称谓语的使用原则
- 格式:pdf
- 大小:182.74 KB
- 文档页数:4
如何使用正确称呼称呼指的是人们在日常交往应酬之中,所采用的彼此之间的称谓语。
在人际交往中,选择正确、适当的称呼,反映着自身的教养、对对方尊敬的程度,甚至还体现着双方关系发展所达到的程度和社会的风尚,因此对它不能疏忽大意,随便乱用。
其一,是要合乎常规。
其二,是要照顾被称呼者的个人习惯。
其三,是要入乡随俗。
在日常生活中,称呼应当亲切、自然、准确、合理,不可肆意为之,大而化之。
在工作岗位上,人们彼此之间的称呼是有其特殊性的。
它的总的要求,是要庄重、正式、规范。
在工作中,以交往对象的职务相称,以示身份有别、敬意有加,这是一种最常见的称呼方法。
在政务交往中,常见的称呼除“先生”、“小姐”、“女士”外,还有两种方法,一是称其职务,二是对地位较高者称“阁下”。
进行人际交往,在使用称呼时,一定要回避以下几种错误的做法。
其共同的特征,是失敬于人。
1、使用错误的称呼。
主要在于粗心大意,用心不专。
常见的错误称呼有两种:(1)误读,一般表现为念错被称呼者的姓名。
(2)误会,主要指对被称呼者的年纪、辈份、婚否以及与其他人的关系作出了错误判断。
比如,将未婚妇女称为“夫人”,就属于误会。
2、使用过时的称呼。
有些称呼,具有一定的时效性,一旦时过境迁,若再采用,难免贻笑大方。
在我国古代,对官员称为“老爷”、“大人”。
若将它们全盘照搬进现代生活里来,就会显得滑稽可笑,不伦不类。
3、使用不通行的称呼。
有些称呼,具有一定的地域性,比如,北京人爱称人为“师傅”,山东人爱称人为“伙计”,中国人把配偶、孩子经常称为“爱人”、“小鬼”。
但是,在南方人听来,“师傅”等于“出家人”,“伙计”肯定是“打工仔”。
而外国人则将“爱人”理解为进行“婚外恋”的“第三者”,将“小鬼”理解为“鬼怪”、“精灵”,可见这是“南辕北辙”,误会太大了。
4、使用不当的行业称呼。
5、使用庸俗低级的称呼。
“哥们儿”、“姐们儿”、“磁器”、“死党”、“铁哥们儿”、,等等一类的称呼,就显得庸俗低级,档次不高。
英汉称谓语文化差异比较论文导读:人际间的相互称谓语是沟通人际关系的信号和桥梁,是人们之间对相互关系的一种语言表述,同时也反映了一定的社会集团规范。
不同的民族有其不同的称谓系统。
因此,在跨文化交际中,了解和掌握英汉语言称谓语的文化差异,根据交际语境,恰当运用能融洽交流双方关系的称谓语,能有助于双方的进一步交流,对顺利完成交际,具有十分重要的意义。
关键词:称谓语,称谓系统,语用机制,文化差异人际间的相互称谓语是沟通人际关系的信号和桥梁,是人们之间对相互关系的一种语言表述,同时也反映了一定的社会集团规范。
前者体现了人类社会中交际双方的角色关系、社会地位关系;后者则体现人与人之间的亲疏远近、情感好恶关系。
不同的民族有其不同的称谓系统。
每种称谓系统都是这个民族内部社会交际的产物,反映着该民族独特的风俗和文化。
在人们交际活动中,言语交际得以顺利进行的一个重要条件之一就是恰当、得体的称谓语。
不恰当的称谓语会给言语交际活动带来障碍,会让交际双方感到不快,或留下某种印象,给以后的交往造成不利影响。
尤其是在跨文化交际中,了解不同语言的称谓系统的差异,并遵循对方语言称谓系统的语言表达规范是成功地进行跨文化交流的重要保障之一。
一、英汉称谓语之选择方略选择何种方式称呼对方取决于诸多因素。
由于不同的文化背景,英汉两种语言中的称谓语在数量上和指称的范围上都各有特色。
从社会语言学的观点来看, 各民族的称呼行为都具有极其丰富的社会和文化内涵,它可能是该社会中权势性和平等性的象征。
从称谓语的交际功能上来看,称谓语选择之方略则可以分为三大类:亲属称谓语、社交称谓语、描述性称谓语[1]。
亲属称谓语是用来表示家庭结构中家庭成员相互关系的称谓语。
社交称谓语则是用来直接反映社会的政治制度和人际关系的称谓语,它包括关系称谓、职衔称谓、敬称称谓、谦称等,如汉语中的李局长、何教授、犬子等,英语中的professor、Your Majesty等。
描述性的称谓语是指在语言的使用过程中,出于刻画人物性格、塑造人物形象、抒发说话人或作者的情感、增强语言的艺术感染力而使用的称谓语。
如何使用恰当的称呼恰当的称呼是打开交际大门的通行证,是架起人际关系的桥梁。
所以,称谓语使用得当与否,对接下来的交谈有着直接的影响。
今天店铺给大家分享一些使用恰当的称呼的方法,希望对大家有所帮助。
使用恰当的称呼的方法一、称呼入乡随俗在日常生活中,称呼应当亲切、自然、准确、合理,不可肆意为之。
在工作岗位上,人们彼此之间的称呼是有其特殊性的,总的要求是要庄重、规范。
在工作中,以交往对象的职务相称,以示身分有别、敬意有加,这是一种最常见的称呼方法。
在公务交往中,常见的称呼除「先生」、「小姐」、「女士」外,还有两种方法,一是称其职务,二是对地位较高者称「上司」或「长官」。
使用恰当的称呼的方法二、注意称呼时的表情和语气准确称呼别人,感情色彩是非常重要的。
称呼地位比较高的人时,眼神、表情、语音、腔调等都非常关键。
如果声音比较低沉、语气比较平淡,对方以及在场的人士会觉得你要吗没礼貌,不懂得尊重别人;要吗性格内向,表现拘谨,不够大方。
但如果叫得过于热情,会被认为为人势利。
称呼时要注意自己的表情和声音,让在场的人感觉到你的热情、大方、不卑不亢。
使用恰当的称呼的方法三、称呼时要注意顺序要视交际对象、场合、双方关系等选择恰当的称呼。
与众多的人打招呼时,还要注意亲疏远近和主次关系。
一般以先长后幼、先高后低(职位上)、先女后男、先疏后亲为宜。
下面给大家分享一下沟通艺术中称呼别人的三个原则:1.礼貌原则这是人际交往的基本原则之一。
每个人都希望被人尊重,合乎礼节的称呼,正是表达对人尊重和表现自己有礼貌修养的一种方式。
交际时,称呼对方要用尊称。
在庄重的交际场合忌用小名、绰号。
2.尊崇原则一般来说,人都有崇大、崇老、崇高的心态。
如对同龄人,可称呼对方为哥、姐;对既可称「叔叔」又可称「伯伯」的长者,以称「伯伯」为宜;对副科长、副处长、副厂长等,口语中可在姓后直接以正职相称。
3.适度原则像大陆许多青年人往往对人喜欢称师傅,虽然亲热有余,但文雅不足,且普遍适用性较差。
公文写作时如何使用称谓语公文写作时如何使用称谓语公文写作,有个问题容易忽略又令人头疼,那就是公文写作的“称谓”。
有些新手写汇报材料,材料通篇写是的“我局(市、县、乡)******,我局(市、县、乡)决定……”“你局(市、县、乡)******,你局(市、县、乡)决定……”等。
公文写作中的“我”“你”“他”确实是一个不可轻视的问题,用好了,通篇清爽,用不好,句句累赘。
“称谓”如何用得“名正”,让其“言顺”?一起来看看公文的称谓用语吧!公文分三种:上行文、平行文、下行文。
称谓也有三类:第一人称、第二人称和第三人称,也就是通俗的.我、你、他。
如何在上、中、下行文中用好我、你、他?(说明一下,这里所指的“他”专指发文方或收文方机关名称,特此说明)。
一般来说,在发文时用第一人称表述,表述者置身事内,显得真实、亲切、富有人情味;用第三人称表述,表述者置身事外,显得客观、冷穆。
用本机关名称作自称,形成第三人称表述,切合下行文或庄重严肃,或严谨缜密,或威严果断的语体规范。
一、关于下行文的称谓用语发文方:一般用发文机关名称(即第三人称,如:**乡政府);不用带第一人称代词的称谓,如“我(们)”、“我(本)省”、“我(本)市”、“我(本)部”、“我(本)局”等,显其庄严肃穆。
收文方:1.称谓一般用“你(们)”、“你部”、“你省”、“你市”、“你县”等,而不用受文机关名称,有叮咛嘱咐、严而可亲之感。
二、关于上行文的称谓用语发文方:一般用带第一人称代词的称谓,如“我(们)”、“我(本)省”、“我(本)市”、“我(本)部”、“我(本)局”等。
不用发文机关名称,有真实、恳切之感;收文方:称谓用“上级、领导”或受文机关名称。
不用“你(们)”、“你部”、“你省”、“你市”、“你县”等,有尊重、避讳之意。
若用“你(们)”、“你部”、“你省”、“你市”、“你县”等,则有吩咐、指点、督促之嫌。
三、关于平行文的称谓用语发文方:一般用“我(们)”、“我省”、“我部”、“我局”等。
“亲属称谓语外化”及其使用规则陆定一的《老山界》中有这样的对话:(红军战士):“大嫂,借你这里歇歇脚儿。
”“请到里边坐。
”她带着些惊惶的神情说。
这里,红军战士对一位瑶族妇女,既不称“同志”,也不称“老乡”或者其他什么的,而用“大嫂”相称,这是一种最合适、最有效的称谓,它拉近了群众关系,表达了军与民亲如一家的深情。
一那么,为什么说在这里“大嫂”称谓最合适、最有效呢?这其中还很有一番道理:汉语称谓语有两套体系,一是亲属称谓语,一是社交称谓语。
亲属称谓语用于亲属成员之间,社交称谓语用于非亲属成员之间。
但是亲属称谓语中有一部分也可以用于非亲属成员之间,以表达亲近之情。
这样的现象,有人称为“亲属称谓语外化”。
亲属称谓语外化能表达亲近之情,根源来自亲属称谓语特殊的表情作用。
中国的宗法制度和礼教伦理既强调尊卑有等,长幼有序,也强调内外有别。
所谓“内”,是以“自我”为中心,以宗亲、姻亲为半径,形成一个亲属系统。
系统内部为“自己人”,系统外的社会成员都为“外人”。
这个系统中的各类成员,都有相应的亲属称谓语来称谓,对系统外的社会成员一般不用亲属称谓语而用社会称谓语。
这样一来,亲属称谓语本身便是“内外有别”的标志。
中国人对系统内的“自己人”,恪守“亲亲、尊尊、长长”的伦理之道,相互间不仅客气礼貌,更会互相关心,互相照顾,互相迁就,必要时可以暂时放下内部矛盾,“同仇敌忾”,一致对外,是所谓“拳头朝外打,胳膊向里歪”。
对于“外人”则明显的不同于“自己人”,客气礼貌不那么真诚,热情度大大减低,甚至一脸冷漠缺乏热情,更没有关心照顾的意识和责任感。
有学者提出,人们对人的礼貌程度同亲疏关系成反比,越生疏,礼貌程度越高;越亲密,礼貌程度越低。
其实,这是在有求于人时的表现,无所求人、正常情况下,中国人并不是这样,他们关注和重视的是“自己人”,或者说是“圈内人”。
“一旦离开自己熟悉的圈子,与‘圈外’的陌生人打交道,便讲究内外有别,适用于圈内人的关系准则对圈外人就不再起作用,而完全根据其对自己或小团体的利害关系来判断道德行为的是非善恶。
1.正确、适当的称呼。
它不仅反映着自身的教养、对对方尊重的程度,甚至还体现着双方关系达到的程度和社会风尚。
务必注意:一是要合乎常规,二是要入乡随俗这两点。
另外,还应对生活中的称呼、工作中的称呼、外交中的称呼、称呼的禁忌细心掌握,认真区别。
生活中的称呼应当亲切、自然、准确、合理。
在工作岗位上,人们彼此之间的称呼是有特殊性的,要求庄重、正式、规范。
以交往对象的职务、职称相称,这是一种最常见的称呼方法。
比如张经理、李局长。
国际交往中,因为国情、民族、宗教、文化背景的不同,称呼就显得千差万别。
一是要掌握一般性规律,二是要注意国别差异。
在政务交往中,常见的称呼除“先生”、“小姐”、“女士”外,还有两种方法,一是称呼职务(对军界人士,可以以军衔相称),二是对地位较高的称呼“阁下”。
教授、法官、律师、医生、博士,因为他们在社会中很受尊重,可以直接作为称呼。
在英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等讲英语的国家里,姓名一般有两个部分构成,通常名字在前,姓氏在后。
对于关系密切的,不论辈份可以直呼其名而不称姓。
比如:俄罗斯人的姓名有本名,父名和姓氏三个部分。
妇女的姓名婚前使用父姓,婚后用夫姓,本名和父名通常不变。
日本人的姓名排列和我们一样,不同的是姓名字数较多。
日本妇女婚前使用父姓,婚后使用夫姓,本名不变。
2.称呼的五个禁忌我们在使用称呼时,一定要避免下面几种失敬的做法。
1)错误的称呼常见的错误称呼无非就是误读或是误会。
误读也就是念错姓名。
为了避免这种情况的发生,对于不认识的字,事先要有所准备;如果是临时遇到,就要谦虚请教。
误会,主要是对被称呼的年纪、辈份、婚否以及与其他人的关系作出了错误判断。
比如,将未婚妇女称为“夫人”,就属于误会。
相对年轻的女性,都可以称为“小姐”,这样对方也乐意听。
2)使用不通行的称呼有些称呼,具有一定的地域性,比如山东人喜欢称呼“伙计”,但南方人听来“伙计”肯定是“打工仔”。
中国人把配偶经常称为“爱人”,在外国人的意识里,“爱人”是“第三者”的意思。
交际中的语言运用学习目标:1、通过学习,懂得在交际中如何正确使用称谓语,委婉语。
2、通过探究交际中的语言运用,提高交际能力,了解传统的一些文化。
学习重点:1、了解说话语言的多样性。
2、了解“婉言”说话的场合、作用、方法。
主要内容:一、称谓语(1).亲属称谓在现代汉语中,亲属称谓大都能把其身份表明一览无余,如辈份(父辈:伯、舅;同辈:哥、妹、堂弟),父系或母系(姑、姨),直系或傍系(孙、侄孙),年龄的大小(叔、伯、哥、弟)及血亲或姻亲(哥、嫂子、姐、姐夫)。
(2)社交称谓(分为非亲属称谓和语境称谓)汉语中的社会称谓,只要有衔头的,基本上都可用作称谓。
如石班长、张助理、吴科长、陈会计等。
所有的职务:部长、省长、司长、厅长、校长、院长、厂长、经理等;军衔:上将、中将、中校、少尉等;职称:工程师、高工、教授、讲师、编审等;学位:博士;职业:医生、护士、老师、会计、律师、教练等都可以加上姓称呼别人。
(3)敬语和谦语中华民族文化传统要求人们在交往中对他人应使用敬称和谦称,应该尽量贬低自己、抬高他人以示谦虚、尊敬及客气等。
因此汉语里拥有大量的敬称、谦称的词和词组。
如称自己为“在下、鄙人、小弟、属下、老朽等”,称家人为“家父、家慈、家兄、敝东、敝岳、贱内、小儿、犬子等”。
以上为谦称。
对他人的尊称有“令尊大人、尊夫人、尊翁、尊府、令堂、令兄、令郎、令媛、令孙等”,以及“……君、……公、……老等”。
这类敬辞和谦辞反映了中国人比较独特的人际态度。
A。
“家大舍小令外人”a.对人称自己的长辈和年长的平辈时冠以“家”,如家父(家严)、家母(家慈)、家叔家兄等;b.对人称比自己小的家人时冠以“舍”,如舍弟、舍妹、舍侄等;(舍,舍间,含有家里的意思。
)c.称别人家中的人,冠以“令”表示敬重,如令堂、令尊、令郎、令爱等。
B。
另外还可用“犬子”、“小女”“足下”等表示谦逊。
例如:年龄称谓趣谈不满周岁——襁褓; 2~3岁——孩提;女孩7岁——髫年;幼年泛称——总角;男孩8岁——龆年; 10岁以下——黄口;13~15岁——舞勺之年; 15~20岁——舞象之年; 12岁(女)——金钗之年;13岁(女)——豆蔻年华,15岁(女)——及笄之年 16岁(女)——碧玉年华;20岁(女)——桃李年华;24岁(女)——花信年华20岁(男)——弱冠; 30岁(男)——而立之年;40岁(男)——不惑之年、强壮之年; 50岁——年逾半百、知非之年、知命之年60岁——花甲、平头甲子、耳顺之年;70岁——古稀、杖国之年;80岁——杖朝之年;80~90岁——耄耋之年; 90岁——鲐背之年; 100岁——期颐。
下列句中的称谓语,表现的不是亲属关系,使用是不是正确?简要说明原因题目:如何正确使用不表现亲属关系的称谓语?在日常交往中,我们经常会用到称谓语来称呼他人,而在一些情况下,称谓语并不表现亲属关系。
那么,在使用这些称谓语的时候,究竟应该如何正确使用呢?接下来,我将就这个问题进行深入探讨。
1. 定义称谓语是用来称呼对方的一种礼貌用语,其目的是为了彰显尊重和亲近之情。
在不表现亲属关系的情况下,称谓语更多地承载了一种尊重和礼貌的含义。
2. 常见不表现亲属关系的称谓语在中文社交场合中,经常会听到一些称谓语并不表现亲属关系,比如“先生”、“女士”、“老师”等。
这些称谓语并不涉及亲属关系,但在特定的环境中具有一定的称呼意义。
3. 使用原则在使用不表现亲属关系的称谓语时,我们需要注意以下几点:- 环境:要根据具体的社交环境来选择合适的称谓语,不同的场合可能需要不同的称谓语。
- 尊重:要尊重对方的身份和地位,选择合适的称谓语来表达自己的尊重之情。
- 礼貌:在称呼他人时,要用礼貌的语气和态度,避免使用不恰当的称谓语导致尴尬。
4. 个人观点和理解在我看来,正确使用不表现亲属关系的称谓语是一种社交礼仪的表现,它能够彰显我们的尊重和礼貌。
在日常生活中,我们应该注重选择合适的称谓语来称呼他人,以展现我们的社交能力和修养。
总结:正确使用不表现亲属关系的称谓语,可以提升我们的社交礼仪修养,彰显我们的尊重和礼貌。
在日常生活中,我们应该注重环境、尊重和礼貌的原则,来选择合适的称谓语来称呼他人。
通过以上的论述,我相信你对如何正确使用不表现亲属关系的称谓语有了更深入的理解。
希望这篇文章能够对你有所帮助。
不同国家有不同的社交礼仪在不同的国家和文化中,人们对于称谓语的使用也有着不同的习惯和规定。
比如在中国,人们会用“先生”、“女士”、“老师”等称谓来称呼对方,而在日本则经常使用“さん”、“先生”、“小姐”等称谓。
而在西方国家,人们通常使用“Mr.”、“Mrs.”、“Ms.”等称谓来称呼对方。