服务队长期服务金章Civil Aid Service Long Service Platinum Medal 人民安全服务队长期服务白金章Civil Aid Service Long Service Silver Medal 人民安全服务队长期服务银章Civil and Miscellaneous Lists--The Government of the Hong Kong Special Administrative Region 《香港特别行政区政府各公务委员会及其它名表》Civil Aviation Department [CAD] 民航处Civil Engineering Department [CED] 土木工程署Civil Engineering Department Local Geotechnical Engineers' Association 土木工程署本地土力工程师协会civil establishment 文职人员编制Civil Servants' Co-operative Building Society 公务员建屋合作社Civil Servants' Finance Advisory Office 公务员财务谘询处Civil Servants' Guide to Good Practices 《公务员良好行为指南》civil service 公务员;公务员制度;公务员队伍Civil Service Bureau [CSB] 公务员事务局Civil Service Bureau Circular 公务员事务局通告Civil Service Bureau Circular Memorandum 公务员事务局通函Civil Service Careers Exhibition 政府职位资料展览civil service code of conduct and discipline 公务员行为及纪律守则Civil Service Common Recruitment Examination 公务员综合招聘考试civil service consultative machinery 公务员协商制度;公务员谘询结构civil service core 公务员核心职位Civil Service Customer Service Award Scheme 公务员顾客服务奖励计划Civil Service (Disciplinary) Regulations 《公务员事务(纪律处分)规例》Civil Service Examinations Unit 公务员考试组civil service framework 公务员结构civil service housing benefit 公务员房屋福利civil service housing benefit scheme 公务员房屋福利计划Civil Service Integrity Programme 公务员廉洁守正计划Civil Service into the 21st Century--Civil Service Reform Consultation document 《迈进新世纪──公务员体制改革谘询文件》Civil Service Newsletter 《公务员通讯》civil service pension reserve fund 公务员退休金储备基金civil service post 公务员职位Civil Service Provident Fund Scheme [CSPF Scheme] 公务员公积金计划civil service public housing quota 公务员公共房屋配额Civil Service Public Housing Quota Scheme 公务员公共房屋配额计划Civil Service Reform 公务员体制改革Civil Service Reform Newsletter 《公务员体制改革通讯》Civil Service Regulations [CSR] 《公务员事务规例》civil service remuneration package 公务员薪酬福利条件Civil Service Starting Salaries Review 公务员入职薪酬检讨Civil Service Training and Development Institute [CSTDI] 公务员培训处Civil Service Walk for Charity 公务员百万行civilian staff 文职人员Claim for Overseas Education Allowance [GF 426] 申请海外教育津贴[通用表格第426号]Claims Register [GF 207] 索偿记录册[通用表格第207号]Claims Report [GF 296] 索偿报告[通用表格第296号]class 职类class of passage 旅费等级class scale 职类工资等级Classification of Correspondence and documents on Staff Matters 《有关人事问题的通信与文件的分类》classified document 机密文件CLC [Cyber Learning Centre] [Civil Service Training and Development Institute] 网上学习中心[公务员培训处]clear a paper 审批文件clear working day 完整工作日Clerical Assistant 文书助理Clerical Assistant (CAC) 文书助理(廉政公署)clerical class 文书职类clerical grade 文书人员职系Clerical Officer 文书主任Clerical Officer (CAC) 文书主任(廉政公署)clerical staff 文书人员Clerk of Works 工程监督client department 委托部门client service 向委托部门提供服务client-based service 以客为本的服务client-oriented approach 以客为尊的服务方式Clinical Psychologist 临心理学家CLIP [Cyber Learning Incentive Programme] [Civil Service Training and Development Institute] 网上学习奖励计划[公务员培训处]closed file 封存档案closing date 截止日期CMSM [Hong Kong Customs and Excise Medal for Meritorious Service] 香港海关荣誉奖章coaching skill 指导技能co-chairman 联合主席Code of Conduct 《职员行为守则》code of practice 操作守则Code of Practice for Allocation and Management of Departmental Quarters 《部门宿舍分配及管理守则》Code on Access to Information 《公开资料守则》Code on Conduct and Discipline [Customs and Excise Department] 《品行及纪律守则》[香港海关]collection and delivery point 收集和递交处COM [computer output microfilm] 电脑输出缩微胶卷combined establishment 合并编制command structure 统领结构;指挥结构Commandant, Hong Kong Auxiliary Police Force 辅警总监commendation 嘉奖Commendation Committee 嘉奖委员会commendation letter 嘉奖信commendation scheme 嘉奖计划Commerce and Industry Bureau [CIB] 工商局Commission Against Corruption Investigator 廉政调查员Commission Against Corruption Officer 廉政主任Commission on Strategic Development 策略发展委员会commissioned course 托办课程Commissioner for Census and Statistics [C for C&S] 政府统计处处长Commissioner for Innovation and Technology [CIT] 创新科技署署长Commissioner for Labour [C for L] 劳工处处长Commissioner for Narcotics 禁毒专员Commissioner for Official Languages [COL] 法定语文专员Commissioner for Television and Entertainment Licensing [C for T&EL] 影视及娱乐事务管理处处长Commissioner for Tourism 旅游事务专员Commissioner for Transport [C for T] 运输署署长Commissioner, Independent Commission Against Corruption [C, ICAC] 廉政专员Commissioner of Correctional Services [C of CS] 惩教署署长Commissioner of Customs and Excise [C of C&E] 海关关长Commissioner of Inland Revenue [C of IR] 税务局局长Commissioner of Insurance [C of I] 保险业监理专员Commissioner of Police [C of P] 警务处处长Commissioner of Rating and Valuation [CRV] 差饷物业估价署署长commitment 工作承担committal proceedings 初级侦讯Committee on Allowances 检讨津贴委员会Committee on Civil Service Consultative Machinery 公务员谘询结构委员会Committee on Community Personalities 推举贤能委员会Committee on Staffing Arrangements 员工安排委员会Committee on the Promotion of Civic Education 公民教育委员会Committee to Review Job-related Allowances 检讨与工作有关连津贴委员会common departmental D1 rank 部门内属首长级工资等级表第1点的共通职级common grade 共通职系common pension factor 共同退休金因子common recruitment examination 综合招聘考试;公开招聘考试Common Terms of Appointment and Conditions of Service [Common Terms] 划一聘用条款和服务条件[划一条款]common user item 通用物品Communications Controller 通讯控制员community satisfaction 公众对政府服务满意程度commutation 折算额commutation factor 折算因子commuted annual allowance gratuity 经折算的年积金酬金commuted gratuity 经折算的酬金commuted part of pension 退休金折算部分commuted pension 经折算的退休金commuted pension gratuity 经折算的退休酬金Companies Registration Officer 公司注册主任Companies Registry [CR] 公司注册处comparable grade 相类职系;可资比较的职系comparable job 相类职位compassionate grounds 值得同情的理由compassionate leave 恩假compensation leave 补假compensatory leave 补假competency dimension 才能项目competency model 才能项目方式competency profile 才能纲要competency-based approach 以才能为本的方式competitive advantage 竞争性优势;可与其它……竞争的优点competitive appointment system 竞争聘任制度competitive examination 公开竞争考试;选拔试;淘汰试complaint case 申诉个案complementing and grading 员额补充及职级审订completed tour 已完成的任期completed years of service 已完成的服务年数compulsory decantation 强制调迁compulsory retirement 迫令退休compulsory retirement on disciplinary grounds 因纪律理由而遭迫令退休computer input microfilm [CIM] 电脑输入缩微胶卷Computer Operator 电脑操作员Computer Operator (CAC) 电脑操作员(廉政公署)computer output microfilm [COM] 电脑输出缩微胶卷Computerized Ordering System of Unallocated Stores [COSUS] 未编配物料的电脑化订货系统conceptual framework 概念纲领concessionary arrangement 特惠安排concurrent appointment 同时委任condemned goods 废弃货品condemned stores 已报废物料;废弃物料conditioned hours of work 规定工作时数;规定工时conditions of service 服务条件conditions of the public service 公务人员的服务条件conduct calculated to bring the public service into disrepute 行为有损公务员声誉Confidential Assistant 机密档案室助理Director of Health [D of Health] 生署署长Director of Highways [D of Hy] 路政署署长Director of Home Affairs [DHA] 民政事务总署署长Director of Housing [D of H] 房屋署署长Director of Immigration [D of Imm] 入境事务处处长Director of Information Services [DIS] 政府新闻处处长Director of Information Technology Services [DITS] 信息科技署署长Director of Intellectual Property [DIP] 知识产权署署长Director of Lands [D of L] 地政总署署长Director of Legal Aid [DLA] 法律援助署署长Director of Leisure and Cultural Services [DLCS] 康乐及文化事务署署长Director of Management Services [DMS] 管理参议署署长Director of Marine [D of M] 海事处处长Director of Planning [D of Plan] 规划署署长Director of Social Welfare [DSW] 社会福利署署长Director of Territory Development [D of TD] 拓展署署长Director of the Hong Kong Observatory [D of HKO] 香港天文台台长Director of Water Supplies [DWS] 水务署署长Director, Office of the Government of the Hong Kong Special Administrative Region in Beijing [DBO] 香港特别行政区政府驻北京办事处主任directorate 首长级人员directorate grade officer 首长级人员Directorate (Legal) Pay Scale 首长级(律政人员)工资等级;首长级(律政人员)工资等级表directorate office 首长级职位Directorate Pay Scale 首长级工资等级;首长级工资等级表directorate succession planning meeting 首长级职位接任人选策划会议Director-General of Civil Aviation [DGCA] 民航处处长Director-General of Investment Promotion [DG of IP] 投资推广署署长Director-General of Telecommunications [DG, OFTA] 电讯管理局总监Director-General of Trade and Industry [DG of TI] 工业贸易署署长Directors of Widows and Orphans Pension Scheme 孤寡抚恤金计划委员disability pension 伤残退休金;伤残抚恤金disaster plan 灾难应变计划discharge of obligation 免除责任disciplinary action 纪律处分disciplinary charge 纪律指控disciplinary hearing 纪律聆讯disciplinary mechanism 纪律处分机制disciplinary offence 违纪行为;违反纪律行为disciplinary procedure 纪律程序disciplinary proceedings 纪律处分程序;纪律研讯disciplinary sanction 纪律制裁disciplined grade 纪律人员职系disciplined service 纪律人员;纪律部队Disciplined Services Consultative Council [DSCC] 纪律部队评议会disciplined services officer 纪律人员disciplined services overtime allowance 纪律部队逾时工作津贴discretionary benefit 酌情发放的福利discretionary power 酌情权;斟酌决定的权责discussion paper 讨论文件disestablishment 脱离政府编制;解散dismissal for abandoning post 因旷职而遭革职disobedience 抗命;不服从Dispenser 配药员disposal guidelines [records] 存废指引[档案]disposal instructions [records] 存废指示[档案]disposal store 弃货及充公物品处理仓distribution list 分配名单distribution of grading 评分的分布distribution scale 分配级别District Administration Scheme 地方行政计划District Management Committee 地区管理委员会disturbance grant 外调滋扰补助金docket 签条document management 文件管理document management system 文件管理系统document retrieval 检索档案dollar-saver fare [air ticket] 特价机票domestic appliances allowance 用具津贴domestic calamity 家庭变故Domestic Servant 佣工Domestic Staff 家务员domestic travel allowance 内地交通津贴dormant stock 不常用物料;呆货dormitory 员工宿舍double benefits 双重福利double benefits rule [DBR] 双重福利规则double housing benefits 双重房屋福利double increment 双递增薪点Double Ladder Scheme 双途晋升计划doubling 兼任doubling down 兼署理较低职级doubling sideways 兼署理同一职级doubling up 兼署理较高职级doubling-down allowance 兼署理较低职级津贴doubling-sideways allowance 兼署理同一职级津贴doubling-up allowance 兼署理较高职级津贴downgrade 降级;解密[机密文件]downpayment loan [Home Financing Scheme] 首期贷款[居所资助计划]downsize 缩小组织结构至合适程度;缩减人手"dowry payment" “嫁妆费"drafting instruction 法律草拟指示Drain Chargeman 通渠工长Drainage Services Department [DSD] 渠务署Draughtsman 绘图员driving duties allowance 驾驶职务津贴Driving Examiner 考牌主任Driving Instructor 驾驶教练DRM [departmental records manager] 部门档案经理DSCC [Disciplined Services Consultative Council] 纪律部队评议会dual command 双重管理dual supervision 双重监督dummy run phase 模拟阶段dump yard 废弃物品堆放仓duplicate 副本;第一副本during the absence of . . . 在……离任期间;在……休假期间;在……离港公干期间;在……另有任务期间;在……未能亲自处理职务期间duty journey 公干duty list 职务表;职责表duty mileage allowance 外勤行车津贴duty passage 公干行程;出外公干旅费duty roster 轮值表duty visit 职务访问duty-related death benefit 因工死亡福利duty-related injury benefit 因工受伤福利early retirement 提早退休;提前退休earned leave 已赚取的假期earnings-related basic pension scheme 与收入相关的基本退休金制度Economic Services Bureau [ESB] 经济局Economist 经济主任economy of resources 资源效益Edmund-Davies Committee 埃德伟委员会education allowance 教育津贴Education and Manpower Bureau [EMB] 教育统筹局Education Assistant 教育行政助理Education Commission [EC] 教育统筹委员会Education Department [ED] 教育署Education Department, Government, Grant-in-Aid, Subsidized and Private Schools Junior Staff Union 教育署官津补私学校职工会Education Department Technical Education and Industrial Training Staff Association 教育署工业教育及训练职员协会education grades [qualification group] 教育职系[资历组别]Education Officer 教育主任Education Officer (Administration) 教育主任(行政)educational benchmark 学历基准educational benchmark entry point 学历基准起薪点educational qualification 学历educational qualification method 学历比较法effected by an exchange of letters 以书面作实effective administration 有成效管治;有效管治effective communication 有效的沟通effective date 生效日期effective secretary 实职秘书efficiency bar 考绩关限efficiency dividend 效率盈利efficiency enhancement initiative 促进效率措施efficiency of service 服务效率efficiency review 效率检讨Efficiency Unit [EU] [Chief Secretary for Administration's Office] 效率促进组[政务司司长办公室]efficient administration 高效率管治e-Form project [Electronic Submission of Forms project] 电子表格计划EFS [Electronic Filing System] 电子存档系统e-Gazette 电子宪报elected member 选任成员;选任委员Electoral Affairs Commission [EAC] 选举管理委员会Electrical and Mechanical Engineer 机电工程师Electrical and Mechanical Services Department [E&MSD] 机电工程署Electrical Engineer 电机工程师Electrical Inspector 电气督察electrical store 电器仓Electrical Technician 电气技术员electronic filing 电子档案处理Electronic Filing System [EFS] 电子存档系统electronic mail transfer system 电子邮件传输系统electronic record 电子档案electronic records management [ERM] 电子档案管理Electronic Service Delivery Scheme [ESD Scheme] 公共服务电子化计划Electronic Submission of Forms project [e-Form project] 电子表格计划Electronic Tendering System [ETS] 电子投标系统Electronics Engineer 电子工程师Electronics Inspector 电子督察eligibility criteria 资格标准;申领准则eligibility period 资格周期;可享假期期间;具资格期间Emergency Monitoring and Support Centre [EMSC] 紧急事故监察及支持中心emergency stock 应急存货emergency stock level 应急存量employee compensation 雇员补偿employee contribution 雇员供款Employees' Compensation Ordinary/Special Assessment Board 雇员补偿普通/特别评估委员会Employees Retraining Board [ERB] 雇员再培训局employing department 雇用部门employment cycle 雇用周期employment package 聘用条件EMSC [Emergency Monitoring and Support Centre] 紧急事故监察及支持中心enabling environment 有利于解决问题的工作环境;吸引人才的环境enabling legislation 赋权法例;授予权力的法例enabling ordinance 赋权条例;授予权力的条例enabling provision 赋权条文;授予权力的条文enact 制订法例;通过法例;颁布法例encash the provision of fringe benefits 以现金支付附带福利encl. [enclosure] 附件;存件enclosure [encl.] 附件;存件end-of-agreement leave 合同期满假期end-of-agreement passage 合同期满旅费end-of-contract leave salary 合同期满假期酬金end-of-tour homeward passage 任期届满的回国旅费;任期届满的回程旅费end-of-tour leave 任期届满假期endorse 通过;批签;签认;承认endorsement certificate 资格证书end-user 终端用户;最后用户end-user certificate 用家证明书enforcement power 强制执行权力Engineer 工程师Engineering Laboratory Technician 工程化验室技术员enhanced length of service 加长的服务年资enhanced pension 已提高的退休金;加额的退休金Enhanced Productivity Programme [EPP] 资源增值计划Enhanced Productivity Programme Ambassador 资源增值计划大使enquiry hotline 电话查询热线enquiry/directory system [non-file records] 查询/目录系统[非文件档案]Enrolled Nurse 登记护士entertainment 款待;酬酢entertainment allowance 酬酢津贴entertainment expenses 酬酢开支Entertainment Standards Control Officer 娱乐事务管理主任entrant 入职人员entry benchmark 入职基准entry pay 入职薪酬entry point 入职薪点entry qualification 入职资格entry rank 入职职级entry requirement 入职条件entry system 入职制度Environment and Food Bureau [EFB] 环境食物局Environmental Hygiene, Leisure and Cultural Services Staff Association 环境生康乐文化人员协会Environmental Protection Department [EPD] 环境保护署Environmental Protection Inspector 环境保护督察Environmental Protection Officer 环境保护主任EPP [Enhanced Productivity Programme] 资源增值计划EPP Newsletter 《资源增值计划通讯》Equal Opportunities Commission [EOC] 平等机会委员会equal pay for equal work 同工同酬equivalent point 同等薪点;对等薪点ERM [electronic records management] 电子档案管理ESD Scheme [Electronic Service Delivery Scheme] 公共服务电子化计划"ESDlife" “生活易"established manning scale 设定的人员编制比例established office 设定职位establishment 编制establishment ceiling 人事编制最高限额Establishment Circular 人事通告Establishment Sub-committee [Finance Committee] 人事编制小组委员会[财务委员会]Estate Agents Authority [EAA] 地产代理监管局Estate Assistant 屋宇事务助理Estate Surveyor 产业测量师Ethical Leadership in Action--Handbook for Senior Managers in the Civil Service [Independent Commission Against Corruption] 《持廉守正──公务员管理实务手册》[廉政公署]ethical practice 品德操守ETS [Electronic Tendering System] 电子投标系统evaluation of fringe benefits 附带福利评值法evaluation profile 评估方式ex gratia compensation 特惠补偿ex gratia grant 特惠补助金ex gratia leave on full pay 全薪特惠假期ex gratia leave pay 假期特惠金ex gratia payment 特惠金ex officio member 当然委员examination exercise 审查工作Examiner 审查主任excess remuneration 额外薪酬exchange compensation allowance 汇兑补偿津贴exchange programme 交流计划Exchange Voucher for Stores on Inventory Charge [GF 275] 非耗用物品更换单[通用表格第275号]executive arm 执行部门;执行机构;行政机构Executive Assistant 行政助理Executive Assistant (CAC) 行政助理(廉政公署)Executive Council 行政会议Executive Directorate Committee 首长级委员会executive function 行政职务Executive Officer 行政主任Executive Officer (CAC) 行政主任(廉政公署)Executive Order 行政命令executive secretary 执行秘书executive summary 摘要;执行摘要exigencies of the service 公务需要existing structure 现行职制exit 离职exit interview 离职会见;离职面谈exit system 离职制度expatriate civil servant 外籍公务员expatriate officer 外籍雇员expatriate officer allowance 外籍雇员津贴expatriate status 外籍雇员身份expatriate terms 外籍雇员条款expatriation pay 外地雇员津贴Experimental Officer 学术主任expiry of leave 假期届满explanatory memorandum 摘要说明explanatory note 注释Explosives Depot Attendant 爆炸品仓务员Explosives Officer 爆炸品主任Explosives Supervisor 爆炸品督促员ex-serving officer 已离职人员ex-spouse 前配偶ex-stock 现货extended checking 深入审查extended day 延长日extended probationary period 延长试用期extension of agreement 延长合同;延长合同期extension of service 延任;延聘;延长服务Extension of Service beyond the Normal Retirement Age of 55 and Re-employment of Pensioners 《领取退休金人员在55岁正常退休年龄后延长服务及重行受雇》external affairs 对外事务External Service Regulations 《港外服务规例》External Service Regulations Circular 《港外服务规例》通告External Service Regulations Circular Memorandum 《港外服务规例》通函extraneous duties allowance 额外职务津贴extraneous duties allowance (non-standard) 额外职务津贴(非标准)extraneous duties allowance (responsibility) 额外职务津贴(责任)extraneous duties allowance (supplementary duties) 额外职务津贴(附加职务)extraordinary general meeting 特别会员大会;非常会员大会facilitation 主持讨论;课程指导faithful and honest discharge of duties 忠诚执行职务familiarization visit 了解工作情况的访问familiarization visit to the mainland 熟悉内地事务探访团families clinic 公务员及家属诊疗所family composition 家庭成员family particulars 家庭详情;家属详情;家庭状况family status 家庭状况;家属状况feasibility study 可行性研究fee supplement 学费补助f.i. [for information] 以供参阅;备考fidelity 忠诚Field Assistant 农林助理员field executive class 外勤行政人员职类Field Officer 农林督察field staff 外勤人员field supervisor 前线主管人员file 案卷file grouping 档案分类file index 档案索引file list 案卷名录file note 档案纪要。
执法部门law-enforcing departments群众组织mass organizations保证将国家机关的工作置于社会的监督下to ensure the works of state organizations be put under social supervision深入开展反腐败斗争to deepen the anticorruption campaign廉正建设the construction of honest administering社会主义民主政治的核心是人民当家做主,真正享有法律赋予的各项民主权利.The essence and core of socialist democratic politics is that the people are the masters and they really enjoy various democratic rights endowed by laws集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定 collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision through meeting全心全意为人民服务、立党为公、执政为民serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people社会主义制度socialist system社会变革social transformation建设有中国特色的社会主义事业the cause of building socialism with Chinese characteristics中华民族的伟大复兴the great rejuvenation of the Chinese nation 小康社会、小康生活well-to-do society, well-to-do life 四项基本原则Four Cardinal Principles社会主义初级阶段the primary stage of socialism党管干部的原则the principle of the Party assuming the respons ibility for cadres’ affairs集体领导、民主集中、个别酝酿、会议决定collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decisionthrough meeting基本国策 basic state policy精神文明 intellectual and ideological development物质文明 material progress廉政建设 construction of a clean government权利下放 delegate / decentralize power to the lower levels人浮于事 overstaffed社会风气 social morality社会风尚 social graces; social graciousness物质文明 material progress以权谋私 abuse power for personal gains与国际接轨gear… to international conventio ns政企分开 separate government functions from enterprise management 执法监督部门law-enforcing departments and supervisory institutions中国国情 China's actual conditions综合国力 the overall national strength遵纪守法 observe discipline and abide by the law改革开放 reform and open up (to the outside world解放思想、实事求是 emancipating the mind, seeking truth from the facts全心全意为人民服务、立党为公、执政为民serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people依法治国和以德治国 the rule of law and the rule of virtue社会主义物质文明和精神文明 material and spiritual civilizations of socialism人民民主专政the people's democratic dictatorship民主集中制、党内民主democratic centralism, inner-Party democracy democratic decision-making 民主决策democratic elections 民主选举democratic management 民主管理Democratic Progressive Party 民进党democratic supervision 民主监督Deng Xiaoping theory 邓小平理论deputy to the National People's Congress 全国人大代表extensive and profound 博大精深extravagance and waste 铺张浪费falsification 弄虚作假family planning 计划生育federations of industry 工商联fetters of subjectivism and metaphysics 主观主义和形而上学的桎梏fight against "Taiwan Independence" 反对“台独”good-neighborly relationship 睦邻友好government functions 政府职能government institutions 政府机构government intervention 政府干预government organs 政府机构(have) a good government and a united people 政通人和historic breakthrough 历史性突破hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高举邓小平理论伟大旗帜honesty 诚实守信honesty and high efficiency 廉洁高效Hong Kong And Macao special administrative regions 香港、澳门特别行政区ideological and moral education 思想道德建设intellectuals 知识分子intensify functions 强化功能international organizations 国际性组织international situation 国际形势iron out differences 化解歧见keep pace with the times 与时俱进kingpin 支撑long-term peace and order 长治久安long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结Mao Zedong thought 毛泽东思想Marxism Leninism 马克思列宁主义mass organizations 人民团体masters of the country 当家作主material and cultural needs of the people 人民的物质文化需要material and spiritual civilization 物质文明和精神文明media and publicity work 宣传舆论工作moral kingpin 精神支撑morality, intelligence, physique and art 德智体美national rejuvenation through science and education 科教兴国national reunification 祖国统一national spirit 民族精神negotiations on peaceful reunification 和平统一谈判neighborhood committee 居委会NPC member 人大代表our compatriots in Taiwan 台湾同胞patriots from all walks of life 各界爱国人士patriotic democratic personages 爱国民主人士patriotic united front 爱国统一战线peace and development 和平与发展peace, justice and progress 和平,正义,进步proceed from our national conditions 从我国国情出发promote all-round social progress 促进社会全面进步realm of ideology 意识形态领域reform and opening-up 改革开放reform, development and stability 改革发展稳定rule (run) the country by law 依法治国rule (run) the country by virtue 以德治国running the party, state and army 治党治国治军survival and development 生存和发展sustainable development 可持续发展system of regional ethnic autonomy 民族区域自治制度the Chinese people of all ethnic groups 全国各族人民the great rejuvenation of the Chinese nation 中华民族的伟大复兴the people of all social strata 社会各阶层人们the provincial and municipal (prefectural) governments 省、市(地)两级地方政府two conferences (NPC and CPPCC) 两会(人大,政协)unified, open, competitive and orderly 统一、开放、竞争、有序vigilance against risks 抗风险能力vitality, creativity and cohesion of a nation 民族的生命力、创造力和凝聚力citizens' participation in political affairs 公民政治参与civic duty 公民职责civil rights / civil liberties 公民权利、自由civil servants 公务员。
常用公文短语英语翻译(政府报告翻译必看)发表讲话delivered a speech衷心感谢sincere appreciation不畏艰险undaunted突如其来all by surprise坚定信心shore up/strengthen confidence同舟共济strengthen unity精准施策imposing targeted measures科学防治science-based control and treatment联防联控collective control and treatment公开透明openness and transparency齐心协力act with unity国际社会international/global community形成合力foster synergy陷入衰退falling into recession构建人类命运共同体the vision of building a community with a shared future for mankind原料药pharmaceutical ingredients日常必需品daily necessities共同举措take collective actions减免关税cutting tariffs取消壁垒removing barriers畅通贸易facilitating trade重振信心restore confidence守望相助mutual assistance战胜疫情prevail over epidemic迎接明天embrace a brighter future巨大挑战formidable challenge提出倡议put forth proposals/propositions 联合研发conduct joint research病毒无国界 a virus that respects no borders 联络机制liaison mechanisms财政货币政策fiscal and monetary policies 弱势群体vulnerable groups。
政府文件常用词汇英语翻译小康社会well-off society211工程211 Project安居工程housing project for low-income families安居小区a neighborhood for low-income families保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.裁定保险赔偿adjudication of benefits城镇居民最低生活保障guarantee of subsistence allowances for urban residents在城镇强制推行以养老、失业、医疗为重点的社会保险Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.城镇社会保障体系the social security system in urban areas城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees创新精神be innovation-minded; to have a creative mind促进学生德、智、体、美全面发展ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics大家庭extended family大力推行个人助学信贷Personal loans to finance education should be vigorously promoted.大专文凭associate degree (conferred to junior college students)代培training-on-contract program代培生trainee on contract带薪分流assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits待业人员job seekers待遇优厚的工作a well-paid job单亲家庭single parent family定向培训training for specific posts独生子女the only child对保障方案进行精算评估Security programs should undergo actuarial review.对口扶贫provide poverty alleviation aid to the designated sister regions恶性犯罪major crimes反对迷信be against superstition福利分房buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with复式住宅compound apartment干部年轻化rejuvenation of cadres岗位培训on-job training高度重视精神文明建设pay close attention to cultural and ethical progress搞好优生优育promote good prenatal and postnatal care个人自愿计划voluntary private plans工伤保险制度the on-job injury insurance system工资收入分配制度the wage and income distribution system关系国计民生的大事matters vital to national well-being and the people's livelihood关心和支持残疾人事业Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.关心老龄人care for senior citizens.贵族学校exclusive school(美); select school(英)国企下岗职工基本生活保障guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises过紧日子tighten one’s belt过温饱生活live a life at a subsistent level合理调整就业结构to rationally readjust the employment structure后勤服务社会化make logistic services independent in their operation积极发展民办教育Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.基本养老金basic pensions计划生育责任制responsibility system of family planning继续开展"扫黄打非"斗争The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.加快住房分配货币化进程capitalization process of housing distribution/allocation加强计划生育工作further improve family planning加强舆论监督ensure that the correct orientation is maintained in public opinion家庭美德family virtues坚持"两手抓、两手都要硬"的方针adhere to the principle of "doing two jobs at once and attaching equal importance to each"坚持正确的舆论导向maintain the correct orientation for public opinion建立集体合同制度to establish a group contract system建立市场导向的就业机制to establish a market-oriented employment mechanism建立新型的劳动关系to establish a new type of labor relations建设廉洁、勤政、务实、高效政府build a clean and diligent, pragmatic and efficient government建设一个富强、民主、文明的国家build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country教育程度educational status; education received教育程度比率educational attainment ratio戒毒所drug rehabilitation center精算界actuarial profession精算师actuaries扩大就业和再就业to expand employment and reemployment劳动保障监察制度the labor security supervision system劳动标准体系labor standard system劳动争议处理体制the system of handling labor disputes面临困境face adverse conditions努力稳定低生育水平work to stabilize the low birth rate培养创新精神和实践能力help them develop practical abilities and a spirit of innovation破案率rate of solved criminal cases强制性普及方案universally compulsory program切实减轻中小学生过重的课业负担effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students确保国有企业下岗职工基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full人口出生率birth rate人口老龄化aging of population人口增长的高峰期baby boom人口增长与社会经济发展相协调try to keep population growth in line with social and economic development人民生活水平quality of life; the living standards认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.弱势群体disadvantaged groups扫除青壮年文盲eliminate illiteracy among young and middle-aged people伤残保险disability insurance社会保障social security社会保障"三条保障线"制度social security system of "three guarantees"社会福利制度the social welfare system社会公德social morality社会互助制度the social mutual help system社会治安状况好转see an improved law-and-order situation深入扎实地开展群众性精神文明创建活动Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.生活待遇material amenities生活费收入income available for cost of living生活费用cost of living; income maintenance; subsistence cost生育保险制度the childbirth insurance system失学儿童dropouts失业保险guarantee of unemployment insurance benefits失业保险unemployment insurance失业保险制度the unemployment insurance system失业率rate of unemployment实施积极促进就业的政策to implement the policy of vigorously increasing employment实现基本普及九年义务教育The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.实现小康目标attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life实行弹性大、灵活性强、多样化的就业形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment 实行计划生育、控制人口数量、提高人口素质promote family planning and control the population size and improve the health of the people实行劳动合同制度to institute a labor contract system树立正确的价值观、世界观、人生观help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life思想道德建设(思想政治工作)moral education among people提高部分优抚对象抚恤标准Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.提高劳动者素质to enhance workers’ quality统筹兼顾城乡就业to make overall plans for urban and rural system推动就业服务向社区延伸,形成多层次的就业服务网络to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network推进素质教育push ahead with education for all-around development推行职业资格证书制度to introduce a vocational qualification credentials system退休基金pension fund脱贫lift off poverty; cast off poverty完善和落实再就业优惠政策to improve and implement preferential reemployment完善失业保险制度to improve the unemployment insurance system文明城市model city; culturally advanced city; city cited for high moral and cultural standards物业管理estate management, property management消费价格总水平the general price level小家庭nuclear family小康生活enjoy a fairly comfortable life; be moderately better off新生儿死亡率infant mortality rate; neonatal mortality rate行行出状元Every profession produces its own leading authority.研究生毕业证/学位证graduate diploma/graduate degree's diploma养老保险retirement insurance养老保险制度the old-age insurance system医疗保险medical insurance医疗保险制度the medical insurance system应试教育examination-oriented education system优抚安置制度the special care and placement system优化就业结构to optimize employment structure有公德心be civic-minded舆论导向direction of public opinion舆论监督supervision by public opinion预期寿命life expectancy灾害救助制度the natural disaster relief system在职博士生on-job doctorate招生就业指导enrolment and vocation guidance争取实现高等教育大众化work to make regular higher education accessible to the majority of young people政府主导计划government-sponsored programs职业道德ethics of profession中华人民共和国劳动法the Labor Law of the People’s Republic of China中专生secondary specialized or technical school student重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业to stress the development of labor-intensive enterprises with comparative advantages and market potential抓好农村和流动人口计划生育管理与服务devote efforts to the management of family planning and related services in rural areas and among the floating population自然增长率natural growth rate自学成才self-taught and self-made person; become a qualified professional through self-taught way最低生活保障制度the minimum living standard security system。