现代汉语同音词辨析二例
- 格式:pdf
- 大小:290.96 KB
- 文档页数:4
2017年6月 第38卷第3期 南昌师范学院学报(综合) Journal of Nanchang Normal University(Comprehensive) Jun.2017 V01.38 No.3
现代汉语同音词辨析二例
李丹丹,余俊宏
(南昌师范学院,江西南昌330032)
摘要:现代汉语同音词较多,区分同音词有助于意义的准确表达。“切忌”和“切记”,“中止”和“终止”是现代 汉语中的两对同音词,易于发生混淆,使用时必须加以辨析。 关键词: 同音词;切忌;切记;中止;终止;辨析 中图分类号:H136 文献标识码:A 文章编号:2095—8102(2017)03—0137—04
On the Discrimination of two pairs of homonyms in Modern Chinese
U Dan—dan.YU Jun—hong (Nanchang Normal University,Nanchang 330032,China) Abstract:The homonyms in Modem Chinese are very great in number.It is useful of the accurate expression to discrimi— nate the homonyms.“qieji(avoid)”and“qieji(remember)”,“zhongzhi(suspend)”and“zhongzhi(terminate)”are two pairs of homonyms,which are easy to produce the confusion,and must be discriminated in the use. Key Words:homonyms;avoid;remember;suspend;terminate;discriminate
同音词是指语音形式相同而词义不同的词,包 括同形同音词和异形同音词两类。C 从根本上说,
同音词反映了语音的有限性和词语的无限性之间的 矛盾。 现代汉语音节少,汉字多,因此现代汉语中 同音词就比较多,这给我们准确使用词语带来一定 的困难。尤其是有些同音词尽管是一字之差,但是
意义却截然不同。在实际使用中,若不认真对其加 以辨析,就会造成不良的后果,甚至会造成巨大的损 失。
一、“切忌"和“切记"
2013年4月2日,中国日报有这样一则新闻: 《买房切记犹豫不决》。从标题来看,似乎让人觉得 买房就应该“犹豫不决”。但细读全文,方知文章作
者意在告诫人们如果想买房就当“果断的下手”,否 则“等的结果一准会是让你后悔”。同样,2013年4 月17日邵阳新闻在线也有这样一则新闻:《北京同 济医院好不好——KTv切忌不可边吃边唱》,讲述
的是l V边吃边唱的两大弊端,意在告诫人们唱歌 时不要边吃边唱。但从标题来看,表达的意思却恰
恰相反。那么,为什么这两则新闻的标题都会与各 自所表达的内容出现南辕北辙的情况呢?究其原 因,就在于两篇文章的作者在标题中分别错误地使 用了“切记”和“切忌”。换言之,即第一则新闻中的
“切记”当改为“切忌”,第二则新闻中的“切忌”当 改为“切记”。 “切记”和“切忌”在现代汉语当中虽是一对同
音词,但意义表达并不相同。据《现代汉语词典》 (第6版),两者的释义分别如下: 【切记】动词。牢牢记住。 【切忌】动词。切实避免或防止。
收稿日期:2017—03—05 基金项目:江西省高校人文社会科学研究青年项目“现代汉语交互句研究”,编号:YY1546;南昌师范学院一般项目“现代汉 语交互句的句法语义研究”,编号:2015RWYB36;南昌师范学院博士科研基金项目“现代汉语协配句的句法语义研究”,编号: NSBSJJ2015028。 作者简介:李丹丹(1984一),女,安徽临泉人,助教,主要从事词汇语义学研究; 余俊宏(1982一),男,安徽临泉人,博士,讲师,主要从事现代汉语语法、词汇研究。
南昌师范学院学报(综合) 2017正
很明显,“切记”与“切忌”表达的意思不仅不
同,而且还恰恰相反。前者是一定要记住某种情况 或要求,而后者是一定要避开某种情况,或者不要怎
么样。尤其是当两者后跟动词性词语或宾语从句 时,更能看出其中的显著区别。如:
(1)a."-3然,开办住宅区商场,需要科学论证,
合理布局,切忌盲目上马,以免造成浪费和损失。 (北大语料库)
b.冷库项目切记不可盲目上马,应做好规 划。(百度搜索2012—12—28)
(2)a.境外代购,切忌不中报关税。(网易新闻
2012—09—15) b.2012年度所得12万以上者月底前切记
申报个税。(西江网2013—03—15)
例(1a)中的“切忌盲目上马”相当于例(1b)中 的“切记不可盲目上马”,例(2a)中的“切忌不申报”
相当于例(2b)中的“切记申报”。这也就是说,“切 忌”后跟肯定性动词性词语或宾语从句时,相当于
“切记”后跟否定性动词性词语或宾语从句。反之,
“切忌”后跟否定性动词性词语或宾语从句时,相当 于“切记”后跟肯定性动词性词语或宾语从句。这
一规则可用形式简单表示如下: 切忌VP/S=切记+不VP/S
切记VP/S=切忌+不VP/S 这是两者之间在语义上的区别,但是它们也并 不是没有联系。在用于祈使句时,它们都具有某种
特殊的语用功能。如:
(3)a.周后又嘱咐一句:“切记,不要有任何夹 带!”(姚雪垠《李自成》)
b.她踢开脚边的小石子,说:“你记着,切忌
对一个女人说另外一个女人好——”。(钱钟书《围 城》)
(4)a.他常告诫子侄们说:“切记切记,私欲是 陷人的火坑呀!”(北大语料库)
b.当孩子无理哭闹时,父母要狠得下心,切 忌“眼泪哗哗,要啥给啥”。(北大语料库) (5)a.形势有变,切记让周亚夫统军!(北大语 料库)
b.做股票切忌“移情别恋”,应尽量避免过 于频繁地转换投资对象。(北大语料库)
(6)a.亲朋好友相聚,切记烟头不要乱扔,发现
火灾苗头,立即拨l19报警。(北大语料库) b.起笔要力求新颖,不落俗套,不要落笔太
远,离题万里,切忌套话废话连篇,这是撰写“凤头” 的基本要求。(北大语料库)
此处四例分别表达叮嘱、告诫、建议或要求等语 用功能,且在有些例句中“切忌”与“切记”的肯定与
否定之间同样能够相互替换。如例(6a)也可说成
“切忌烟头乱扔”,例(6b)也可说成“切记不要套话
废话连篇”。 由此可见,“切忌”与“切记”不仅读音相同,而
且在语义上既有区别又有十分密切的联系,彼此之
间还具有可以相互转换的可能。正因如此,文章开 头所举两则新闻标题分别将“切忌”误用为“切记”,
将“切记”误用为“切忌”,也就不足为怪了。
但是,令人惊讶的是,在现代汉语书面语言使用 中,“切忌”和“切记”彼此相互误用的例子却屡见不
鲜。仅2013年3月份,笔者通过百度新闻标题进行
搜索,“切忌”误用的例子就达l3次;“切记”误用次 数虽然相对较少,但也有3次,而且这些统计还都不
包括“相同新闻”中出现的次数。这里为使大家明
晰这一现象,再简要列举几例。如: (7)家长注意:孩子喝牛奶切忌避开4雷区。
(东北新闻网2013—03—21) (8)大学生创业切忌勿眼高手低。(天极网 2013—03—20)
(9)南通l0种房子是定时炸弹,买房时切忌一 定远离。(搜房网2013—03—04) (10)吃豆腐有讲究切记陷入误区。(中国日报
网食品频道2013—03—24)
(11)避免两大养护误区,切记盲目给汽车打 蜡。(易车网2013—03—22)
(12)商家促销烽烟又起,消费切记“大手大 脚”。(慧聪网2013—03—13)
当然,有些情况似乎两者皆可,但实则不然。 如: (13)六种肉类,孕妇切忌不宜食用。(中国日
报网2013—03—27) 此则新闻标题似乎可以使用“切忌”,意为避免
不宜食用的食物。但是仔细考虑,“切忌”后紧跟着
“不宜食用”作宾语,显然意在告诫孕妇务必要记住
这六种肉类不宜食用,所以当用“切记”准确。换个 角度来说,如果这则新闻标题中没有“不宜食用”四
字,那么用“切忌”则完全正确。 此外,有时“切忌”后还会跟正反两种情况的语
句,如:
(14)露脐装性感回潮,打造小蛮腰切忌四要四 不。(凤凰网2013—04一l0)
第3期 李丹丹,余俊宏:现代汉语同音词辨析二例 .139.
似乎这种情况有一部分否定内容可用“切忌”, 但实际并不如此。因为,“四不”是否定性的内容,
也就是不要做的事情,如果用“切忌”加以避免的
话,则正好语义表达与实际要求相反,所以此例也应 当将“切忌”改为“切记”。
综上所述,“切忌”和“切记”是现代汉语中常用
的一对同音词,在意义的表达上可以用于相同的语
境,但是在书面语中一定要严格加以区分,否则,表
达的意义就可能与想要说的话完全相反。但是,由 于目前网络的流行,很多网民或许由于自身素质不
高,或者由于不注意文字规范,往往将两者互相混
淆,导致很多不必要的错误。因此,从文字应用的角 度来说,急需对“切忌”和“切记”的使用加以严格规
范。希望广大网民及新闻记者、编辑等认真践行祖
国语言文字法律法规,切忌误用切记,切记不要误用 切忌
二、“中止”和“终止”
2013年3月29日14时33分,扬子晚报网有这
样一条新闻,标题为《27连胜被公牛中止,热火“魂 断”芝加哥为哪般?》。未读正文,仅从此标题中的
“中止”来看,还以为热火队是在比赛中途暂停了。 但是,读完全文方知,实际内容讲述的是,3月28日
在芝加哥进行的美国职业篮球赛的常规比赛中,公
牛队“以101:97战胜了热火,终结了对方的连胜纪 录”。再看其他相关报道,文章则多使用“终止”,如
同样是扬子晚报网当天4点的新闻标题,则为《27
连胜终止,韦德竞说高兴!》。此外,还有《詹姆斯32 分,热火27连胜终止,公牛残阵成终结者》(中国新
闻网2013—03—28)、《NBA常规赛:热火97—101
负公牛,终止27连胜》(新华网2013—03—28)、《公
牛发飙!热火终止连胜》(齐鲁网2013—03—28)、 《NBA常规赛:公牛主场终止热火27连胜》(凤凰体
育2013—03—28)、《27连胜终止;热火,也该歇歇
了》(网易体育2013—03~29)、《NBA:热火27连胜 终止》(凤凰体育2013—03—29)等等。由此可见, 上述第一条标题中的“中止”使用不当。因为“中
止”与“终止”在现代汉语当中意思虽然相关,但是
并不相同。下面将两者在《现代汉语词典》(第6
版)中的释义摘录如下: 【中止】动词。(做事)中途停止;使中途停止。
【终止】动词。结束;停止。 显然,“中止”指连续性事件的暂时性停止,暗 含中断之后还可以接着进行。但是,“终止”则为连 续性事件的最终停止,结束之后便不再继续进行。
这正说明,“27连胜被公牛中止”中的“中止”属于
误用同音词,其正确用法应当是“27连胜被公牛终 止”。因为,热火队被公牛队战败过这一次之后,27
连胜的记录将不可能再接着进行。尽管在以后的比
赛中,热火队一定还会有胜利,但是都不能称之为以 前27连胜的继续。所以,此处当使用“终止”,表示
热火队27连胜这种情态的终结。
无独有偶,“中止”与“终止”使用错误的例子并 不少见。现再列举几例如下:
(1)女足大将因服从集训安排,足协暂时终止 其国脚资格。(大公网2013—03—28)
(2)前两月增速回调至5.5%,全社会用电量中