西班牙语翻译考试

  • 格式:doc
  • 大小:27.50 KB
  • 文档页数:3

下载文档原格式

  / 3
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

什么是西班牙语翻译考试?

【考试介绍】

“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。【等级划分】

(一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。此级别不考试,而是在通过一级考试后,参加评审(相当于正高职称)(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围内、一定难度的翻译工作。

(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作【证书获取】

证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前通过考试颁发的证书有:三级笔译证书、二级笔译证书、三级口译证书和二级口译证书。注:相应级别笔译或口译2个科目考试均合格者,方可取得相应级别、类别《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。【报名条件】

报考翻译专业资格(水平)考试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件。【报名办法】

为便于广大考生报名参加翻译专业资格(水平)考试,各地人事考试中心和BFT考点(通讯录见附表)共同做好报名工作。可采用网上报名或现场报名方式,报名时同时接受口译和笔译考生报名。

【考试时间】11月份

西班牙语三级翻译笔译考试大纲(2009-08-12 13:30:30) 标签:西班牙语考试西班牙语翻译西语翻译证西班牙语学习考试校园分类:西班牙语

一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的

检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求

1.掌握6000个以上西班牙语词汇。 2.基本掌握西班牙语语法和表达习惯。

3.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。 4.能够翻译一般难度文章,能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。二、笔译综合能力 (一)考试目的

检验应试者对西班牙语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义、写作的能力。 (二)考试基本要求

1.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。 2.基本掌握并能够正确运用双语语法。

3.具备对常用文体西班牙语文章的阅读理解、推理与释义及写作能力。三、笔译实务 (一)考试目的

检验应试者双语互译的基本技巧和能力。 (二)考试基本要求

1.能够遵循翻译的基本原则,运用一般的翻译技巧,进行双语互译。 2.译文忠实原文,无严重错译、漏译。 3.译文通顺,用词基本正确。 4.译文无严重语法及表达错误。5.西译汉速度每小时300—400个西语单词;汉译西速度每小时200—300个汉字。西班牙语笔译三级考试模块设置一览表《笔译综合能力》

题型题量分值考试时间(分钟)词汇和语法 30道选择题 30 20 阅读理解 18道选择题 18 40 6道释义题 12

完形填空 10空 10 20

命题作文限定12个关键词、至少选8个,写一篇不少于500个单词的短文。30 40 《笔译实务》

题型题量分值考试时间(分钟)翻译:西译汉 2篇短文,共500-600个西班牙语单词 60 100 翻译:汉译西 2篇短文,共300-400个汉字 40 80

2009年西班牙语口译三级考试大纲一、总论

全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。 (一)考试目的

检验应试者的口泽实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求

1.掌握6000个以上西班牙语词汇。

2.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。

3.胜任一般场合的交替传译。二、口译综合能力 (一)考试目的

检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。 (二)考试基本要求

1.掌握本大纲要求的西班牙浯词汇。

2.具备一般场合所需要的西班牙语听力、理解和表达能力。三、口译实务 (一)考试目

检验应试者的理解、记忆、信息处理及表达能力。 (二)考试基本要求

1.西班牙语语音、语调基本正确,吐字清晰。 2.语流顺畅,语速适中。

3.能够运用口译技巧,传递原话信息,无严重错译、漏译。 4.无严重语法及表达错误。西班牙语口译三级考试模块设置一览表

《口译综合能力》

题型题量分值考试时间(分钟)

听力理解:判断15题 15 10

听力理解:短句选项15题 15 10

听力理解:篇章理解15题 30 10

听力理解:听力综述 3分钟语音,汉字综述40 30

《口译实务》

西汉互译(对话)不同题材的对话2篇,共约350字 30 10

西汉交替传译约400词的西班牙语录音材料1篇 35 10

汉西交替传译约400字的汉语录音材料1篇 35 10