沈佺期《杂诗》拼音
- 格式:doc
- 大小:24.00 KB
- 文档页数:1


杂诗三首(沈佺期)作品欣赏一不过诗中还希望能有良将出师,早日结束战争,思想内容也有积极的一面。
写的杂诗共有三首,这是其中之一。
三首诗体制一样,思想内容的指向性也很一致,可以视作一束无题组诗。
诗的首联在主人公未出场之前首先交代背。
黄龙戍,在今辽宁开原县北,唐朝曾戍兵于此。
频年,就是连年,说明战事已不止一年。
这两句话既交代了良人从军征戍的历史大背景,也说明了从军的时间之长,地点之远,这就为女主公的思夫作了有力的铺垫,同时也制造了一种氛围,一种厌战情绪溢于言表。
颔联两句直取核心,正面描写思妇对月怀人。
诗人在这里以满腔同情之心写出女主人公深夜难眠,望着天边的一轮明月在痴情地思念自己的丈夫。
可是,她又哪知她在闺房里所瞩望的那个也同时高高地悬挂在丈夫军营的上空呢?也许那个同样痴情的心上人,也在同一时刻望着月亮在思念自己的爱妻吧!汉家营,以汉代唐,实指唐朝的军营。
这两句话,通过对照的写法,不露声色地写出闺中少妇和远戍征夫绵邈难逮的思念之情。
笔法活脱,耐人寻味。
颈联是颔联的进一步生发,同样写夫妻异地的怀念之情,而颔联比较含蓄,主要是写月亮。
此联则更加直露,毫不掩饰地写出了少妇的今春意正是良人的昨夜情。
良人,古代妻子对丈夫的称谓。
这里诗人把少妇与良人对举,把意与情对应,写出了夫妻分别之后,岁岁年年,时时刻刻不在思念。
读者还会进一步推想在那战争频仍的年代,长期分离的夫妻何止千万!他们不也是日日思念,夜夜伤怀吗?何况战争是残酷的,也许少妇今夜思念的良人,昨日已经战死。
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人,这不是一场更大的悲剧吗?那么,怎样才能避免这样的悲剧一幕幕地重演呢?这就逼出了下面带有结论性的警语:谁能将旗鼓,一为取龙城。
旗鼓,在这里代指军队。
将旗鼓,就是说希望出现一位智勇双全的良将,带领千军万马,高举战旗,擂响战鼓,向敌军发动最后的进攻。
龙城本指匈奴人统治的中心,这里泛指敌军阵地,取龙城意谓把敌军消灭,将士们凯旋而归。
《杂诗三首其二》全文带拼音zàyōu wéi chī yì Shǐ qǐ ān dé lǚ.
Zì yóu nǚ rú yú, Āi liáng guī
Guī yān yǒu cūn zhāi.
Wèi cōng gù fēi jiàn, Zǒu rú qì bù jié
Shí suī sài shén xīn yuě suī yuè.
蔡琰问士安朝为官警衔迟,
弃良归郑武,知从故凡忿去埃.
所归见ASN终不孕薤,
去乡弃业无节日
十岁色申心,岳岁说月。
解析:
这是一首唐诗《杂诗三首其二》,作者是蔡琰。
诗中描绘了一位女子离开故乡,追求自由与独立的生活。
她不愿做官宦人家的妻子,而选择了回到她的故乡郑国,过着简朴的生活。
她拒绝了社会的束缚,追求内心的自由和潇洒。
诗的最后两句表达了诗人的思考和感悟,时间如流水般逝去,岁月如梭。
《杂诗三首·其三》原文、翻译及赏析《杂诗三首·其三》这首诗构思新颖精巧,特别是中间四句,在“情”、“意”二字上着力,翻出新意,更为前人所未道。
诗中所抒之情与所传之意彼此关联,由情生意,由意足情,势若转圜,极为自然。
下面是小编给大家带来的《杂诗三首·其三》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!杂诗三首·其三唐代:沈佺期闻道黄龙戍,频年不解兵。
可怜闺里月,长在汉家营。
少妇今春意,良人昨夜情。
谁能将旗鼓,一为取龙城。
译文早就听说黄龙城有战争,连续多年不见双方撤兵。
可怜闺中寂寞独自看月,她们思念之心长在汉营。
今晚上少妇的相思情意,正是昨夜征夫想家之情。
何时高举战旗擂鼓进军,但愿一鼓作气取龙城。
注释闻道:听说。
黄龙戍:即黄龙,在今辽宁开原县西北,此指边地。
解兵:放下兵器。
良人:古代妻子对丈夫的称呼。
龙城:在今蒙古境内,这里借指敌方要地。
鉴赏自汉魏以来,诗人常以“杂诗”为题写诗,类似“无题”诗,内容多是慨叹人生或离别相思的。
沈佺期写有《杂诗三首》,都写闺中怨情,流露出明显的反战情绪。
这里选的是第三首,首联“闻道黄龙戍,频年不解兵”,语言平易似娓娓道来,给人以鲜明突出的印象。
黄龙戍战火连年,可以想见征人久戍之苦,强烈的怨战之情溢于字里行间,“不解”与“频年”连用,增强语势,引起人们的联想与深思。
颔联“可怜闺里月,长在汉家营”,是借月抒怀。
说今夜闺中和营中同在这一轮明月的照耀下,有多少对征夫思妇两地对月相思。
在征夫眼里,这个昔日和妻子在闺中共同赏玩的明月,不断地到营里照着他,好像怀着无限深情;而在闺中思妇眼里,似乎这眼前明月,再不如往昔美好,因为那象征着昔日夫妻美好生活的圆月,早已离开深闺,随着良人远去汉家营了。
这一联明明是写情,却偏要处处说月;字字是写月,却又笔笔见人。
短短十个字,极为丰富,既写出了夫妇分离的现在,也触及到了夫妇团聚的过去;既轮廓鲜明地画出了异地同视一轮明月的一幅月下相思图,也使人联想起夫妇相处时的月下双照的动人景象。
古诗杂诗沈佺期带拼音版古诗杂诗沈佺期带拼音版zá shī杂诗shěn quán qī沈佺期wén dào huáng lóng shù,pín nián bú jiě bīng 。
闻道黄龙戍,频年不解兵。
kě lián guī lǐ yuè,cháng zài hàn jiā yíng 。
可怜闺里月,长在汉家营。
shǎo fù jīn chūn yì,liáng rén zuó yè qíng 。
少妇今春意,良人昨夜情。
shuí néng jiāng qí gǔ,yī wéi qǔ lóng chéng 。
谁能将旗鼓,一为取龙城。
古诗杂诗沈佺期翻译注释①闻道:听说。
黄龙戍:即黄龙,在今辽宁开原县西北,此指边地。
解兵:放下兵器。
②良人:古代妻子对丈夫的称呼。
③龙城:在今蒙古境内,这里借指敌方要地。
翻译早就听说黄龙城有战争,连续多年不见双方撤兵。
可怜闺中寂寞独自看月,她们思念之心长在汉营。
今晚上少妇的相思情意,正是昨夜征夫想家之情。
何时高举战旗擂鼓进军,但愿一鼓作气取龙城。
古诗杂诗沈佺期赏析这首反战诗,是沈佺期的传世名作。
诗通过写闺中怨情揭露了战争给人民生活带来的痛苦,表达了诗人对人民的关切和同情。
此诗构思奇巧,尤其是中间写闺中少妇和征人相互思念的两联。
“可怜闺里月,长在汉家营”,以月为媒介写每当月夜,两地亲人都相互怀念,共看明月遥寄相思之情。
“少妇今春意”、“良人昨夜情”,在战争年代,千千万万亲人分离,都是日思梦想。
末句突出表达了征夫和思妇的心愿:希望有良将带兵,一举克敌,使家人早日团聚,使人民过上和平、宁静的生活。