德语阅读翻译
- 格式:docx
- 大小:20.26 KB
- 文档页数:4
Studienweg Deutsch 3 Kursbuch Lektion 1Text 1:Erstsemester-TagebuchDer ganz normale Wahnsinn我是否应该为了能登记上一节研讨课而要在凌晨四点就起床?在食堂吃饭时,我应该用红色的酱汁还是白色的那个?并且要在什么时候去参加派对呢?大学新生马努埃尔在学期初面对着一大堆的问题。
这是他的第一印象。
星期一今天是我上大学的第一天。
今天应该是这样开始的:对知识的追求,为了好成绩奋斗并且得到派对的请帖。
第一次来到食堂:说不清楚的红色酱汁,说不清楚的白色酱汁,说不清楚的棕色的肉。
祝你胃口好?倒不如说:(吃这些)需要的只是勇气。
在这之后我会去法律研讨课报到。
先到者先磨(先到者有优先权)报到时间实在下午四点,现在是一点半。
时间还很充裕,我这么想。
报到是在地下室举行的,在地下室里有书架,暖气管,一辆自行车和许多的学生。
一些学生坐在椅子上,一些坐在箱子上,还有的坐在地板上。
一位女士对我说:“你是第33个,今天会收15人(前15人才有机会上课)。
”在这里(这件事中)那句格言又被印证了:生活会处罚到的晚的人(早起的鸟儿有虫吃)。
星期二早上四点我的闹钟响了我要能够在历史初级研讨课有一席之位。
(就是说得到上课的机会)这就是我今天所有要做的事。
现在马上要到五点了并且天还很冷在历史研讨课(报到处)站着一位女学生,“来报到的?”她的话中透露着一丝疲惫。
我点了点头。
她说:“(我今天)三点一刻就起来了,四点钟就等在了这里。
”顺带提一句,我叫桑德拉。
20分钟之后来了第三个学生,在五点半的时候我们这有5个人。
其中有一个人说,今天会收22个学生。
我觉得冷因此两只脚不停地跳(来取暖)。
桑德拉问我是否有多动症。
在马上就要六点半的时候来了第10个人。
我总是觉得冷因此继续不停地跳。
桑德拉说,我就是有多动症。
在七点十分时有25个人来到了研讨课教室,一些学生又得离开了。
新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第一课精读课文——我喜欢上……老师的课德国一所学校的学生谈论他们喜欢的老师。
古德龙·迈尔(英语,历史)“迈尔女士是个好老师。
她能把所有的问题讲得简单明了,使每个学生一下子就能听懂。
”(玛丽昂)“我喜欢上她的课,因为她不布置那么多家庭作业。
”(克劳迪娅)“如果有学生学习跟不上,她很有耐心并乐于给予帮助。
除此之外,她还是一位漂亮的女士。
她每天都穿着漂亮的衣服。
我们喜欢这样。
”(扎比内)“她很风趣,不严厉。
如果有人遇到问题,她总能抽出时间来帮助解决。
”(米夏埃尔)“我们喜欢她。
她为班级考虑得很多并帮我们解决问题。
此外她还是一位和蔼的老师,总和我们一起说笑。
”(西蒙)西格弗里德·科赫(数学,体育)“同学们需要帮助的时候都可以去找他。
他希望学生能够取得好成绩。
学生们也可以和他谈论其他的一些事情,比如足球等。
另外就是他总是面带笑容,看起来蔼可亲。
”(米夏埃尔)“他虽然布置的家庭作业比较多,但他的数学课上得很棒。
我想,这是因为他对他的专业很了解。
他的功课从来不让人感到困难。
”(戴安娜)“他是一个风趣的人。
我很喜欢听他讲好听的笑话。
开始上新课时,他总是举出很好的例子,用通俗易懂的方法来讲解。
另外,他有一个婆婆的啤酒肚,外表让人感到很亲切。
(尤斯丁)卡琳·齐默尔曼(英语,德语)“我们喜欢她,因为她和蔼可亲。
如果我们有什么地方没弄明白,她很有耐心并给予我帮助。
”(莱娜)“我觉得她很亲切。
假如我们有什么地方没有听懂,她就再讲解一遍。
”(莎拉)“她的课上得很好,从来不让人觉得乏味,因为她能够把一切都解释得清楚明了。
她是一位公正的老师,打出来的分数不偏不倚。
我很喜欢这样。
另外她还很慷慨,每次放假前都会带冰淇淋给我们吃。
”(桑德拉)“齐默尔曼女士总是情绪饱满。
她给学生很多机会。
她还是一位漂亮的女士,有着金黄色的长发和姣好的身材。
她微笑的时候特别迷人。
”(拉尔夫)新编大学德语第二册(第2版)课文参考译文第一课阅读课文——如果……,也没什么关系我叫曼弗雷德·科尔,19岁。
Einheit 3 Lernen, lernen, immer lernen 学习,学习,总是学习P : Hallo, wie geht’s? Hallo,你怎么样?W:Danke,gut. Und dir? 谢谢,很好。
你呢?P : Auch gut. Was machst du denn hier?也很好,你在这里做什么?W : Ich habe Deutschunterricht. Jetzt machen wir gerade Pause.我上完德语课。
现在我们正在休息(休息时间)P :Hast du täglich Unterricht?你平常上课(情况)?W :Ja, immer am Vormittag von acht bis Viertdl vor zwölf.对,总是从上午8点到11点45分。
P : Um acht Uhr habt ihr schon Unterricht?So früh?wann stehst du denn dann auf?你们8点就上课了?那么早?你什么时候起床?W : Um Viertel nach s echs. Dann treibe ich Sport. Ich laufe…..在5点45分(的时候)。
然后我做运动。
P : So aktiv? Und nicht nur beim Sport, auch dein Deutsch ist jetzt viel besser.那么积极?不仅仅在体育方面,你的德语也好很多。
W : Danke. Ich lerne auch sehr viel. Die Lehrerin spricht im Unterricht nur Deutsch. Ich verstehe sie immer besser. Wohin fährst du jetzt?谢谢。
我做了很多练习。
Preise im September gesunkenBerlin - Einkaufen ist im September billiger geworden! Die Preise sanken im Durchschnitt um 0,2 Prozent, teilte das Stat. Bundesamt1 mit. Damit liegen die Preise wieder auf dem gleichen Niveau wie vor einem Jahr.Günstiger wurden u. a. Benzin, Butter.注释:1.Statistisches Bundesamt 也就是联邦统计局,这是一个庞大的政府机构,会对德国境内的各项事务进行统计,为政府的统筹规划提供数据支持。
词汇:sinken Vi. 下降einkaufen Vt. 购买billig 低廉的,便宜的der Durchschnitt,-e 平均,平均数mitteilen 告知das Niveau,-s 等级,水准günstig 实惠的das Benzin unz. 汽油die Butter unz. 食用黄油语法及表达:1.Etwas ist+adj geworden. 这是一个现在完成时,而这里的werden 是作为实意动词出现的。
但当werden作为助动词表示被动的情况下,现在完成时的werden 变位则有所不同,如:Mein Rucksack ist am Bahnhof geklaut worden. 我的包在火车站被偷了。
这里的实意动词是klauen,而werden 只是一个助动词,所以变位不一样。
2.im Durchschnitt 是平均下来的意思,在表达中是可以同durchschnittlich 进行替换的。
3.sinken um... 指下降了多少。
4.auf dem gleichen Niveau 处于同一水平,注意的就是Niveau 同介词auf 搭配。
Lektion1T1.Yangfang kommt schick aus den Ferien zurück.安娜:杨芳,寒假过得怎么样呀?杨芳:太短了,当我在上海的时候,我就再也不想走了。
安娜:你都做了些什么呀?杨芳:各种事情.当天气好的时候,我就在市中心散步,逛街,也买一些东西,晚上的时候我经常去外滩。
有时候李涛和我一起去。
安娜:外滩?杨芳:是的,有英国人的房子的黄浦江边。
安娜:噢,就是那个邦呀。
杨芳:是的!外国人把河岸城市称呼为邦。
傍晚的时候在那条路上观看浦东的美景。
安娜:是了,我在照片上看到过的。
浦东的天际好极了。
杨芳:特别是当人们在晚上在黄浦江上乘船的时候,河岸一边可以看到摩天大楼,另一边可以看到殖民地时期的建筑。
看,托马斯来了。
你好,汤姆!托马斯:你好,杨芳。
吖回来了呀?哦,你看起来挺时髦的。
风衣、套头衫、衬衫、裙子、鞋子。
一切都是新的并且很优雅!杨芳:谢谢。
上海的女人们就是这样时髦。
在春节的时候我从爸爸妈妈、爷爷奶奶那得到了一些钱。
他们只有我一个孙女。
然后我立即动身去买衣服。
T2.Li Tao war am Computer托马斯:看,李涛也已经回来了。
安娜:你好,李涛。
寒假过得怎么样?李涛:杨芳没有和你们说吗?我们曾有一次一起去市中心,当天气不下雨的时候。
但是我们那经常下雨,打雷,电闪雷鸣。
北京的天气怎么样?托马斯:我们那还真没下雨,天气很冷,而且下雪了。
在假期的期间已经下过两三次雪了,但是天气很好。
天气晴朗,万里无云。
我还去溜冰了。
杨芳:李涛都呆在家里,当天气阳光明媚的时候,—离不开他的电脑游戏。
安娜:你觉得电脑游戏有意思吗?李涛:这要取决于游戏。
我的堂兄弟在上海信息大学上学。
当他来来访时,总是带来电脑游戏。
那些游戏真是了不起,既有趣又有挑战性。
托马斯:席勒曾说过:”人们只有在玩的时候才算是一个完全意义上的人!“如果我的电脑上要有游戏,我便受其干扰。
当我开始玩的时候,我就不能够停止。
Lektion 7Text 1 Alle reden übers Wetter所有人都在谈论天气1 Falsche V orhersage1 错误的天气预报-Hallo, Gerd, wie war denn euer Ausflug am Wochenende?你好,格尔德,你们周末的郊游怎么样?-Verregnet! Wirklich ein scheußliches Wetter, nass und kalt. Und da hatte es im Wetterbericht geheißen, am Samstagnachmittag höre der Regen auf und am Sonntag scheine die Sonne.被太多的雨给毁了!那天气实在是令人难受,又湿又冷。
而且在之前的天气预报里还宣称,在周六下午雨会停,在周日就阳光灿烂了。
-So ein Pech! Aber Wettervorhersagen im April! - Du, was ich dich mal fragen wollte, Lena und ich suchen eine größere Wohnung. Weißt du vielleicht eine?真倒霉!但是想想四月的天气预报吧!(四月的天气很多变)喂,我想问问你,Lena和我正在寻找一间大公寓。
你有什么这方面的信息给我吗?2. Kühl oder schwül-Guten Tag, Frau Krause.你好,Krause女士-Tag, Herr Flick. Schöner, blauer Himmel heute, nicht?你好,Flick先生。
今天的天气多好啊,蓝蓝的天,不是吗?-Wurde auch Zeit! Das Wetter war bisher einfach furchtbar. Entweder es war schwül, oder es war regnerisch und kühl, und immer war es bewölkt.也该是时候天气转好了!在这之前的天气真是太糟糕了。
新编大学德语第二册1~4课课文及阅读理解翻译新编大学德语第二册1,4课文及阅读理解译文Einheit 1Ich habe gerne Unterricht bei …Die Schüler einer deutschen Schule sprechen über ihreLieblingslehrer. 一个德国的学生在谈论他们喜欢的老师。
Gudrun Maier (Englisch, Geschichte)Frau Maier ist eine gute Lehrein. Sie kann alles so einfach erklären, jeder Schüler kann schon beim ersten Mal verstehen. (Marion) Maier女士是个好老师。
她可以都很明了地讲解,每个学生可以一次就明白。
Ich habe gerne Unterricht bei ihr, weil sie nicht so viele Hausaufgaben aufgibt. (Claudia)我喜欢上她的课,因为她不会布置很多的家庭作业。
Sie is t geduldig und hilft gerne, wenn ein Schüler nicht mitkommt.Außerdem ist sie eine hübsche Frau und trägt jeden Tag schöne Kleidung. Das gefällt uns. (Sabine)当有一个学生跟不上的时候,她很乐意并耐心地去给予帮助。
此外她是个漂亮的女士每天穿漂亮的衣服。
这一点我们很喜欢。
Sie ist Lustig und nicht so streng. Und wenn jemand Probleme hat, nimmt sie sich auch dafür Zeit. (Michael)她是个风趣的人一点也不严肃。
Kassenbeiträge1 sollen 2016 steigenBerlin - Bei den Krankenkassen-Beiträgen droht im kommenden Jahr ein Anstieg um bis zu 0,3 Punkte auf 15,8 Prozent! Das geht aus Berechnungen des sogenannten Schätzerkreises2 hervor, erfuhr Bild3. Danach fehlen den Kassen 2016 rund drei Milliarden Euro. Zahlenmüssen die Beitragssteigerungen ausschließlich die Arbeitnehmer. Der Anteil der Arbeitgeber ist gedeckelt.注释:1.这是一个合成词,由Kasse 和Beitrag 构成,和下文中的Krankenkassen-Beiträge 是一个意思,即医疗保险的费用。
在德国不管是本国公民或是外国人(包括留学生)都必须购买医疗保险。
学生每月大概是80欧左右。
规模比较大的保险公司有TK,HKK,VGH,AOK等。
2.Schätzerkreis 是隶属于德国联邦保险局的一个评估机构,负责对各大保险公司的收入和支出进行分析和评估,根据分析结果来制定今后保险的价格。
3.Bild 就是德国发行量最大的报纸--图片报,以最后一版的Playboy 裸体Showgirl 而出名。
词汇:die Kasse, - n 柜台der Beitrag,-..e 贡献,保险费drohen Vi. 即将发生der Anstieg,-e 上升,增长die Berechnung,-en 计算sogenannt 所谓的hervorgehen 得知,出现erfahren 获悉,经历到fehlen 缺少rund 大约die Milliarde,-n 十亿ausschließlich 只,仅仅der Arbeitnehmer,- 员工der Anteil,-e 部分der Arbeitgeber,- 雇主deckeln 加盖,遮盖语法及表达:1.das kommende Jahr 就是下一年的意思,这里使用了动词的第一分词作为形容词,在本文中可以用das nächste Jahr 来进行替换。
德语阅读:生命之水(一) (德汉对照)德语阅读:生命之水(一) (德汉对照)德语阅读:生命之水(一) (德汉对照)das wasser des lebenses war einmal ein k nig, der war krank, und niemand glaubte, da er mit dem leben davonk me. er hatte aber drei s hne, die waren dar ber betr bt, gingen hinunter in den schlo garten und weinten. da begegnete ihnen ein alter mann, der fragte sie nach ihrem kummer. sie sagten ihm, ihr vater w re so krank, da er wohl sterben w rde, denn es wollte ihm nichts helfen. da sprach der alte "ich wei ein mittel, das ist das wasser des lebens, wenn er davon trinkt, so wird er wieder gesund: es ist aber schwer zu finden." der lteste sagte "ich will es schon finden," ging zum kranken k nig und bat ihn, er m chte ihm erlauben auszuziehen, um das wasser des lebens zu suchen, denn das k nnte ihn allein heilen. "nein," sprach der k nig, "die gefahr dabei ist zu gro , lieber will ich sterben." er bat aber so lange, bis der k nig einwilligte. der prinz dachte in seinem herzen "bringe ich das wasser, so bin ich meinem vater der liebste und erbe das reich."also machte er sich auf, und als er eine zeitlang fortgeritten war, stand da ein zwerg auf dem wege, der rief ihn an und sprach "wo hinaus so geschwind?, "dummer knirps," sagte der prinz ganz stolz, "das brauchst du nicht zu wissen," und ritt weiter. das kleine m nnchen aber war zornig geworden und hatte einen b sen wunsch getan. der prinz geriet bald hernach in eine bergschlucht, und je weiter er ritt, je enger taten sich die berge zusammen, und endlich ward der weg so eng, da er keinen schritt weiter konnte; es war nicht m glich, das pferd zu wenden oder aus dem sattel zu steigen, und er sa da wie eingesperrt.der kranke k nig wartete lange zeit auf ihn, aber er kam nicht. da sagte der zweite sohn "vater, la t mich ausziehen und das wasser suchen," und dachte bei sich "ist mein bruder tot, so f llt das reich mir zu." der k nig wollt ihn anfangs auch nicht ziehen lassen, endlich gab er nach. der prinz zog also auf demselben weg fort, den sein bruder eingeschlagen hatte, und begegnete auch dem zwerg, der ihn anhielt und fragte, wohin er so eilig wollte. "kleiner knirps," sagte der prinz, "das brauchst du nicht zu wissen," und ritt fort, ohne sich weiterumzusehen. aber der zwerg verw nschte ihn, und er geriet wie der andere in eine bergschlucht und konnte nicht vorw rts und r ckw rts. so gehts aber den hochm tigen.als auch der zweite sohn ausblieb, so erbot sich der j ngste, auszuziehen und das wasser zu holen, und der k nig mu te ihn endlich ziehen lassen. als er dem zwerg begegnete und dieser fragte, wohin er so eilig wolle, so hielt er an, gab ihm rede und antwort und sagte "ich suche das wasser des lebens, denn mein vater ist sterbenskrank." "wei t du auch, wo das zu finden ist?, "nein," sagte der prinz. "weil du dich betragen hast, wie sichs geziemt, nicht berm tig wie deine falschen br der, so will ich dir auskunft geben und dir sagen, wie du zu dem wasser des lebens gelangst. es quillt aus einem brunnen in dem hofe eines verw nschten schlosses, aber du dringst nicht hinein, wenn ich dir nicht eine eiserne rute gebe und zwei laiberchen brot. mit der rute schlag dreimal an das eiserne tor des schlosses, so wird es aufspringen: inwendig liegen zwei l wen, die den rachen aufsperren, wenn du aber jedem ein brot hineinwirfst, so werden sie still, und dann eile dich und hol von dem wasser des lebens, bevor es zw lf schl gt, sonst schl gt das tor wieder zu und du bist eingesperrt." der prinz dankte ihm,nahm die rute und das brot, und machte sich auf den weg. und als er anlangte, war alles so, wie der zwerg gesagt hatte. das tor sprang beim dritten rutenschlag auf, und als er die l wen mit dem brot ges nftigt hatte, trat er in das schlo und kam in einen gro en sch nen saal:darin sa en verw nschte prinzen, denen zog er die ringe vom finger, dann lag da ein schwert und ein brot, das nahm er weg. und weiter kam er in ein zimmer, darin stand eine sch ne jungfrau, die freute sich, als sie ihn sah, k te ihn und sagte, er h tte sie erl st und sollte ihr ganzes reich haben, und wenn er in einem jahre wiederk me, so sollte ihre hochzeit gefeiert werden. dann sagte sie ihm auch, wo der brunnen w re mit dem lebenswasser, er m te sich aber eilen und daraus sch pfen, eh es zw lf schl ge. da ging er weiter und kam endlich in ein zimmer, wo ein sch nes frischgedecktes bett stand, und weil er m de war, wollt er erst ein wenig ausruhen. also legte er sich und schlief ein: als er erwachte, schlug es dreiviertel auf zw lf. da sprang er ganz erschrocken auf, lief zu dem brunnen und sch pfte daraus mit einem becher, der daneben stand, und eilte, da er fortkam. wie er eben zum eisernen tor hinausging, da schlugs zw lf, und das tor schlug so heftig zu, da es ihmnoch ein st ck von der ferse wegnahm.er aber war froh, da er das wasser des lebens erlangt hatte, ging heimw rts und kam wieder an dem zwerg vorbei. als dieser das schwert und das brot sah, sprach er "damit hast du gro es gut gewonnen, mit dem schwert kannst du ganze heere schlagen, das brot aber wird niemals all." der prinz wollte ohne seine br der nicht zu dem vater nach haus kommen und sprach "lieber zwerg, kannst du mir nicht sagen, wo meine zwei br der sind? sie sind fr her als ich nach dem wasser des lebens ausgezogen und sind nicht wiedergekommen." "zwischen zwei bergen stecken sie eingeschlossen," sprach der zwerg, "dahin habe ich sie verw nscht, weil sie so berm tig waren." da bat der prinz so lange, bis der zwerg sie wieder loslie , aber er warnte ihn und sprach "h te dich vor ihnen, sie haben ein b ses herz."als seine br der kamen, freute er sich und erz hlte ihnen, wie es ihm ergangen w re, da er das wasser des lebens gefunden und einen becher voll mitgenommen und eine sch ne prinzessin erl st h tte, die wollte ein jahr lang auf ihn warten, dann sollte hochzeit gehalten werden, und er bek me ein groes reich. danach ritten sie zusammen fort und gerieten in ein land, wo hunger und krieg war, und der k nig glaubte schon, er m te verderben, so gro war die not. da ging der prinz zu ihm und gab ihm das brot, womit er sein ganzes reich speiste und s ttigte: und dann gab ihm der prinz auch das schwert, damit schlug er die heere seiner feinde und konnte nun in ruhe und frieden leben. da nahm der prinz sein brot und schwert wieder zur ck, und die drei br der ritten weiter. sie kamen aber noch in zwei l nder, wo hunger und krieg herrschten, und da gab der prinz den k nigen jedesmal sein brot und schwert, und hatte nun drei reiche gerettet.参考译文:很久很久以前,在一个非常遥远的地方,有一个国王生了重病,人们都认为他已经病入膏肓,无药可救了。
新编大学德语第三册课文翻译Rund neun Millionen Deutsche nutzen des Internet als Kontaktb rse. Auf der Rangliste der besten Kennenlern-Pl tze steht es nach Job und Partys inzwischen auf Platz drei. Hier ist eine Liebesgeschiechte aus der Computerwelt.大约有9百万德国人在用互联网进行交友;在最佳交友场所的名单中排在工作和派对之後名列第三..以下是一个发生在电脑世界的爱情故事.. Anja; 21; kaufm nnische AngestellteAnja;21岁;商务白领Martin; 25; VersicherungskaufmannMartin;25岁;保险业务人员Anja: Ich wollte an dem Tag eigentlich nur mein Online-Postfach leeren; als mich das Pseudony m “Wizpic” neugierig machte. Ich klickte es an und dachte: Hui; was für ein nettes Foto Und Martins Beschreibung klang wirklich viel versprechend. Also hab ich eine Mail geschickt …那天当我正为“Wizpic”这个笔名奇怪的时候;本来只是想将网路信箱清空的..我点击它并且想:呵;是什麽好图呢而Martin的简介实际上听起来很有前途..我也写了封一样的信件发送过去…Martin: … und mir sofort den Kopf verdreht Ich war noch neu im Internet und h tte nicht damit gerechnet; auf diese Weise jemanden kennen zu lernen.…然後我立即就神魂颠倒我才刚使用互联网路完全没有意料到;可以用这种方式去认识什麽人..Anja: Wir fanfen uns sofort sympatisch. Was ich gedacht habe; hat er geschrieben. Und umgekehrt. Das war ziemlich erstaunlich.我们相互产生好感..他写到我想的..相反的;这真是相当的令人惊讶.. Martin: Allerdings 当然Anja: Aber auch aufregend Wir haben uns dann fast t glich im Netz getroffen und schnell unsere E-Mail-Adressen ausgetauscht.还是很兴奋我们每天就在网路上相遇;Martin: Ich wollte Anja unbedingt treffen. Sehen; ob sie wirklich so ist; wie ich sie mir vorgestellt habe. Aber sie war eher z gerlich.我无论如何也要见Anja..看一下;真实的她是不是;跟我联想的她一样..不过她不久前在犹豫不决..Anja: Man soll ja damit vorsichtig sein. Au erdem war meine Zeit knapp. Verschiedene Familienfeste; und ich wollte Martin nicht zumuten; beim ersten Treffen meine ganze Verwandtschaft kennen zu lernen. Ich lud ihn trotzdem zum Pfingstfest ein – glaubte aber nicht; dass er zusagen würde …对此人们就应该要小心谨慎..此外我的时间也很紧..各种家庭聚会;我想Martin不希望;在第一次见面就认识我所有的亲戚..虽然我圣灵降临日邀请了他——不过我不确定;他会答应来…Martin: Ich fuhr hunderte Kilometer für ein Blind Date.我在为了初次约会行驶数百公里..Anja: Ganz sch n verrückt完全疯狂了此为大概意思Martin: Vor allem; weil ich auch noch h tte zurückfahren müssen; falls wir uns nicht verstanden h tten. Aber an die M glichkeit habe ich gar nicht gedacht.重要的是;因为我还得返回;假如我们不能明白对方..不过我完全不也想这个可能性..Anja: Ich war super aufgeregt Ich kannte ja nicht mal seine Stimme; weil wir nur gechattet und SMS geschickt hatten. Aber dann kam er die Treppe zu meiner Wohnung hoch … Wir sahen uns; er überreichte mir eine rote Rose; und dann küssten wir uns. Es war; als würden wir uns nach einer langen Trennung endlich wiedersehen.我简直太激动了我一次也没听过他的声音;因为我们只在网路上聊天和发手机短信过..不过当他顺着通向我住房的楼梯上来的时候… 我们相见了;他送上一束红玫瑰;然後相互亲吻..这就像是;我们分开好长时间然後终於重逢了..Martin: Es war ein wundersch nes Wochenende. Aber ich musste zurück; arbeiten.这是一个很美妙的周末..不过我必须回去;工作..Anja: Treffen gab’s nur alle drei bis fünf Wochen. Deshalb bin ich vor kurzem zu Martin gezogen.见面只有三到五个星期;所以我不久前就去找Martin了.. Martin: Fast genau ein Jahr nach unserem ersten Klick.距离我们的第一次点击很快就到一年了..Du bist mein; ich bin dein:你是我的;我是你的:Dessen sollst Du gewiss sein.你肯定知道这有多坚定..Du bist verschlossen in meinem Herzen:我把你锁在我心里:Verloren ist das Schlüsse lein:小钥匙却遗失了:Du musst immer drinnen sein.你永远要在我里面了..anonym; 7. JahrhundertGefühle | 感情Es ist wahrscheinlich unbeschreiblich;这可能是无法言语形容的;dieses Gefühl; dass ich für DICH empfinde.感情;如果我对你的感觉..Dieses Gefühl ist wahnsinnig intensiv.感情是很紧张;So ein s tarkes Gefühl habe ich noch nie empfunden;我从来都没有过这麽强烈的感情;es ist einfach wundersch n这多麽美妙DEINE Stimme ist so z rtlich;你的声音是那麽地温柔;sie wirkt beruhigend auf mich.让我安心..DU faszinierst mich total你令我完全着迷Es ist; als würde ich im Himmel fliegen;就像;我要在天空中飞;DU gibst mir Geborgenheit.而你给我安全..Ich fühle mich wie ein Teil von DIR;我觉得我就是你的一部份;es ist; als ob wir füreinander bestimmt w ren.就像我们有剪不断的缘分..Aber es scheint; als ob alles nur ein sch ner Traum w re…不过;这一切又像只是一场美梦…ein Jungendichter; 1998nachLiebe | 爱Liebe ist nicht so einfach definieren;爱是无法随便下定义的;da man sie nicht mit den Augen sieht oder einfach berühren kann.因为人们不可以用眼睛看到或轻易触摸到..Wir reden bei vielen Dingen von Liebe.我们谈论很多关於爱的事情..Liebe zum Kind; Liebe zur Arbeit; Lieb e zum Partner….对孩子的爱;对事业的爱;对夥伴的爱…Liebe ist nicht für alle dasselbe; und doch nennen es alle gleich.所有人的爱都不尽相同;然而它们都称为爱..Liebe ist das; was du fühlen; jedoch nicht beschreiben kannst.爱是你可以感觉;却不能语言形容的东西..Liebe besteht nicht darin; dass man einander ansieht;人们相互看着对方;爱不在其中;sondern; dass man in die gleiche Richtung sieht.而是人们看着同一个方向..Es genügt nicht; einfach nur zu sagen; ich liebe Dich.随口说我爱你;这是不够的..Zur Liebe geh rt viel mehr.属於爱的东西;还有很多..Liebe ist das Vertrauen zum anderen.爱是对另一个人的信任..Liebe braucht die Ehrlichkeit; das gegenseitige Mutmachen.爱需要忠诚;和双方的勇气..Wer einen anderen Menschen wirklich liebt; h rt auf;一个人真正爱上另一个人的时候;他会停止;nur an sich zu denken; er denkt im "Wir".只对自己考虑;会想着“我们”..Liebe ist ein sehr warmes und sch nes Gefühl;爱是一种温暖而美妙的情感;wobei sie manchmal wehtun kann; denn Liebe kann auch verletzen; 在爱里;有时也会有痛苦;因为爱也可以伤害人..wenn man irgendetwas unbedacht sagt;如果人们不经考虑地说些什麽;denn Worte k nnen st rker verletzen als Waffen.这些言语可以像武器一样伤害人..In der Liebe muss keiner dem anderen etwas vormachen.在爱里必须不欺骗另一个人..Wenn man liebt; sollte man den anderen so akzeptieren; wie er ist. 当人们爱上了;就应该对另一个人完全接受;像他自己一样..Liebe zueinander empfinden hei t; füreinander da sein;相爱的感觉就叫;为了对方;auch in schwierigen Situationen.就算在困境里..Gerade da kann man seine Liebe beweisen.人们正好可以以此证明他们的爱..Liebe w chst; indem man Schwieregkeiten des Lebens gemeinsam meistert.通过共同克服生活中的困苦;可以让爱成长..Geteiltes Leid ist halbes Leid;分担痛苦;痛苦就只有一半;und geteilte Freunde ist doppelte Freude.分享快乐;却有双位的快乐..Liebe ist Hoffnung; Verst ndnis; Geborgenheit;爱是希望;理解;安全;Z rtlichkeit; Vertrauen; Ehrlichkeit;温柔;信任;忠诚;Harmonie; Treue; Kompromiss …和睦;可靠;包容…Eigentlich ist Liebe alles; was jeder zum glücklichen Leben braucht.爱是人们要幸福地生活所需要的一切根源..LIEBE ist LEBEN und LEBEN ist LIEBE爱是生活而生活又是爱Michel; 19 Jahre; 2001爱是不易下定义的;因为人们不能用眼睛看见或直接触摸..在许多方面我们都在谈论爱;对孩子的爱;对工作的爱;对伙伴的爱……爱并非对所有人来讲都是同一事物;然而所有人都把它称作爱..爱是你能感觉到但不能描述的东西..爱不在于人们的相互注视;而是人们朝相同的方向望去..只是简单地说出“我爱你”这是不够的;属于爱的范畴还有许多;许多..爱是对他人的信任..爱需要真挚和相互的鼓励..谁要是对另一个人怀有真爱;那么就必须停止只考虑自己;而应想到“我们”..爱是一种十分温暖、美妙的感觉;同时;也会带来痛楚;因为爱也会对人产生伤害;当人们不加思索地讲话;话语的伤害会强过武器..身处爱中;任何人不得对另一个人进行蒙骗;当人们相爱;就应当接受另一人的原本模样..相互爱的感觉叫相互依存;即使是处于困难境地..恰好这时可以证实自己的爱;人们通过共同克服生活中的困难让爱成长..分担后的痛苦只剩下一半的痛苦;分享的快乐则是双倍的快乐..爱是希望;理解;安全保障;温柔;信任;诚挚;和谐;忠诚;包容……爱本是每人幸福生活所需要的一切;爱就是生活;并且生活就是爱Definiere LiebeLiebe laesst sich nicht so einfach definieren;da man sie nicht mit den Augen sieht oder einfach beruehren kann. Wir reden bei vielen Dingen von Liebe.Liebe zum Kind; Liebe zur Arbeit;Liebe zum Partner….Liebe ist nicht fuer alle dasselbe;und doch nennen es alle gleich.Liebe ist das; was du fuehlen;jedoch nicht beschreiben kannst.Liebe besteht nicht darin;dass man einander ansieht; sondern;dass man in die gleiche Richtung sieht.Es genuegt nicht; einfach nur zu sagen; ich liebe Dich. Zur Liebe gehoert viel mehr.Liebe ist das Vertrauen zum anderen.Liebe braucht die Ehrlichkeit;das gegenseitige Mutmachen und wichtig fuer jede Liebe ist die Naehe;koerperliche Naehe und auch gedankliche Naehe.Wer einen anderen Menschen wirklich liebt;hoert auf; nur an sich zu denken;er denkt im "Wir".Liebe ist ein sehr warmes und schoenes Gefuehl; wobei sie manchmal wehtun kann; denn Liebe kann auch verletzen;wenn man irgend etwas unbedacht dahin sagt; denn Wortekoennen staerker verletzen; als Waffen. In der Liebe muss keiner dem anderen etwas vormachen. Wenn man liebt; sollte manden anderen so akzeptieren; wie er ist.Liebe zueinander empfinden heisst; fuereinander da sein;auch in schwierigen Situationen. Gerade da kann man seine Liebe beweisen. Liebe waechst; indem man Huerden des Lebens gemeinsam meistert. Man bedenke: Geteiltes Leid ist halbes Leid und geteilte Freunde ist doppelte Freude.Liebe ist Hoffnung; Verstaendnis; Geborgenheit; Zweisamkeit; Sehnsucht; Zaertlichkeit; Vertrauen; Ehrlichkeit; Erotik; Kameradschaft; Ruecksichtnahme; Harmonie; Treue;Opferbereitschaft; Kompromissbereitschaft; Akzeptanz des Partners…Eigentlich ist Liebe alles; was jeder zum gluecklichen Leben braucht.LIEBE ist LEBEN und LEBEN ist LIEBE本文来自tml。
Text und Leseverstehen第五单元饮食主课文(108页-109页):在餐馆里晚上8点。
李晓明和托马斯•瑙曼先生在“Zum Kaiser”餐馆前碰面。
托马斯邀请晓明吃晚饭。
托马斯: 今天有什么吃的?我饿了。
晓明:这儿有一份菜单。
我们看看菜单吧。
托马斯: 大排加土豆,煎猪肉配面条,牛排伴米饭,还有…你喜欢吃什么?晓明:大排加土豆我很喜欢。
还有色拉吗?托马斯: 有,当然有。
晓明:我还想要一份洋葱汤。
托马斯: 我也一样。
女服务员:您们喜欢吃些什么?托马斯: 我们想要一份大排加土豆和一份牛排伴米饭,两份色拉,另外再来两份洋葱汤。
女服务员:您们想喝些什么?托马斯: 晓明,你喝啤酒吗?晓明:不,还是来一杯苹果汁吧。
托马斯: 现在已经是晚上了。
你又不用上班了。
就喝一杯啤酒吧!晓明:那好吧,我们喝啤酒!托马斯: 好,请来两杯啤酒!女服务员:还想要点什么?托马斯: 不要了,谢谢。
女服务员:您们的饭菜来了。
大排加土豆,牛排伴米饭,色拉和洋葱汤。
请慢用!托马斯和晓明:谢谢!托马斯: 来,祝你健康!晓明:干!托马斯: 祝你胃口好!晓明:也祝你胃口好!托马斯: 味道怎么样,晓明?晓明:嗯,很好!大排加土豆很好吃。
托马斯: 我的牛排伴米饭也很有味道。
但下次我也要点一份大排。
平时我下班后偶尔也来这里吃饭。
我觉得这家餐馆的气氛很好。
晓明:这里的气氛的确不错。
托马斯: 我想点一个冰淇淋作为饭后甜点。
你也来一个吧!这儿的冰淇淋特别好吃。
晓明:不,谢谢。
我不喜欢吃冰淇淋。
你就给自己点一个吧。
托马斯: 服务员,买单!女服务员:是分开付还是合起来付?托马斯: 合起来付。
女服务员:总共28.50欧元。
托马斯: 给,这里是30欧元。
不用找了。
女服务员:多谢您。
晓明:托马斯,谢谢你邀请我吃饭。
阅读理解(124页-125页)德国的饮食德国的饮食品种繁多。
有很多带有不同地方特色的菜肴。
比如:在北方,人们经常吃用鲜鱼做成的菜肴。
在慕尼黑和巴伐利亚,人们喜欢吃白肠;而在施瓦本地区,人们特别喜欢吃奶酪面疙瘩和汤饺。
Ich heiße Manfred Kohl und bin 19 Jahre alt. Ich bin 1.70 m groß. Ich habe blonde Haare und braune Augen. Ich wiege 70kg.我叫Manfred Kohl今年19歲。
身髙1.70m,有著一頭金曲的發頭和棕色的眼睛,體重是70kg。
So ganz schlank bin ich nicht. Aber ich fühle mich gut. Ich finde es nicht wichtig. ob man schlank ist und gut aussieht. Ein attraktiver Mensch muss nicht unbedingt schön sein.我一點也不苗條,不過我自我感覺良好。
一個人是否苗條和長得好看,我覺得不是很重要。
一個有魅力的人不需要一定是好看的。
Wenn man nicht hübsch ist, ist es auch nicht so schlimm. Ich bin fröhich und offen. Ich nehme mir gerne Zeit für andere und habe viele Freunde. Sie mögen mich. Das finde ich wichtig.就算長得不好看,也不是那麼糟糕的事。
我快樂、開朗,樂意為別人付出自己的時間並有很多朋友。
他們都很喜歡我,我覺得這很重要。
Mein Name ist Hanna Lehmann und ich bin 17 Jahre alt. Ich bin 169 cm groß und braunhaarig. Ich habe blaue Augen.我的名字叫Hanna Lehmann今年17岁。
当代大学德语课文中文翻译Studienweg Deutsch 3 Kursbuch Lektion 1Text 1:Erstsemester-TagebuchDer ganz normale Wahnsinn我是否应该为了能登记上一节研讨课而要在凌晨四点就起床?在食堂吃饭时,我应该用红色的酱汁还是白色的那个?并且要在什么时候去参加派对呢?大学新生马努埃尔在学期初面对着一大堆的问题。
这是他的第一印象。
星期一今天是我上大学的第一天。
今天应该是这样开始的:对知识的追求,为了好成绩奋斗并且得到派对的请帖。
第一次来到食堂:说不清楚的红色酱汁,说不清楚的白色酱汁,说不清楚的棕色的肉。
祝你胃口好?倒不如说:(吃这些)需要的只是勇气。
在这之后我会去法律研讨课报到。
先到者先磨(先到者有优先权)报到时间实在下午四点,现在是一点半。
时间还很充裕,我这么想。
报到是在地下室举行的,在地下室里有书架,暖气管,一辆自行车和许多的学生。
一些学生坐在椅子上,一些坐在箱子上,还有的坐在地板上。
一位女士对我说:“你是第33个,今天会收15人(前15人才有机会上课)。
”在这里(这件事中)那句格言又被印证了:生活会处罚到的晚的人(早起的鸟儿有虫吃)。
星期二早上四点我的闹钟响了我要能够在历史初级研讨课有一席之位。
(就是说得到上课的机会)这就是我今天所有要做的事。
现在马上要到五点了并且天还很冷在历史研讨课(报到处)站着一位女学生,“来报到的?”她的话中透露着一丝疲惫。
我点了点头。
她说:“(我今天)三点一刻就起来了,四点钟就等在了这里。
”顺带提一句,我叫桑德拉。
20分钟之后来了第三个学生,在五点半的时候我们这有5个人。
其中有一个人说,今天会收22个学生。
我觉得冷因此两只脚不停地跳(来取暖)。
桑德拉问我是否有多动症。
在马上就要六点半的时候来了第10个人。
我总是觉得冷因此继续不停地跳。
桑德拉说,我就是有多动症。
在七点十分时有25个人来到了研讨课教室,一些学生又得离开了。
当代⼤学德语2第1-5单元课⽂+中⽂翻译Studienweg Deutsch 2Lektion 1Text 1 Yang Fang kommt schick aus den Ferien zurückAnna:Na, Yang Fang,wie waren die Winterferien?安娜:杨芳,寒假过得怎么样?Yang Fang:Zu kurz. Immer wenn ich in Shanghai bin,will ich gar nicht mehr weg. 杨芳:太短了。
每当我在上海的时候,我根本不想离开。
Anna:Was hast du denn gemacht?安娜:你做了什么?Yang Fang:Ach dies und das. Wenn das Wetter sch?n war, bin ich in der Stadt spazieren gegangen, habe Gesch?fte angeschaut, auch etwas gekauft. Abends war ich oft am Waitan. Manchmal ist Li Tao mitgekommen.杨芳:做点这做点那。
天⽓好的时候我去市区散步。
逛商店,买⼀些东西。
晚上我常会去外滩。
有时候李涛和我⼀起。
Anna:Waitan?安娜:外滩?Yang Fang:Ja, das Ufer des Huangpu mit den Geb?uden der Engl?nder.杨芳:黄埔江岸边,那有英国⼈留下的建筑。
Anna:Ach,der Bund.安娜:哦,这就是外滩啊。
Yang Fang:Stimmt! Die Ausl?nder nennen die Uferstra?e Bund. Viele gehen abends dorthin wegen der Aussicht auf Pudong.杨芳:对!外国⼈将岸边街道叫做外滩。
T1一桩入室盗窃案警察:这里是212警察局,监察官沃尔夫。
Z女士:快点来!入室盗窃!警察:现在别着急,慢慢说。
您是哪位,我们应该去哪里?Z女士:我的首饰全都不见了!警察:我先给您重复一遍,您是谁,住在哪里?然后请您冷静点,描述一下发生了什么。
Z女士:我叫齐格勒,贝蒂齐格勒,住格鲁尼沃尔德街31号。
他是翻窗进来的,是个刘短发、戴圆眼镜的年轻男人。
我的首饰放在抽屉里,至少值8000欧元。
现在……警察:稍等,齐格勒女士,请您仔细听。
现在您住处内的所有东西都必须保持原样。
我们立刻就到。
T2证人监察官:那么,您看到了一个男人如何从窗户里跳出来。
证人1:是的,就是从右边第二扇窗里跳出来的,在棕色房门右边。
我站在路灯下面,听见了那位年长女士的尖叫。
然后我就看见他了。
证人2:我也是。
我在马路另一侧,在树的右边,他从我身边跑过去。
监察官:可以描述一下作案人吗?证人1:可以。
是个年轻男人,个子非常高。
监察官:这个年轻人身材如何?证人1:他是瘦高个。
证人2:是的,是个瘦高个男人,但是肩膀很宽,很强壮,二十五岁左右,留着黑色长发和小胡子。
证人1:什么样的头发?黑发?不,不是黑发。
监察官:那您不知道他是黑色头发还是金色头发吗?证人1:知道,我知道,他是长发,头发不是黑色的。
证人2:好吧,晚上所有猫都是灰色的。
说不定他是暗金色头发。
他的眼睛是棕色的。
证人1:你怎么知道他的眼睛是什么样的?他戴着深色眼睛,根本看不出眼睛。
证人2:你在说什么呀?他根本不带眼镜。
监察官:等一下,他戴不戴眼睛对我们不是那么重要。
不过你们说这个男人很高。
有多高? 证人2:肯定超过一米八五。
证人1:我很肯定,他至少一米九。
监察官:可以描述一下作案人穿的衣服吗?证人1:浅色衬衫,还有……证人2:不对,他穿的是浅色外套和蓝色裤子。
证人1:蓝色裤子?不对,裤子是深绿色的。
这一点我知道得非常确切。
监察官:可以告诉我他是往哪里跑的吗?证人2:先是用很快的速度径直跑到有红绿灯的交叉路口,然后在那里左拐。
新编大学德语第二册课文及翻译Einheit 1 Ich habe gerne Unterricht bei …Die Schüler einer deutschen Schule sprechen über ihre Lieblingslehrer.一个德国的学生在谈论他们喜欢的老师。
Gudrun Maier (Englisch, Geschichte)Frau Maier ist eine gute Lehrein. Sie kann alles so einfach erklären, jeder Schüler kann schon beim ersten Mal verstehen. (Marion)Maier女士是个好老师。
她可以都很明了地讲解,每个学生可以一次就明白。
Ich habe gerne Unterricht bei ihr, weil sie nicht so viele Hausaufgaben aufgibt. (Claudia)我喜欢上她的课,因为她不会布置很多的家庭作业。
Sie ist geduldig und hilft gerne, wenn ein Schüler nicht mitkommt. Außerdem ist sie einehübsche Frau und trägt jeden Tag schöne Kleidung. Das gefällt uns. (Sabine)当有一个学生跟不上的时候,她很乐意并耐心地去给予帮助。
此外她是个漂亮的女士每天穿漂亮的衣服。
这一点我们很喜欢。
Sie ist Lustig und nicht so streng. Und wenn jemand Probleme hat, nimmt sie sich auch dafür Zeit. (Michael)她是个风趣的人一点也不严肃。
Einhei821.Juni:Per Anhalter bin ich etwa 4 Stunden gefahren. Gleich der dritte Wagen hat mich mitgenommen. Um 14.30 Uhr bin ich auf dem Campingplatz in Heidelberg angekommen. Jetzt liege ich ganz faul am Neckar und genieße die Sonne.6月21日:我4點左右去攔車,第3輛經過的汽車搭載了我。
14點30分我到達了海德堡的露營地。
現在我懶洋洋地在內卡河邊享受陽光。
22.Juni:Die Leute im Zelt nebenan kommen aus Hamburg. Zwei Mädchen und zwei Jungen. Heute Morgen habe ich für sie Kaffee gekocht. Wir haben zusammen im Fluss gebadet und unsere Adressen getauscht. Sie wollen morgen nach Südfrankreich fahren und ich will in den Schwarzwald.6月22日:海德堡的人們在帳篷旁邊。
兩個女孩和兩個男孩。
今天上午我給他們煮了咖啡,我們在河裡游泳並交換了我們的地址。
然後他們要去法國南部,而我要留在黑森林。
25.Juni:Die Jugendherberge ist nicht so toll. Die Herbergseltern sind sehr streng. Gestern bin ich per Mitfahrgelegenheit in den Schwarzwald gefahren. So bin ich hierher gekommen. Ich habe drei Euro für Benzin bezahlt. Das war billig. Denn wir sind zu viert gefahren. In Freiburg habe ich wieder Glück gehabt.Ein Auto hat mich bis zum Feldberg mitgenommen. Bis zur Jugendherberge bin ich dann gewandert.6月25日:(這裡的)青年旅館不是很好。
旅館管理人很嚴格。
昨天我坐合租的車去黑森林。
這樣我來到這裡,就用了三歐元付車費,這比較便宜,因為我們四個人一起坐車。
在弗賴堡我很幸運,一輛汽車載著我直到費爾德山。
然後我步行到青年旅館。
Einhei 9您好! 对于您的疼痛我很遗憾不能说很多。
这发展下去可能会更严重!本来您是不可以多锻炼的。
您不要等待了,马上去看医生吧。
致以友好的问候!您好! 您的医生说得对。
您应该多多呼吸新鲜空气。
您不要喝咖啡也不要喝酒。
您也不要再吃药片了。
祝一切顺利!您好! 对于您不想再服用安眠药这一点我们能理解!但您必须针对您的失眠采取措施.因为这样下去您会得病的。
每天晚上去散散步,还不能喝咖啡。
一杯葡萄酒,一瓶啤酒或一杯加蜂蜜的牛奶或许对您有好处。
祝早日康复!Einhei 10 Stadtrundfahrt in Hangzhou –遊在杭州Hangzhou, die Hauptstadt der Provinz Zhejiang, ist durch ihre malerische Landschaft im In- und Ausland bekannt. Im Volksmund heißt es: 『Im Himmel gibt es das Paradies und auf Erden Suzhou und Hangzhou.』Marco Polo war 1295 in Hangzhou und hat behauptet, dass Hangzhou die schönste Stadt der Welt sei. Jährlich kommen 700 000 ausländische und 23 Mio. chinesische Touristen nach Hangzhou und möchten die 『Paradiesstadt』besuchen.杭州是浙江的省會,因為它美如畫的風景在國內和國外都很有名。
俗語說,上有天堂,下有蘇杭(天上有天堂,地上有蘇州和杭州)。
1295年馬可波羅在杭州的時候斷言,杭州是世界上最美的城市。
每年都有2300萬中國遊客和70多萬國外遊客來杭州,遊覽這人間天堂(極樂世界嗎哈哈)。
Der Westsee ist, wie das Brandenburger Tor für Berlin und die Frauenkirche für München, das Wahrzeichen der Stadt Hangzhou. Er spielt eine wichtige Rolle im Leben der Hangzhouer. Nicht nur am Wochenende gehen hier viele Menschen spazieren. Nein, jeden Tag sitzen viele Leute in den Teehäusern am Ufer, trinken dort Tee und spielen Karten. Jeden Tag sitzen Menschen auf den Bänken am See und genießen die schöne Landschaft. Schauen Sie jetzt bitte nach links! Das ist schon der Westsee! Heute Nachmittag machen wir eine Bootsfahrt auf dem See.就像柏林的勃蘭登堡大門和幕尼黑的聖母教堂一樣,西湖是杭州的象徵。
在杭州人的生活中,它扮演著一個重要的角色。
不只是週末的時候會有很多人來這裡散步,不,每天都有很多人坐在在岸邊的茶館裡,喝茶和玩牌;每天有很多人坐在西湖邊的長凳上享受這極美的景色。
請你們往左邊看去!這就是美麗的西湖!午後我們可以坐小船在西湖上遊玩。
So, wir sind bald am Ling Yin Tempel. Nach der Besichtigung des Tempels zeige ich Ihnen die Buddhas in den Felsenhöhlen. Sie können auch auf den Berg hinter dem Tempel steigen. In zwei Stunden treffen wir uns hier am Parkplatz und fahren zusammen zum Mittagessen ins Restaurant 『Louwailou』.好,我們現在很快就到靈隱寺了,過去參觀寺屆時我給你們看岩洞裡的佛像。
你們也可以去爬寺後面的山,在兩個小時以後我們在這裡的停車場集合,然後一起去“樓外樓”餐館吃午餐。
Einheit 1 Ich habe gerne Unterricht bei …阅读:Ich heiße Manfred Kohl und bin 19 Jahre alt. Ich bin 1.70 m groß. Ich habe blonde Haare und braune Augen. Ich wiege 70kg.我叫Manfred Kohl今年19歲。
身髙1.70m,有著一頭金曲的發頭和棕色的眼睛,體重是70kg。
So ganz schlank bin ich nicht. Aber ich fühle mich gut. Ich finde es nicht wichtig. ob man schlank ist und gut aussieht. Ein attraktiver Mensch muss nicht unbedingt schön sein.我一點也不苗條,不過我自我感覺良好。
一個人是否苗條和長得好看,我覺得不是很重要。
一個有魅力的人不需要一定是好看的。
Wenn man nicht hübsch ist, ist es auch nicht so schlimm. Ich bin fröhich und offen. Ich nehme mir gerne Zeit für andere und habe viele Freunde. Sie mögen mich. Das finde ich wichtig.就算長得不好看,也不是那麼糟糕的事。
我快樂、開朗,樂意為別人付出自己的時間並有很多朋友。
他們都很喜歡我,我覺得這很重要。
Mein Name ist Hanna Lehmann und ich bin 17 Jahre alt. Ich bin 169 cm groß und braunhaarig. Ich habe blaue Augen.我的名字叫Hanna Lehmann今年17岁。
我身髙169cm是棕色头发的,我的眼睛是蓝色的。
Manche Mädchen wollen schlank bleiben und essen nur wenig. Aber ich habe kein Problem mit meinem Gewicht. Wie andere Mädchen wiege ich mich manchmal, aber ich muss nicht auf das Essen achten. Ich esse alles und nehme nicht zu.不少女孩都想只吃狠少想保持苗条的身材,不过我的重量没有问题。
我跟别的女孩一样有时候也称体重,但在饮食方面我不用注意,我什麼都可以没有什麼不能吃的。
Ich bin eigentlich ein ruhiger Mensch und rede nicht viel. Aber ich kümmere mich gerne um andere Menschen und helfe ihnen auch, wenn sie Probleme haben.实际上我是个安静的人不多说话,不过我喜欢关心别人,而且在他们有问题的时候我还会帮助他们。