“攻略”语义探源
- 格式:docx
- 大小:11.14 KB
- 文档页数:3
“区区”语义探源一“区区”的语义问题,一直没有引起我们的怀疑,最近在教学时因为学生的发问才显现出来。
我们看下面几个句子:(1)感君区区怀(《孔雀东南飞》);(2)何乃太区区(《孔雀东南飞》);(3)然秦以区区之地,至万乘之势(《过秦论》);(4)是以区区不能废远(《陈情表》)。
这四个句子都是高中课本上的句子,教材中对句中的的“区区”是这样解释的:“感君区区怀”中的“区区”是“真情挚意”的意思;“何乃太区区”中的“区区”是“愚拙凡庸”的意思;“然秦以区区之地”中的“区区”是“小小的”意思;“是以区区不能废远”中的“区区”是“拳拳”的意思,来形容自己的私情。
这四个“区区”在教材中就注释为四个不同的义项:(1)愚拙、愚笨;(2)深挚、深厚;(3)很小、微不足道,(4)同“拳拳”。
在现代汉语中“区区”是“小、少”和“不重要”的意思,如“区区小事,何足挂齿?”;“区区薄礼,望您笑纳”。
这两句话中的“区区”除了“小、少、不重要”意思外,还有表示谦虚的意思。
学生的疑问是:这几个“区区”到底有何不同?语义上的差别是如何形成的?在实际语境中如何判定?古代汉语中的“区区”与现代汉语中的“区区”到底有何联系?带着这些问题,我们查找了更专业更权威的字典或词典。
结果如下:《辞源》(商务印书馆出版。
修订本·第一册)p0397区区:(1)小、少。
《左传·襄公十七年》:“宋国区区,而有诅有祝,祸之本也。
”(2)自得貌。
同“姁姁”。
《商君书·修权》:“今乱世之君臣,区区然皆擅一国之利而管一官之重,以便其私,此国之所以危也。
”《吕览·务大》:“燕爵争善处于一屋之下,母子相哺也,区区焉相乐也。
”(3)爱慕、思念。
《古诗十九首》:“一心抱区区,惧君不识察。
”(4)愚。
犹言悫悫。
《孔雀东南飞》:“阿母谓府吏,何乃太区区。
”(5)自称谦词。
朱熹《答曹元可书》:“区区于此,所以望于当世之友朋者,盖已切矣。
举例语义检索示例语义检索是一种通过理解用户输入的意图,从大量的文本数据中快速准确地检索出相关信息的技术。
它在信息检索、自然语言处理和人工智能领域有着广泛的应用。
本文将通过举例来说明语义检索的基本原理、常见方法和实际应用场景。
基本原理语义检索的基本原理是通过将用户输入转化为机器可理解的表示形式,然后将其与文本数据进行比较,找到最相关的结果返回给用户。
这个过程可以分为以下几个步骤:1.文本预处理:对文本数据进行清洗、分词和标记等操作,以便后续处理。
2.特征提取:从预处理后的文本中提取出有代表性的特征表示,例如词袋模型、TF-IDF向量或词嵌入等。
3.意图识别:通过自然语言处理技术,将用户输入转化为机器可理解的意图表示。
这可以使用传统机器学习方法如朴素贝叶斯分类器或深度学习方法如循环神经网络(RNN)或Transformer模型来实现。
4.相似度计算:将用户输入的意图表示与文本特征进行比较,计算它们之间的相似度。
常见的相似度计算方法包括余弦相似度、欧氏距离和编辑距离等。
5.结果排序:根据相似度计算的结果,将文本数据按照相关性进行排序,找到与用户意图最相关的结果。
常见方法语义检索有多种常见方法,下面介绍两种常用的方法:1.基于关键词匹配的方法:这种方法通过匹配用户输入中的关键词与文本数据中的关键词进行比较。
如果文本数据中包含用户输入中的所有关键词,则认为它们相关。
这种方法简单直观,但对于长句子或复杂查询可能效果不佳。
2.基于向量表示的方法:这种方法将文本数据和用户输入都转化为向量表示,并计算它们之间的相似度。
常见的向量表示方法包括词袋模型、TF-IDF向量和词嵌入(如Word2Vec和BERT)。
通过将文本表示为向量,可以更好地捕捉语义信息,并且可以使用更复杂的相似度计算方法。
实际应用场景语义检索在许多实际应用场景中发挥着重要作用,下面介绍两个常见的应用场景:1.搜索引擎:搜索引擎是语义检索的典型应用场景。
语义检索算法1. 简介语义检索算法是一种通过理解用户的查询意图,将查询语句与文档进行语义匹配,从而提供准确、相关的搜索结果的算法。
传统的关键词匹配算法只考虑了词汇上的相似度,而忽略了句子结构和语义之间的关系。
相比之下,语义检索算法能够更好地理解用户查询意图,提供更加精准的搜索结果。
2. 基本原理语义检索算法主要基于自然语言处理(NLP)和机器学习技术。
其基本原理如下:2.1 文本表示在进行语义匹配之前,需要将文本转换为机器可处理的向量表示。
常用的文本表示方法有以下几种:•One-hot编码:将每个词映射为一个唯一的向量。
•词袋模型(Bag of Words):统计每个词在文本中出现的次数。
•TF-IDF模型:根据词频和逆文档频率计算每个词在文本中的重要性。
•Word2Vec模型:将每个词映射为一个低维向量,保留了一定的上下文信息。
2.2 句子建模为了更好地理解句子的语义,需要对句子进行建模。
常用的句子建模方法有以下几种:•词袋模型:将句子表示为词的集合。
•RNN(循环神经网络):通过将前面的隐藏状态传递给下一个时间步骤,捕捉句子中的上下文信息。
•CNN(卷积神经网络):通过卷积操作提取句子中的局部特征。
•Transformer模型:基于自注意力机制,能够同时考虑整个句子的上下文信息。
2.3 相似度计算在得到文本和查询语句的向量表示后,需要计算它们之间的相似度。
常用的相似度计算方法有以下几种:•余弦相似度:通过计算向量之间的夹角来衡量它们之间的相似程度。
•欧氏距离:计算向量之间的欧氏距离来衡量它们之间的差异程度。
•曼哈顿距离:计算向量之间的曼哈顿距离来衡量它们之间的差异程度。
2.4 排序与检索最后,根据相似度计算结果对文档进行排序,并返回与查询语句最相关的文档作为搜索结果。
常用的排序算法有以下几种:•BM25算法:基于词频和逆文档频率计算文档与查询语句之间的相关性。
•RankNet算法:使用神经网络模型学习文档之间的相对排序。
文件语义检索文件语义检索是一种基于语义理解和自然语言处理技术的信息检索方法,它的目标是通过对文件内容的深入理解,提供更准确、更精确的检索结果。
本文将介绍文件语义检索的原理、应用领域以及相关技术的发展趋势。
一、文件语义检索的原理文件语义检索是基于自然语言处理和语义理解技术的,它通过将用户的查询语句与文件内容进行语义匹配,从而实现更精确的检索结果。
具体来说,文件语义检索可以分为以下几个步骤:1. 文本预处理:对文件内容进行分词、词性标注、命名实体识别等预处理操作,以便于后续的语义理解和匹配。
2. 语义理解:通过语义解析技术,将用户的查询语句转化为语义表示,包括词义消歧、句法分析、语义角色标注等。
3. 语义匹配:将用户的查询语义与文件内容的语义进行匹配,计算匹配度并排序,从而得到与用户查询相关的文件。
4. 结果生成:根据匹配得分,生成最终的检索结果,可以按照相关性、时间顺序、重要性等进行排序。
文件语义检索在许多领域都有广泛的应用,以下是一些常见的应用场景:1. 文档检索:可以帮助用户快速找到所需的文档,提高工作效率。
2. 知识管理:可以帮助用户从大量的知识库中查找相关的知识,支持知识的共享和利用。
3. 问答系统:可以帮助用户回答各种问题,提供准确的答案。
4. 情感分析:可以帮助用户分析文本中的情感倾向,如评论、新闻报道等。
5. 舆情监测:可以帮助用户监测社交媒体、新闻报道中的舆情信息,及时了解公众对某一事件的态度和反应。
三、文件语义检索技术的发展趋势随着自然语言处理和人工智能技术的不断发展,文件语义检索技术也在不断进步。
以下是一些文件语义检索技术的发展趋势:1. 深度学习:深度学习技术在文件语义检索中的应用越来越广泛,通过神经网络模型可以提取更丰富、更准确的语义特征。
2. 多模态检索:将文本、图像、音频等多种模态的信息进行整合,提供更全面、更准确的检索结果。
3. 领域知识的利用:利用领域知识可以提高文件语义检索的准确性,例如利用医学知识进行医学文献的检索。
第51卷第5期2020年10月Vol.51No.5Oct.2020南昌大学学报(人文社会科学版)JOURNAL OF NANCHANG UNIVERSITY《道德经》中“自然”之跨文化英译杨翠翠⑺,唐苇2(1.南京大学外国语学院,江苏南京210023;2.南昌大学外国语学院,江西南昌330031)摘要:老子之“自然”作为“道”所效法或遵循的最终原则,标示着老子哲学的核心价值。
对这一体现道家核心观念的词汇的不同英文译解会引起《道德经》在整体阐释上的差异,可以说这一词汇有着牵一发而动全身的重要性。
然而由于原文语义含混、中西语言文化差异、译者主体差异、时空环境不同等因素,译者对老子《道德经》中“自然”一词的英文译解与原文往往出现不同方面和程度的偏差。
因此,需要将它放在道家思想脉络中加以考察,从而对这一词汇的原始和基本内涵予以梳理,在分析已有英译本的基础上,在跨文化的背景下,探讨如何最大限度地使“自然”在译入语中葆有其自身特有的文化内涵。
关键词:«道德经》;自然;跨文化;译解中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1006-0448(2020)05-0121-08老子“自然”之观念,因其最能体现道家传统哲学的核心价值,历来受到学者的关注,在中国哲学史上具有非常重要的意义,也生发出了极为丰富的内涵。
老子《道德经》以“道”为视域,致力于生命问题的解释和探讨,构建出一种独特的生命哲学理论,这毋庸多言。
“道”作为生命万物的根源,世界的最高实在,其运行则是顺任“自然”,即遵循生命万物的自己如此而不加干涉。
换句话说,“道”以“自然”为属性,“自然”是“道”的最高的原则或根本。
能否正确译解“自然”这一词所体现的道家核心观念,关系到西方读者对老子哲学思想的整体理解与把握。
然而,由于中西语言文化的差异,译者对原文的理解感悟的不同,往往产生令人眼花缭乱的译文,这为《道德经》的跨文化传播和英译研究带来盲目和混乱。
如何使用语义搜索提高信息检索质量在当今信息爆炸的时代,我们每天都被海量的数据所包围。
如何从这茫茫的信息海洋中迅速、准确地找到我们所需的内容,成为了一项至关重要的技能。
语义搜索作为一种新兴的技术,为我们提高信息检索质量提供了有力的支持。
什么是语义搜索呢?简单来说,语义搜索不仅仅是基于关键词的匹配,而是试图理解用户输入的查询语句的真正含义。
它考虑了词语之间的关系、上下文以及概念,从而能够提供更相关、更准确的搜索结果。
传统的基于关键词的搜索存在着明显的局限性。
比如,当我们输入“苹果”这个关键词时,搜索引擎可能会返回关于水果苹果的信息,也可能会返回关于苹果公司的信息,这就容易导致搜索结果的不准确性和不相关性。
而语义搜索则能够通过对我们输入的内容进行更深入的理解,区分我们到底是想要了解水果苹果还是苹果公司的相关内容。
那么,如何使用语义搜索来提高信息检索质量呢?首先,我们需要明确和准确地表达我们的需求。
在输入搜索查询时,尽量使用完整、清晰的语句,而不是简单的几个关键词。
例如,如果我们想了解关于某种疾病的治疗方法,不要仅仅输入“疾病治疗”,而是详细地输入“_____疾病的最新有效治疗方法”。
这样,语义搜索能够更好地理解我们的意图,为我们提供更有针对性的结果。
其次,善于利用语义搜索的相关功能和工具。
现在许多搜索引擎都提供了一些语义搜索的特色功能,比如知识图谱、问答系统等。
知识图谱可以帮助我们快速了解事物之间的关系和背景信息,而问答系统则允许我们以提问的方式更直接地获取所需的答案。
另外,了解一些基本的语义知识也有助于提高我们的搜索效果。
比如,不同的词汇可能在语义上有相近或相反的关系,掌握这些关系可以让我们更灵活地调整搜索词。
同时,对于一些多义词,要根据具体的语境选择合适的含义进行搜索。
在实际应用中,语义搜索在各个领域都发挥着重要作用。
在学术研究领域,研究人员可以通过语义搜索更精准地找到相关的学术文献和研究成果,节省大量的时间和精力。
安丘方言土语语义探源来源:宋元芳的日志方言土与本来是语言学的范畴,历来研究方言土语的著述并不少,但大都是从语音、语义方面探讨其与标准语的区别和差异,而语议探源方面的研究则很少见到系统的论述。
原因是方言土语与文字脱节,只能口头流传,找不出对应记录的文字,即便有假借字记录,由于文字与土语没有必然的内在联系,令人读后,只能知其然而不知其所以然。
因此就很有必要探求方言土语语音语义的衍变渊源了。
安丘县属于古青州地域,也是齐鲁之邦的古文化地区,这儿的方言土语中,保留了大量古齐鲁的古代汉语成分,在整个北方汉语系中占有特殊地位,也有一定的代表性,如‚旮旯‛一词在安丘,在山东,在北京,在整个汉语北方语言系中,广为流传,但‚旮旯‛二字,只有在近代的字典中才有记载,在《康熙字典》中查不到,有一‚旮‛字,却不读Ga,而是‚旭‛字的别写。
可见‚旮旯‛一词流传很久,而‚旮旯‛两字却是近代出现的。
又如张固庄、赵戈庄、宋官疃、王哥庄、刘家屯,这些村庄名称中间字的固、戈、官、哥、家等字,又当如何理解,不仅安丘如此,而且普及在华北、华东、西北、东北广大地区,因此说研究安丘的方言土语,有着普遍的意义。
方言土语与当地的乡土文化、乡土风俗和考古都有密切的联系。
及时的搜集方言土语资料,保存下来,以免湮没,是时代赋予我们的历史任务,是当务之急。
由于方言土语有好多无文字记载,只是停留在口头交流,代代口传的状态,随着文化的普及,普听话的推广,方言土语已逐渐被淘汰消失。
只有在缺乏文化的老年人当中还在运用,而年轻人已逐渐废弃不用,如不及时抢救资料,若干年后,将趋近湮没。
自然界的古化石,今日未发现,若干年后,仍可发觉出来,而方言土语这种社会科学范畴的流传在口头上的‚古化石‛将会消失的无影无踪,再也无资料可查了,那将是噬脐莫及的千古遗憾。
现在例举一乡土习俗画面,供老年人忆旧,供青年人了解方言土语在历史上民间生活习俗的实用价值:乡间老妪坐在炕头上做针线活,吩咐站在炕下的姑娘说‚二丫头,你看看饽饽,发开了没有?要发开了,就装锅烧火蒸。
兼类词划界标准新探兼类词的判断标准可以分为“单类”“倾向兼类”“兼类”三个阶段,“倾向兼类”是从临时活用的动态状态向具有新意义且独立使用的静态状态过渡的阶段。
在确定是否兼类的问题上,应适当使用溯源法,即语义探源,因为不考察词的最初词性,就无法确定是否转类、兼类。
而判断是否兼类主要是依靠频率统计法,当两种词性的分布比例在频率统计的边缘时,可以考虑意义是否发生变化,如意义已经分化,则为兼类。
根据以上原则可分析,“腐败”是名、动、形兼类,并且趋向转类;“衰败”是形容词倾向兼名词类。
标签:兼类倾向兼类腐败衰败一、引言活用和兼类是在汉语词类中经常遇到的现象,关于兼类问题的研究有很多,但都没有对兼类与非兼类的划界标准,特别是对临界点具体数值的处理作出详细的解释。
我們根据马彪、邹韶华(2002)提出的“取值法”来判定兼类的划界标准。
即“当一个词的新用法已达到(或超过)原用法的50%或与原用法比率相等(或超出原用法)时则为兼类”。
有些词经过考察后虽然没有达到兼类的这个标准,但和这个标准数值很接近,这时就要考虑该词的意义是否发生了变化,如果意义发生了明显变化(已经产生另一个词类的意义),那么也判定该词为兼类词,这样的情况在考察中非常少见。
标注结果为单类的词中,如果在动词或形容词中某一个词性的比率占绝对优势,而另一类词性的出现率很小,那么只能视作活用,不能看作兼类。
在兼类和单类之间,还有一个倾向兼类的阶段,即一个词的新用法已达到(或超过)原用法的25%、但未达到50%的情况。
说明该词的新用法已经趋于广泛,有向兼类发展的趋势。
本文语料来自北京语言大学CCRL语料库,包括“名家小说”“人民日报”“大陆小说”“港台小说”“科技论文”五个部分,涵盖不同的语言风格,可以全面地考察词的语法、语义的分布情况,考察结果更加合乎语言事实。
二、“腐败”标注分析“腐败”可以指食物、木材等腐烂变坏,也可以比喻人事的堕落变坏,还可以形容制度、组织、机构、措施等的混乱、黑暗。
鄂城方言中的“V/A个死”鄂城方言中有一个非常特别的表示程度的方法即“V/A个死”,大致相当于普通话中的“V/A死了”“非常/很V/A”。
本文主要从语义涵盖、句法分布、句法功能、句法特点等方面对其进行考察,并对其来源做出推测。
标签:V/A个死语义涵盖句法分布句法功能句法特点语义探源一、引言鄂州位于湖北省东部,长江中游南岸,西接“九省通衢”的武汉,东连“矿冶之城”黄石,北与黄冈地区隔江相望,南同咸宁地区濒湖毗邻。
这里曾为三国吴王故都,又是历史文化名城。
隋设江夏郡置,寻仍曰江夏郡,唐又为鄂州,宋曰鄂州。
江夏郡即今湖北武昌县治,元置鄂州路。
鄂城县,周时楚地,楚熊渠伐庸杨粤,至于鄂,立其中子为鄂王,汉置鄂县。
三国吴初改曰武昌,自公安徙都次,寻徙都建业,民国改为寿昌,又改为鄂城,原属湖北江汉道。
位于鄂州市东郊,长江中游南岸,西接华容、梁子湖区,距省会武汉市40公里,东南与黄石市接壤、北与黄冈市浠水县隔江相望,是鄂州市的政治、经济、文化中心。
赵元任(1994)将鄂州、孝感和黄冈等地的方言一起称为“楚语”,中国社会科学院和澳大利亚人文学院(1987,1989)将鄂州、黄冈、孝感等地方言合称为“黄孝片”。
鄂城方言属于江淮官话中的黄孝片,但受相邻地区方言的影响,鄂城方言也有自己的特点。
在表示程度的方法中,鄂城方言有很多与普通话及其他方言相同的说法。
如“很×”“非常×”“×得很”“×极了”“×死”等,但也有一些特殊的说法。
本文讲的主要就是“V/A个死”,拟从语义涵盖、句法分布、句法功能、句法特点、可能来源等方面对其进行阐述。
二、语义涵盖及句法分布(一)语义涵盖“V/A个死”,相当于普通话中的“很V/A”“V/A死了”,主要用来表明程度,指某个行为动作或状态达到极点,使人难以忍受(也有表示某个动作行为持续不停之义),多是消极的、负面的、不愉快的感觉或状态。
如:热个死、累个死、急个死、烦个死、疼个死、气个死。
由“类”到“例”:轻动词的语义探源轻动词的语义是情境植入的结果。
在具体的情境下对轻动词语义的理解,需经过两个层级的情境植入:第一步,从词到短语,表示类型概念的动作通过其动作参与者的激活,被植入了一个较为具体的情境,成为动词短语,表示该类型概念动作的一个例示。
同时,该动词短语可以作为一个类型概念的动作,被进一步植入情境;第二步,动词短语表示的类型概念的动作,通过时空锚定、参与者阐释等手段,被进一步植入小句表示的更为具体的情境,该小句表示的动作是动词短语所表示的类型概念动作的一个例示。
标签:轻动词类型例示情境植入一、引言“轻动词”(light verb)这一概念,最早是由丹麦语言学家叶斯珀森提出的。
(Jespersen,1949: 117)叶氏的轻动词概念主要用来解释英语中“V+NP”结构的语义。
在英语的一些“V+NP”结构中,如“have a drink/look/rest; take a walk breath/shower; give a sigh/call/smile”,动词(have,take,give)的意义虚化,语义重心转移到其后的名词上。
叶氏将这类意义空灵的动词称作“轻动词”。
轻动词(light verb)本是生成语法理论中的一个重要概念,但关于轻动词的认识并不统一。
例如,有的学者认为轻动词没有语音形态,只具有句法功能;而有的学者把英语中的“make”“let”以及汉语中的“弄”“搞”“被”等,分析成具有语音形态的显性轻动词(overt light verb)。
轻动词是指词汇意义虚化,但句法功能强的一类动词,如英语中的“do”“be”“become”“cause”等虚动词。
汉语中的“弄、搞、整、打”等都属于轻动词的范畴,尽管轻动词并不止这些。
(冯胜利,2005)轻动词在结构中所起的语义作用十分轻微,主要扮演着功能上的角色。
20世纪90年代中期,轻动词假设为Chomsky所吸收,他把轻动词视为及物性谓语的核心。
“攻略"语义探源摘要:"攻略"是现代语言中的常用词,其词义在最近十年之间发生了巨大的变化,本义为战争中的"攻城略地”,现今却成为日常生活中所说的"指南"。
本文尝试揭示"攻略"词义的演变过程,同时力图解析“攻略”如何由一个带有军事色彩的词汇"攻略”了人们日常生活的各个角落。
关键词:攻略演变使用"攻略”一词,也许在十几年前我们会觉得它离日常生活遥不可及,甚至马上就会联想到攻城略地这样的战争场面,让人闻之色变!自然一生都很难用到“攻略”,然而,时至如今"攻略”却成功地占领了我们生活的方方而而。
一、生活中的"攻略"中秋刚过,国庆将至,各种“拼假攻略”总红网络。
"拼假攻略"既反映出我国现阶段公共假期偏少,公众渴望长假带来更多休息,也折射岀目前的假期安排政策有不尽如人意的地方。
(《人民日报》2013年9月24日)最近,一份主题为"中国2010年上海世博会三日游攻略"的帖子风靡网络。
作者设计了一条三天参观世博会的方案,涉及参观路线、内容、餐饮和交通等多项内容。
(《光明日报》2010 年4月25 B)衣食住行,"攻略”先行,真是当今生活的节奏。
那么这铺天盖地的“攻略"究竞为何物呢?据《汉语大词典》的解释是:"攻占城池,夺取上地,指征战。
"词典中的解释与当下现实使用的意思似乎有着很大的出入。
如此一来我们便需要细细査访一下"攻略"的身世,探探其词义的来龙去脉。
"攻"和"略"最早被联系在一起的并不是"攻略”一词,而是"攻城略地”这一成语。
成书于四汉年间的《淮南子•兵略训》中有:"攻城略地,莫不降下"的记载。
文献中的意思是攻占城池,夺取上地。
《淮南子》一书是关于此成语可查的最早记载。
关于"攻略"目前已知的最早岀处是西晋年间的《后汉书》,在《后汉书•天文志》中有:"扬州六郡逆贼章何等称将军,犯四十九县,大攻略吏民"的记载。
这里的"攻略”是攻击掳掠之义,二者•意思相近。
"攻略”这个词在中国沿用千年直至上世纪末,苴词性词义也未有任何变化,而且在日常生活中并不常用。
但是进入新千年之后,“攻略”却像发生了基因突变一般,迅速与不同事物组合成前所未见的词语并出现在各•路媒体之上。
二、"攻略"词义与词性的变化古文中"攻略”的意思是攻占城池,夺取上地。
这也是“攻略"的原本之义,词性为动词,属于军事术语,使用并不十分广泛,一般只出现于古代史料以及现代军事刊物或者军事小说中。
后来随着饱饮过洋墨水的新"攻略"的回归,由于词性、词义的改变与增加,它的用法开始变得灵活起来。
例如:游戏《古剑奇谭》的著作权人认为一本《游戏攻略》侵犯了其游戏图片著作权,将图书大厦等三家被告告上法庭。
(《京华时报》2011年4月18日)广州恒大的"海报攻略"之所以成功,很重要的原因在于其展现了体fH匕赛的娱乐属性。
(《人民日报》2013年12月14 0)现在"攻略"作为名词使用的频率非常髙,也是目前最为常见的用法。
作为需词使用时一般包含两种意思,分别为"指南""策略"。
我们需要结合语境来分析其究竟表示何种意思。
例如,上文例句中出现的"游戏攻略"与"海报攻略",单单看这两个极为类似的组合词,我们并不能明确地推断出它在整句话中所要表达的意思,但当我们通读全文后就会明白两个“攻略"所指其实并不相同,前者可解释为"指南",后者则表示"策略"。
要想彻底理淸"攻略"的经历,我们还是不得不提到它的留洋背景。
尽人皆知,中日两国一衣带水,历史上来往密切,交流频繁。
尤英是隋唐之际,汉字伴随着中国的古籍、诗文大规模传入日本,由于日本在汉字传入之前并无正式文字,所以汉字很快就确立了当时日本唯一官方文字的地位。
“攻略"一词留洋日本也是顺理成章的。
“攻略"在日语中读作p x 沐”, 属于音读,是日语汉字按汉语发音的读法,同时也是"攻略"留洋日本极为有力的证明。
传入日本后,该词一直沿用着它本来的意思,常作为一个军事用语出现于日本的史料之中。
比如它在日本知名词典《大辞泉》中的解释有两个:其一,攻击夺取,攻克;其二,巧妙地打败对手。
虽然比较之前的词义有些变化但也只是本义的引申而已,仍以动词形式使用。
依旧不能很好地解释当下流行语"攻略"的含义。
虽然在词典中没有明确的解释,但这也亳不妨碍它在日本的流行。
经笔者査阅资料后发现,"攻略”的"基因突变"最早始于日本的电子游戏界。
众所周知日本的游戏产业相当发达,在世界上独树一帜,影响广泛。
尤其是上世纪末,伴随着索尼、任天堂等游戏主机的相继发布,日本的电子游戏不管是数量上还是质量上都呈现出一个井喷状态,游戏的复杂性、可玩性、难度大大增加,人们为了更快捷、更流畅地进行游戏,就不得不需要--种类似于指南的游戏说明书。
而这个新鲜事物在日本就被称为游戏攻略。
这里“攻略”的意思与“指南"类似。
同时基于此意在日本电子游戏界流行的"攻略”又借助互联网的传播开始蔓延到了其他领域,于是出现了诸如"留学攻略”“投资攻略”"旅行攻略"等一系列的新词组。
一开始由日本引入的"攻略"只是流行于国内各路游戏玩家的小圈子中,几乎可以说是被作为一个专业"行话”使用。
直到2000年由中日两国共同制作的电影《东京攻略》的热映,才使得“攻略"一词首次作为一个新概念正式地出现在国人而前,相信当年人们刚刚看到这个电影统称的时候大概也是一头雾水,完全想象不出这到底是一部什么题材的影片,当大家观赏完毕这部剧情环环相扣、情卩跌宕起伏的影片之后,相信大家在对这部电影有了一个深刻印象的同时,对于"攻略”也产生了一个全新认识,因为电影中主人公的故事确实犹如闯关策略类游戏中为玩家设置的任务一般。
伴随着《东京攻略》电影的一炮走红,各种"XX攻略""攻略XX”之类的组合短语也铺天盖地而来。
三、"攻略"何以成为"万金油”虽说“攻略”一词先于日本发生了词义、词性的变化,但在日本仍然只是多用于游戏领域, 其他方而也只是偶有出现,并不像国内这样使用得如此广泛。
现如今我们不管是学习、工作、投资还是娱乐,"攻略"一词总是如影随形,伴随左右。
"攻略"所能表达的意思,英他词不仅也能表达而且还更加正统,那么我们为何会仍然如此青睐这个词呢?首先在人们的接受程度上来说,它本身即是汉字,而且诞生于中国,即便是对装了新酒的旧瓶我们也不会感到陌生或者产生排斥心理,这一有利条件使得它会很快就融入到我们的语言环境之中。
时代的进步、社会环境的改变也产生了新的语言表达需要,再加上人们那种标新立异心理的追求以及互联网强大的传播能力,使得“攻略"的侵略性愈发膨胀。
当然最重要的因素英实还是"攻略”本身的独特之处。
众所周知,它最早以"游戏攻略"的词组形式取代游戏指南、游戏说明流行于在电玩界。
"攻略""指南”“说明”的区别究竟有多大?其实就英所代表的含义上并没有太大的差别,但是如果处在游戏玩家的角度来选择,“攻略” 毋庸苣疑会脱颖而岀。
他们于游戏世界中驰骋江湖、运筹帷幄,而"攻""略"之类的字眼恰恰匹配他们的址力审美,"攻无不克"与"雄才大略"中的"攻"与"略"的组合应该与玩家眼中的"攻略”意思相近,指的是游戏中进攻的谋略,虽然与游戏指南是同样的事物,但在语言营造的氛用上,"攻略"明显更加符合玩家的需要。
在电子游戏领域走红的"攻略"变得一发不可收拾, 迅速成为各大媒体眼中放之四海皆准的"万金油"。
诸如"留学攻略""请假攻略""旅游攻略"等, 如果将这里的“攻略"再理解成是进攻谋略的话,恐怕就有些强词夺理难以服众了,此时我们仍然可以在"攻”"略”二字上找到合理的解释,"术业有专攻”与"助画方略"中的"攻""略"组合便是后一类词语所要表达的意思。
因为“攻”本来就有"致力研究、专心从事”的意思,"略”本意也有方略之义,所以此时"攻略"可以理解为专心研究的方略,较之"方略""指南"等词汇,"攻略"一词洋溢着一种激情和自信。
如此一来,不管是"投资攻略""健身攻略"还是其他千变万化的“XX 攻略",好像都可以很轻松地被人们理解,而且更易于被富于青春活力、拥有挑战精神的年轻一代所接受。
所以与其说"攻略"属于日源回归词,倒不如称它为"重生词",因为自从它诞生之日起就在生命里被赋予了这些信息,只是我们暂时没有发现。
相信随着时代的进步、社会的发展,我们还会从更多古老的汉语词汇中发掘出它们还未被使用过的潜在含义。
四、结语随着现代社会的发展进步,人们需要更加准确、丰富和符合时代心理需求的表达方式,许多之前并未广泛使用的古老汉语词汇开始贏得新生,例如"攻略",它的流行其实并非仅仅依靠那画龙点睹的一滴洋墨水,最重要的是汉语言文字的博大精深、兼收并蓄以及词语自身极强的表现力。
因此,"攻略”这类与时俱进的词义得到拓展的词语,并非只是昙花一现于当今的大众媒体,它们会拥有长久的生命力。
参考文献:(1]汉语大词典编纂处.汉语大词典(第2版).上海:汉语大词典岀版社,2001.(2](汉)班固.后汉书.北京:中华书局,1962.(3](汉)刘安.淮南子.长沙:岳麓书社,2015.【4】松村明.大辞泉.东京:小学馆,2002.。