颜色东西方差异(中英文)
- 格式:docx
- 大小:22.95 KB
- 文档页数:11
颜色东西方差异(中英文)颜色东西方差异(中英文)注:下划线斜字体不在ppt上展示!Part 1:Before we start our prese ntati on today, first let 'try some in teresti ngtran slati on.“ You look blue today. What ' s wrong with you? ”"你今天看起来闷闷不乐,你怎么了"Means “你今天看起来闷闷不乐,你怎么了”。
blue表面上是蓝色的意思,但这里却作“忧郁的”解。
Then let ' move on to another case :“ The smoke made him cough. He coughed harshly, his face lit like atomato. ”“烟使他呛起来。
他难受地咳着,脸胀得像番茄一样红”Which means "烟使他呛起来。
他难受地咳着,脸胀得像番茄一样红”如果按字面翻译的话,最后一句的意思应为“他的脸像番茄一样”,但是要使翻译达到信达雅的效果的话,应该译为“脸胀得像番茄一样红”。
在英文表达中这个颜色词”红” 是用tomato 这个实物指代的。
可见,颜色词在中英文中的含义用法有诸多的不同,而这正是我们今天prese ntati on的主题:Part2:The Cultural Differe nces of Color Words in Chi nese and En glish (单独作一页PPT,也可以在这里加上小组成员,分工等)From the scie ntific defi niti on, color is a visual phe nomenon laun ched, reflected or caused through certa in light wave by the object; it is one kind of visual esse ntial features of huma n eye. While on the basic color words,there is not so much differe nee in En glish and in Chin ese, in Chin ese, there are 赤(chi)、橙(cheng)、黄(huang)、绿(lv)、青(qing)、蓝(lan)、紫(zi)、黑、白,and in English there are red,orange, yellow, green,cyan,blue and purple, black and white, c olor words in each nation ' s Ianguageffdir from onean ther in the world. 可见在对视觉上对颜色的描述,中英文是不存在什么差异的But now the color words not only express the color, but also imply the cultural factors of each country, different cultures can reflect one country ' s history, aesthetic taste and national psychology. It is the bright and colorful nature which provides the place for life and the foundation for developing. Therefore, it is of great importanee to study color words to find out how they reflect cultural differe nces in both the origi nal and target Ian guage and why they can in flue nce our daily life.然而在象征意义和文化含义上,中英文对颜色的理解就十分明显了,并且了解这种差异对于我们学习英语来说是非常有必要的In specific. The main colors of En glish and Chin ese are same or similar ,but some color words in one Ian guage can refer to more one color in other Ian guage . So the En glish and Chin ese color words are not always corresp onding word. Take the colors of red, black, white, yellow, gree n and blue for examples as showed below.REDBoth in China and En glish speak ing coun tries, red always be conn ected with joyous and celebrate eve nts. For example, red-letter days "in En glishmeans memorial day, ofte n refers to Christmas Day. "to paint the tow n red "means bin ge, quaff, or eve n mon key bus in ess (狂欢痛饮胡闹)“ roll out thered carpet for sb. "(铺展红地毯隆重地欢迎某人)_.red also used to express some sorts of emoti on. For in sta nce, becomered-faced " or sb ' face tur ned red " has the same meaning with 脸红"inChinese. And to see red " along with wave a red flag " equals to 为难、发怒"in Chinese.In Chin ese particularly, the word “ hong " represe nts luck, happ in ess,success, celebrati on and festival. I n traditi onal Chin ese weddi ngs, not only the decorations are full of red color, including red candle, red quilts, red words “喜" and so on, but also the clothing of the bride and groom, as well as the red veil of the bride (新娘的红盖头),thus bri nging a weddi ngatmosphere and impl ying the prosperous future of the n ewlyweds.Furthermore, the word "红火"represents exuberant and lively. The word"红利" ,describes the enterprise division of profits to shareholders orbonu ses to staff. The word "红颜" refers to a young and beautiful woma n.But in En glish, the word “ red " represe nts dan ger, viole nce anddebauchery (放荡;沉湎酒色)with strong derogatory (贬义的)meaning. Whentalking about the word red, people always imagine the fire and blood. For in sta nce, “ rficed "represe nts embarrassed or an gry; “ red alert " is awarning that something very dangerous is likely to happen; “ the red rulesof tooth and claws '(残杀和暴力统治)means tyra nny or a cruel, harsh, andunfair control over other people. With the cultural exchange, the word“ red " in En glish comes to have some complime ntary sen se, such as “ redcarpet used to welcome very importa nt visitors as the special treatme ntwhe n they arrive. However, i n En glish “ red difl ”rehtit mea nings ineconomy, such as “ in the red ” “ get into the red ” both mean somebody is in debt. So “ red ” is really the word making people happy at some time, but upset at other time. BlackNo matter in China or western countries, as a darker color, ck " ofte n hassomethi ng to do with dirt in ess, illegality, death, mour ning, s adn ess, despair, an ger and justice. “V icious " bad " are com mon mea nings of black in both Chin ese and En glish. “黑"or “bla In China, “乌黑的手" is what we call dirty hands. "黑市"implies the listed “黑车" commodities tradi ng allowed without gover nmen t's approval, means the illegal taxi with a higher charge. In the funeral, Chinese will tie a black band around one arm to show the sadfeeli ng. If people get an gry, we see the expression "他黑着个脸".Sometimes "黑 " symbolizes the justice, “包拯 because in ancient China, we had a famous righteous officer called who had black complexi on. In western country, “ a black sweet ” “ black water ” mean dirty. “ Black money " in dicates the in come ear ned in an illegal way. Black is also a colorfor mourning dress ( 丧月艮)in Western countries. “ A black dog “ ■ ” both refer to the low spirit of people. When people get “'亠1 ” or “ black in the face ” or “ black passion and black mood an gry, they look “ blabkowe d thunder " , and they also have“ as black as White Similarities:The color white gives both Chinese and English the similar imagination tosome extent. Take pure "and "innocent "for example , which means 纯洁,清白无辜的”In Chinese, the word “ 白 ” is the symbol of death, depression and failure. In the funerals, traditional Chinese people always wear white mour ning dressto express con dole nces to the dead. The fun eral can also be called "白事" in Chin ese. Also, the word “白" has the meaning of the civilia n, such as "白丁" represe nts the illiterate people or the un educated com mon people. In traditi onal drama, the implicatio ns of theword “白” istreachery. That is why the famous ancient politicia n,曹操,was described as“白脸奸臣” • On the contrary, the word “ white ” refers to the chastity, hope,happ in ess, joy and n aivety in En glish. “A white lie ” mea ns a lie that you tell some one in order to protect them or avoid hurt ing their feeli ngs. If some one is said to be “ whha nded ” , it means he or she is hon est orinnocen t. In the Bible, the An gels are always with a pair of white wings anda silver-white halo overhead. White is the incarn ati on (具象化) of beingsmart, kind and beautiful. the bride always dresses in a white wedding dress as a symbol of pure and beautiful.Y ellow黄 "“ is a kind of noble color because itsig nifies the color of the skin of the Chin ese people. Whe n it came to 黄"the majority of Chin ese people will be remin ded of the yellow clothes whichthe emperor wore. So, there are a lot of words with “黄”,such as "黄道吉日" with the meaning of the lucky day suitable to do thi ngs and “黄袍加身"with the meaning of acclaiming emperor. Nowadays, this word isassociated with sex in Chin ese. The word "扫黄" is the symbol of theelim in ati on of the porno graphy and prostituti on ( yellow is the symbol of wealth,s a holy color in Christia ni ty. The Father(十字架),and the holy cup used by Jesus in his lastGree nGree n is a sort of color full of vigor and en ergy un derly ing life, youth, hope, peace and en ergy both in Chin ese and En glish.In Chinese, there is another saying of “绿",that is “青",so thereexists such phrases as “青春年华","常青树".At present, the color “ 绿 ” also means environmental protection, such as in the phrase: “ the Green Party ” , “ Green Revolution ”, “ green food ” , “ green consumerism In ancient China, the word 淫秽制品以及卖淫嫖娼).As the color of gold and the sun, honor and power in En glish. It wears golde n crucifix supper is also yellow. In En glish, there is a phrase as a symbol of welcome for those people who will retur n home. So yellow ribb ons for somebody ” is to give a warm welcome for one “ Yellow ” sometimes implies warning. “ A yellow card a football referee to show that a player has done somethi ng wrong. Later it isused gen erally throughout the world as a symbol of war ning.a yellow ribb on “ to hang 's return. is a card held up by ,used and soforth.But comparatively speak ing, gree n has more associative in dicati ons inEnglish such as “ green hands ” and “ be in the green ” , which mean being inexperieneed. What ' s more, the implications of green can also be enviousand jealous, such as “ green with envy ” , “ green as jealousy ” and “ green-eyed monster ” .In Britain as well as in the United St ates, the colorgree n is one of the favorite colors, and there are many places decoratedwith gree n color and eve n US dollars are gree n. Thus the color termgree n is ofte n used to refer to money or fort une.BlueIn Chin ese, the word 蓝’” represe nts the color of the sky and water,symbolizing calm, reflection, modesty and the intellect. In fact, the implications of Chinese word 蓝 “ is less. To Chinese people, blue is thecolor of the dress worn by Con fucia n scholars in ancient times, and"蓝衫"was once used to refer to "秀才",who passed the imperial exam in ati on at the county level in Ming and Qing dyn asties.In En glish, the word “ blue ” com monly is a metaphor of depressi on,frustrati on, sorrow and an guish. If somebody is “ in a blue moodshe may feel sad, gloomy and depressed. Similar in meaning is “ a Mon day ” , in dicati ng the first day of work or school after a pleasa nt, happy weekend. Moreover, blue denotes high social position or being aristocratic(贵族的).For in sta nee, blue- blooded ” describes some one who have bee nborn into a family which belongs to a royal or noble family or the highest social class. In con trast, ano ther meaning of “ blue ” in En glish iswith sex. “ Blue movie ” means a movie show ing a lot of sexual activity, and“ blue talk ” means a talk which is coarse (粗俗的)Part3:The Reas ons for Differe nt Culture Conno tati on betwee n En glish and Chi nese Color Words 1、Natural EnvironmentsWe know the weather of En gla nd is always warm and the wool spinningindustry has developed rapidly in England from early time. Thereby , English people often use sheep or wool as analogue. For example , there is wool so,he or blueconn ectedwhite but a dyer call make it black(羊毛虽白,染之则黑)As rice is the main food in chi na, Chin ese is accustomed to using to describe the米黄色”yellow just like the color of rice, while in western coun tries,butter and cream is the daily food, so “cream ” or “ butter- yellow ” isofte n used in En glish. But in En glish yellow also has meanings of vulgar and despicable which has no thi ng to do with por no graphic as yellow means inChinese. This kind of usage began in 1895 . New York world publishedpicture story caricature yellow kids that was pr in ted in yellow . Yellowjour nalisms and yellow covered literatures are just some vulgarpublicati ons2、Historical BackgroundsIn Chin ese, "绿帽子" (lv mao zi) is a metaphor, which means to be acuckold. This kind of usage appropriately bega n in Tang dyn asty. At that time, the male in brothel should wear a green hat to represent their identity. Chin ese an cie nts viewed gree n as an impure color and represe nts low class. Therefore, the one whose wife has a paramour is called “戴绿帽子" .While western countries have no similar historic background, they don ' tun dersta nd the meaning in side. In tra nslati on, it can not be simplytranslated into “ He wears a green hat ” , but “ a cuckold husban。