看懂哈利波特必备的词汇
- 格式:doc
- 大小:50.50 KB
- 文档页数:10
1.total shambles as per usualshambles名词n. [S1][J]混乱(场面);毁坏(景象);废墟The meeting ended in a complete shambles.会议结束时混乱不堪。
as per usual一如往常2.blimey啊呀3.parting of the ways十字路口4.old chapchap【口】家伙,小伙子,男人[C]Good night, old chap. I'll be over again one of these days.晚安,老弟。
我过几天还会再来的。
I don't think he's a bad chap.我认为他不是个坏家伙。
5.bunk名词n. [C]1.(车、船等倚壁而设常有上、下铺的)架式床铺,铺位2.【口】睡觉处;帆布床6.feet off the tableI told him point blank to move his feet off the coffee table7.how far up are we?8.put it this wayLet me put it this way, we've agreed to do this deal on an FOB basis.让我这样说吧,我们已就离岸价达成这项交易。
Picasso put it this way,毕卡索这样说:9.do enjoy yourself,won't you?e on up快上来!11.sis名词n.【美】【口】妹妹;(称呼)小姐12.to welcome each and every one of you"I consider it a service done to me personally and I am in the debt of each and every one of you“我认为,请位光临,就是对我的关照;我应该向各位表示感恩。
哈利波特的魔法术语在J.K.罗琳的系列小说《哈利波特》中,魔法术语是其中一个引人入胜的元素。
这些词汇丰富了魔法世界的设定,并带给读者们无尽的想象力。
本文将介绍一些重要的魔法术语以及它们在哈利波特的故事中的应用。
1. "隐形斗篷"(Invisibility Cloak)隐形斗篷是哈利波特中最具传奇色彩的魔法物品之一。
这件斗篷可以使佩戴者完全隐形,实现无形的行动。
哈利的父亲詹姆斯·波特为了保护自己和朋友而将这件斗篷传给了他。
2. "斯潘恩斯变形"(Transfiguration)斯潘恩斯变形是一种高级魔法学科,它使施法者能够将一种物体转化为另一种。
在霍格沃茨魔法学校,赫敏·格兰杰是斯潘恩斯变形课程中最杰出的学生之一。
3. "阿瓦达·凡·克达拉"(Avada Kedavra)阿瓦达·凡·克达拉是黑魔法中最凶险的咒语之一,也是杀戮咒之一。
当施法者说出这个咒语时,它会立即使被施咒者死亡。
这个咒语是伏地魔最常使用的武器之一。
4. "咒力"(Incantation)咒力是用来施展魔法的特定词语或短语。
不同的魔法咒语需要不同的咒力才能生效。
例如,点燃火焰需要念出咒语"拉丁(众神之下站成一列)",这是点火咒语的咒力。
5. "镜光记忆法"(Pensieve)镜光记忆法是一种特殊的魔法物品,它可以帮助人们回顾和观看过去的记忆。
在故事中,魔法部长邓布利多经常使用镜光记忆法来研究重要事件的回溯。
6. "猫头鹰邮递"(Owl Mail)魔法世界中的通信方式与非魔法世界有所不同。
猫头鹰邮递是一种常见的邮递方式,巫师们可以通过写信并绑在猫头鹰腿上发送给他人。
哈利经常使用这种方式与他的朋友和教授们保持联系。
7. "发掘魔法"(Accio)发掘魔法是一种召唤魔法,它可以使施法者将物体快速地从远处带来。
哈利波特词汇表
Drill n. 钻子;钻孔机;播种机
Beefy adj. 象牛肉的;结实的;健壮的
Craning over garden fences
Crane vi. 伸着脖子看;迟疑,踌躇 fence n. 栅栏, 篱笆; 围墙
Good-for-nothing adj. 无用的;无益的 n. 无用之人
Wrestle n. 摔跤;斗争;搏斗 vt. 与摔跤;与…搏斗;使劲搬动
Tawny adj. 黄褐色的 n. 黄褐色
Briefcase n. 公文[事]包
Tyke n. [英方]劣犬;野狗;(苏格兰)乡下佬;[口]小孩子
Chortle vi. 咯咯笑 n. 得意的高笑
Cereal n. 谷类植物, 谷物, 谷类食物, 麦片粥
Tabby n. 平纹,斑猫
Cloak n. 斗蓬
Getup n. 服饰,式样;装订格式
Enrage vt. 使暴怒
Struck v. 罢工,打,打击(strike的过去式和过去分词)
Swoop vi. 俯冲, 猛冲 n. 猛扑;突然下降
Bun n. 圆形的小面包或点心
Clutch vt. 抓住;紧握
Doughnut n. 甜甜圈
Nephew n. 侄子;外甥
Squeaky adj. 发轧声的;吱吱响的
Rejoice vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴
Rattle vt. 使发出咯咯声;喋喋不休;使慌乱,使惊慌 n. 喋喋不休的人;吓吱声,格格声
Shoo vt. 发出嘘声将…赶走 int. 嘘(赶走鸟等时所发声音)。
哈利波特重要单词(Harry Potter important words)Want to read the English version of Harry Potter? These necessary...1. namesHarry, Potter, Harry, PotterRon Weasley Ron WeasleyHermione, Grainger, Hermione, GrangerAlbus Don, Albus, DumbledoreGuidero Lo Hart Gibleroy LockhartMinerva, Meg, Professor, Minerva, McgonagallSeverus Snape Professor Severus SnapeLu Ping Professor LupinDobby DobbySparkling WinkyVoldemort VoldemortTom Riedel Tom RiddleHagrid, Hagrid, Rubeus, HagridHe Professor QuirrelSprout, Professor SproutMrs. Huo Qi Madam Hooch Trelawney Porfessor Trelawney Sirius Black Sirius BlackDwarf Peter Peter Pettigrew Flitwick Professor Flitwick Cedric Diego Lee Cedric Diggory Viktor Klum Viktor KrumFilch FilchFleur de la Fleur DelacourMad eyes, Moodie, Mad-eye, Moody Bartik Lauture Mr CrouchLudo Bagman Ludo BagmanConnelly had Cornelius FudgeBill, Weasley, Bill, Weasley Charlie, Weasley, Charlie, Weasley Fred, Weasley, Fred, Weasley George Weasley George Weasley Ginny Weasley Ginny Weasley Percy, Weasley, Percy, Weasley Arthur, Weasley, Aurthor, Weasley Molly, Weasley, Molly, Weasley Vernon, Flanders, Vernon, Dursley Penny Des rite Petunia Dursley Dudley, Dudley, DursleyAutumn Zhang Cho ChangLavender Brown Lavender Brown Pavao Siti Petit M Parvati Patil Draco, Malfoy, Draco, MalfoyIgor cage Igor KarkaroffMrs. Maksim Madam MaximePadma Petit M Padma PatilOliver Wood Oliver WoodGol GoyleVincent Vincent CrabbeMrs. Pang Fulei Madam PomfreyLi Qiaodan Lee JordanJohnson Angelina JohnsonXi Mo Finnigan Seamus Finnigan Dean Thomas Dean ThomasNavi Longbottom Neville Longbottom Ernie Macmillan Ernie Mcmillan Colin Creevy, Colin Creevey Dennis Creevey Denis CreevyJames Porter James PotterLily Porter Lily PotterKatie Bell Katie BellPenellope Clearwater Penelop Clearwater Alicia Spinnet Alicia SpinnetProfessor Binns Madam pince Madam PinceOllivander Mr OllivanderMadam Malkin Madam MalkinNicholas Flamel Nicolas FlamelPipi Peeves胖修士胖修士哭泣的桃金娘呻吟墨特尔血人巴罗血腥男爵差点没头的尼克差点没头的Nick丽塔斯基特丽塔·斯基特辛尼斯塔教授教授Sinistra格兰普兰教授教授grubbly_plank潘西帕金森三色堇帕金森伯莎乔金斯伯莎乔金斯罗杰戴维斯Roger Davis戈德里克格兰芬多戈德里克·格兰芬多赫尔加赫奇帕奇Helga赫奇帕奇罗伊纳拉文克劳罗伊纳·拉文克劳萨拉查斯莱特林萨拉查·斯莱特林月亮脸Moony尖头叉子插脚大脚板大脚板虫尾巴虫尾巴巴克比克巴克比克牙牙方诺伯诺伯特路威蓬松阿拉戈克阿拉哥克鲁克山克鲁克山朱薇琼小猪斑斑斑斑海德薇海德薇格汉娜艾博汉娜·艾博米里森伯斯德米里森贾斯廷芬列里Justin Finch Fletchley 福克斯福克斯拉环拉环罗南罗南贝恩祸根费伦泽佛罗伦萨卡多根爵士Cadogan爵士阿莫斯迪戈里Amos Diggory2。
哈利波特小说生词scufflen扭打, 混战shudder vt. & vi.战栗, 发抖Gerroff gnome knobby ghoul hunch n. 预感, 直觉vt. 使…隆起slumpvi. 1 大幅度下降, 暴跌 2 沉重或突然地落下[倒下]n. 1 萧条期 2 〈美〉(个人、球队等的)低潮状态pokern. 1 拨火铁棒 2 纸牌; 扑克rustyadj. 1 生锈的 2 荒疏的loophole[ˈlu:phəul]n. 1 漏洞, 空子 2 观察孔, 枪眼, 透光孔, 换气孔falter[ˈfɔ:ltə]vi. 1 (嗓音)颤抖, 结巴地说 2 犹豫, 畏缩 3 蹒跚, 踉跄plaque[plɑ:k]n. 1 饰板, 匾 2 〈医〉牙斑furnace[ˈfə:nis]n. 熔炉, 火炉pajamas[pəˈdʒɑ:məz]n. 睡衣裤Parchment羊皮纸marmalade[ˈmɑ:məleid]n. 果子酱; 果酱perch[pə:tʃ]n. 1 栖息处, 栖枝, 栖木2 高处,较高的位置3 鲈鱼vi. (鸟)飞落, 暂栖, 停留vt. & vi. (在较高处或物体边缘)坐着; 把…置于较高或危险处Alley[ˈæli]n. 1 胡同, 小巷2 小径paddock[ˈpædək]n. 1 (放牧或驯马的)小围场2 (准备参赛的马或车的)检阅场gloat[ɡləut]vi. 幸灾乐祸地看[想], 贪婪地看vault[vɔ:lt]n. 1 拱顶2 地下室; 银行的金库3 墓穴Sickle[ˈsikl]n. 镰刀emerald[ˈemərəld]n. 祖母绿; 绿宝石; 艳绿色soot[sut]n. 煤烟, 烟灰fidget[ˈfidʒit]vi. 坐立不安, 烦躁n. 1 坐立不安的人(尤指儿童) 2 (一阵)心烦意乱suck down吸进, 卷入spin[spin]vt. & vi. 使…旋转vt. 杜撰slap[slæp]vt. & vi. 掌击; 拍打vt. 制止; 镇压n. 掌击adv. 直接; 径直; 恰恰; 正好squint[skwint]vi. 1 〈医〉斜视2 眯着眼睛, 斜着眼睛(看某物); 瞟; 从小孔或缝隙里看n. 1 斜视, 斜视症2 看, 瞥bruise[bru:z]n. 瘀伤, 伤痕, 擦伤vt. & vi. (使)碰伤[擦伤], (使)成瘀伤assortment[əˈsɔ:tmənt]n. 各类物品或同类各种物品的聚集; 混合物hearth[hɑ:θ]n. 壁炉前的地板; 炉床, 壁炉边sulky[ˈsʌlki]adj. 愠怒的, 绷着脸的, 生闷气的; 不搭理人的quell[kwel]vt. (用武力)制止, 结束, 镇压prudent[ˈpru:dnt]adj. 审慎的; 有先见之明的; 判断力强的unravel[ʌnˈrævəl]v. 拆开command[kəˈmɑ:nd]n. 1 命令2 指挥, 控制3 掌握; 运用力, 控制力4 部队, 兵团; 指挥部vt. & vi. 指挥; 控制vt. 1 命令2 应得, 博得, 值得3 俯瞰4 掌握, 支配scurry[ˈskʌri]n. 快步急走vi. 急匆匆地走scurry[ˈskʌri]n. 快步急走vi. 急匆匆地走haggle[ˈhæɡl]vi. 讨价还价dingy[ˈdindʒi]adj. 1 暗淡的, 乏味的2 肮脏的gigantic[dʒaiˈɡæntik]adj. 巨大的, 庞大的cascade[kæsˈkeid]n. 1 小瀑布2 瀑布状物croak[krəuk]vi. 呱呱地叫vt. & vi. 用粗的声音说n. 呱呱的叫声dung[dʌŋ]n. 动物的粪便, 粪肥Repellent[riˈpelənt]n. 驱虫剂adj. 令人反感的; 令人厌恶的jog[dʒɔɡ]vt. & vi. (使)慢走; 慢跑vt. 轻敲, 轻推n. 1 轻推2 慢跑Lousy[ˈlauzi]adj. 1 多虱的2 极坏的, 极不适的3 大量的, 多growlvi. (动物)发狺狺声, (雷)作隆隆声vt. 低声咆哮着说n. 咆哮, 狺狺声pant[pænt]n. 喘气vi. 1 喘气; 喘息2 喘着气说mop[mɔp]n. 1 (擦地板用的)拖把2 蓬乱的头发vt. 1 用拖把擦(地板等) 2 擦掉, 抹掉glisten[ˈɡlisn]vi. 湿物闪耀, 闪亮Gasp for breath呼吸十分困难,上气不接下气tap[tæp]n. 1 塞子, 龙头2 电话窃听3 轻敲, 轻拍vt. 1 割[打]开…取[放]液体2 开发;利用3 窃听vt. & vi. 轻拍, 轻敲packedadj. 1 异常拥挤的; 挤满人的2 有大量…的; …极多的3 紧密地压在一起4 收拾好行李cart[kɑ:t]n. 运货马车; 手推车vt. 用马车载运miniature[ˈminiətʃə]adj. 小型的, 微小的n. 1 微型复制品, 微小模型2 微型画, 微型人像画clamor[ˈklæmə]n. 喧闹,叫嚷,大声的要求v. 喧嚷,大声要求lopsided[ˌlɔpˈsaidid]adj. 1 不平等的2 两侧不匀称[不平衡]的; 向一侧歪斜的cloak[kləuk]n. 1 斗篷, 披风2 外衣, 伪装+wink[wiŋk]vt. 1 使眼色, 递眼色(表示友好或高兴等) 2 (指光)闪烁, 闪亮n. 1 眨眼2 一眨眼间, 一会儿emit[iˈmit]vt. 发出; 放出klamp[klæmp]vt. & vi. 夹紧; 夹住n. 夹具conjure[ˈkʌndʒə]vt. 1 用魔术变出2 祈求, 恳求vi. 变戏法, 变魔术sumptuous[ˈsʌmptʃuəs]adj. 豪华的, 奢侈的round off1 使圆满结束2 弄圆mug[mʌɡ]n. 1 圆筒形有柄大杯2 〈口〉容易受骗的人, 傻瓜3 〈俚〉脸vt. 对…行凶抢劫trip[trip]n. 旅行, 旅游, 有目的的外出vi. 轻快地行走[奔跑, 跳舞]vt. & vi. 1 绊倒2 (使)犯错误trunk[trʌŋk]n. 1 树干2 衣箱3 象鼻bench[bentʃ]n. 长凳, 长椅trundle[ˈtrʌndl]vt. & vi. (使)沉重地滚动skid[skid]n. 1 滑向一侧, 打滑2 滑道; 滚道, 滑轨3 制轮器, 刹车vi. 滑向一侧, 打滑shriek[ʃri:k]vt. & vi. 尖叫n. 尖叫声clamber[ˈklæmbə]vi. (吃力地)攀登, 攀爬n. 困难的或麻烦的攀登Booster[ˈbu:stə]n. 1 提高(或推进)的人; 升降压机; (火箭的)助推器; 多级火箭的第一级2 辅助药剂, 增强药效的辅助剂trolley[ˈtrɔli]n. 1 (两轮或四轮的)手推车2 装有脚轮的小台车3 电车shiny[ˈʃaini]adj. 发光的; 反光的; 明亮的; 磨光的stun[stʌn]vt. 1 击晕, 打晕2 使大吃一惊, 使震惊screech[skri:tʃ]n. 尖锐的声音vt. & vi. 1 发出尖叫声; 发出粗而刺耳的声音2 高叫; 尖叫ignition[iɡˈniʃən]n. (汽油引擎的)发火装置pop[pɔp]vi. 1 发出爆裂声2 突然离去vt. 使破裂, 发出短促清脆的声音n. 1 (发出)砰的一声2 流行音乐jab[dʒæb]vt. (用尖物)戳; 猛击n. 猛击; 戳accelerator[ækˈseləreitə]n. 加速装置(尤指车辆的油门踏板)streak[stri:k]n. 1 (与周围有所不同的)条纹2 (通常指不好的)特征(倾向) 3 (不断经历成功或失败的)一段时期vi. 快速移动vt. 使布满条纹burst out1 大声喊叫2 突然发生plunge[plʌndʒ]vi. 颠簸vt. & vi. (使)陷入n. 1 投身入水2 猛跌, 骤降fabulous[ˈfæbjuləs]adj. 1 寓言般的, 难以置信的2 巨大的3 极为美好的turret[ˈtʌrit]n. 1 (战舰和坦克等上的)转动炮塔2 (坐落在大建筑物上的)角楼moor[muə]n. 荒野, 旷野vt. & vi. 停泊, 系泊(船只)plump[plʌmp]adj. (指动物、人)圆胖的; 丰满的adv. 突然; 猛地一下子vt. & vi. 1 (使)圆胖, (使)鼓起, (使)丰满2 (使)突然沉重地落下3 有信心地选择, 投票赞成croak[krəuk]vi. 呱呱地叫vt. & vi. 用粗的声音说n. 呱呱的叫声stain[stein]vt. & vi. 1 (使)染色2 褪色, 变污protest[prəˈtest]n. 抗议; 反对vt. & vi. 声明; 抗议squint[skwint]vi. 1 〈医〉斜视2 眯着眼睛, 斜着眼睛(看某物); 瞟; 从小孔或缝隙里看n. 1 斜视, 斜视症2 看, 瞥shudder[ˈʃʌdə]vt. & vi. 1 战栗, 发抖2 (机器、车辆等)突然震动, 颤动n. 颤动, 打颤, 战栗jet[dʒet]n. 1 喷气式飞机; 喷气式发动机2 喷嘴, 喷射口3 喷射流vi. 1 乘喷气式飞机2 喷射wobble[ˈwɔbl]vt. & vi. 〈使〉晃动, 〈使〉摇摆不定; 抖动, 颤动knuckle[ˈnʌkl]n. 1 (指人)指关节2 (指动物)膝关节, 踝splutter[ˈsplʌtə]vt. & vi. 急促而激动地说vi. 发出嘶嘶声, 作噼啪声, 发爆裂声whack[(h)wæk]v. 重打,击败;重击plummet[ˈplʌmit]vi. 垂直落下, 骤然跌落bellow[beˈləu]vi. 发出吼叫声; 咆哮(尤指因痛苦)vt. & vi. (愤怒地)说出(某事); 大叫jolt[dʒəult]vt. & vi. (使)摇动; (使)震惊billow[ˈbiləu]n. 巨浪, 如波涛滚滚而来之物vi. 1 在波涛中翻滚2 扬起, 鼓起lump[lʌmp]n. 1 块2 肿块3 〈非正〉傻大个, 笨拙的人vi. 结成块vt. 把…归并在一起(考虑); 将人[物]同等对待[分类]。
--看懂哈利波特必备的词汇(献给看英文原版中途睡着的你)来源:刘艺✿Zoe的日志鉴于18号哈利波特大结局上部的首映,好多同学去看都没看懂,为了避免自己20号去看会悲催,整理一下看懂哈利波特的必背词汇。
。
但是好多啊慢慢看1.人名哈利波特Harr y Potter罗恩韦斯莱Ron Weasley赫敏格兰杰Hermio ne Granger阿不思邓不利多Albus Du mbledore吉德罗洛哈特Gibleroy Lo ckhart米勒娃麦格Professor Mine rva Mcgonagall西弗勒斯斯内普Prof essor Severus S nape卢平Profe ssor Lupin多比Dobby闪闪Win ky伏地魔Voldem ort汤姆里德尔To m Riddle鲁伯海格Rubeus Hagrid奇洛Professor Quirrel斯普劳特Professor Spro ut霍琦夫人Madam Hooch特里劳妮P orfessor Trelaw ney小天狼星布莱克S irius Black小矮星彼得Peter Pett igrew弗立维Pro fessor Flitwick塞德里克迪戈里Ced ric Diggory 威克多尔克鲁姆ViktorKrum费尔奇Filc h芙蓉德拉库尔Fle ur Delacour疯眼汉穆迪Mad-eye Mo ody巴蒂克劳奇Mr Crouch卢多巴格曼Ludo Bagman 康奈利福吉Corneli us Fudge比尔韦斯莱Bill Weasley查理韦斯莱Charl ie Weasley弗雷德韦斯莱Fred Weas ley乔治韦斯莱Ge orge Weasley 金妮韦斯莱Ginny We asley珀西韦斯莱Percy Weasley 亚瑟韦斯莱Aurthor Weasley莫丽韦斯莱Molly Weasle y弗农德斯礼Vern on Dursley佩妮德斯礼Petunia Du rsley达力德斯礼Dudley Dursley秋张Cho Chang拉文德布朗Laven der Brown帕瓦蒂佩蒂尔Parvati Pa til德拉科马尔福D raco Malfoy伊戈尔卡卡洛夫Igor Ka rkaroff马克西姆夫人Madam Maxime帕德玛佩蒂尔Padma Patil奥利弗伍德Oliver Wood 高尔Goyle文森特Vincent Crabbe庞弗雷夫人Madam P omfrey李乔丹L ee Jordan安吉利娜约翰逊AngelinaJohnson 西莫斐尼甘Seamus Finnig an迪安托马斯Dea n Thomas纳威隆巴顿Neville Long bottom厄尼麦克米兰Ernie Mcmilla n科林克里维Coli n Creevey丹尼斯克里维Dennis Cre evey詹姆波特Ja mes Potter莉莉波特Lily Potter凯蒂贝尔KatieBell佩内洛克里瓦特Penelop Clearw ater艾丽娅斯平内特Alicia Spinnet Professor Binns 平斯夫人Madam P ince奥利凡德MrOllivander摩金夫人Madam Malkin尼可勒梅Nicola s Flamel皮皮鬼Peeves胖修士Fa t Friar哭泣的桃金娘Moaning Murtl e血人巴罗Bloody Baron差点没头的尼克Nearly Headle ss Nick丽塔斯基特Rita Skeeter辛尼斯塔教授Profes sor Sinistra 格兰普兰教授Professo r Grubbly_plank潘西帕金森Pansy Parkinson伯莎乔金斯Bertha Jor kins罗杰戴维斯R oger Davis戈德里克格兰芬多GodricGryffindor赫尔加赫奇帕奇Helga Hu fflepuff罗伊纳拉文克劳Rowena Rav enclaw萨拉查斯莱特林Salazar Slyt herin月亮脸Moo ny尖头叉子Prong s大脚板Padfoot虫尾巴Wormtail巴克比克Buckbea k牙牙Fang诺伯Norbert路威Fluffy阿拉戈克A ragog克鲁克山Cr ookshanks朱薇琼Pigwidgeon斑斑Scabbers海德薇Hedwig汉娜艾博Hannah Abbott米里森伯斯德Mill icent Bulstrode贾斯廷芬列里Just in Finch-Fletch ley 福克斯Fawke s拉环Griphook罗南Ronan贝恩Bane费伦泽Fi renze卡多根爵士Sir Cadogan 阿莫斯迪戈里Amos Di ggory2.地名霍格沃茨Hogwarts霍格莫德Hogsmea de巫师的村落,有许多有趣的商店,如蜂蜜公爵、佐科玩笑商店等德姆斯特朗Dur mstrang布斯巴顿Beauxbatons古灵阁Gringotts 妖精所经营的巫师银行,在伦敦地底下好几百里的地方。
看懂哈利波特必备的词汇1、人名哈利波特 Harry Potter罗恩韦斯莱 Ron Weasley赫敏格兰杰 Hermione Granger阿不思邓不利多Albus Dumbledore吉德罗洛哈特 Gibleroy Lockhart 米勒娃麦格Professor Minerva Mcgonagall西弗勒斯斯内普Professor Severus Snape卢平 Professor Lupin多比 Dobby闪闪 Winky伏地魔 Voldemort汤姆里德尔 Tom Riddle鲁伯海格 Rubeus Hagrid奇洛 Professor Quirrel斯普劳特 Professor Sprout霍琦夫人 Madam Hooch特里劳妮 Porfessor Trelawney小天狼星布莱克 Sirius Black小矮星彼得 Peter Pettigrew弗立维 Professor Flitwick塞德里克迪戈里 Cedric Diggory 威克多尔克鲁姆 Viktor Krum费尔奇 Filch芙蓉德拉库尔 Fleur Delacour疯眼汉穆迪 Mad-eye Moody巴蒂克劳奇 Mr Crouch 卢多巴格曼 Ludo Bagman康奈利福吉 Cornelius Fudge比尔韦斯莱 Bill Weasley查理韦斯莱 Charlie Weasley弗雷德韦斯莱 Fred Weasley乔治韦斯莱 George Weasley金妮韦斯莱 Ginny Weasley珀西韦斯莱 Percy Weasley亚瑟韦斯莱 Aurthor Weasley莫丽韦斯莱 Molly Weasley弗农德斯礼 Vernon Dursley佩妮德斯礼 Petunia Dursley达力德斯礼 Dudley Dursley秋 X Cho Chang拉文德布朗 Lavender Brown帕瓦蒂佩蒂尔 Parvati Patil德拉科马尔福 Draco Malfoy伊戈尔卡卡洛夫 Igor Karkaroff 马克西姆夫人 Madam Maxime帕德玛佩蒂尔 Padma Patil奥利弗伍德 Oliver Wood高尔 Goyle文森特 Vincent Crabbe庞弗雷夫人 Madam Pomfrey李乔丹 Lee Jordan安吉利娜约翰逊Angelina Johnson西莫斐尼甘 Seamus Finnigan迪安托马斯 Dean Thomas纳威隆巴顿 Neville Longbottom 厄尼麦克米兰 Ernie Mcmillan科林克里维 Colin Creevey丹尼斯克里维 Dennis Creevey詹姆波特 James Potter莉莉波特 Lily Potter凯蒂贝尔 Katie Bell佩内洛克里瓦特 Penelop Clearwater 艾丽娅斯平内特Alicia SpinnetProfessor Binns平斯夫人 Madam Pince奥利凡德 Mr Ollivander摩金夫人 Madam Malkin尼可勒梅 Nicolas Flamel皮皮鬼 Peeves胖修士 Fat Friar哭泣的桃金娘 Moaning Murtle血人巴罗 Bloody Baron差点没头的尼克Nearly Headless Nick丽塔斯基特 Rita Skeeter辛尼斯塔教授 Professor Sinistra格兰普兰教授Professor Grubbly_plank潘西帕金森 Pansy Parkinson伯莎乔金斯 Bertha Jorkins罗杰戴维斯 Roger Davis戈德里克格兰芬多 Godric Gryffindor 赫尔加赫奇帕奇 Helga Hufflepuff罗伊纳拉文克劳 Rowena Ravenclaw萨拉查斯莱特林 Salazar Slytherin 月亮脸 Moony尖头叉子 Prongs 大脚板 Padfoot虫尾巴 Wormtail巴克比克 Buckbeak牙牙 Fang诺伯 Norbert路威 Fluffy阿拉戈克 Aragog克鲁克山 Crookshanks朱薇琼 Pigwidgeon斑斑 Scabbers海德薇 Hedwig汉娜艾博 Hannah Abbott米里森伯斯德Millicent Bulstrode贾斯廷芬列里Justin Finch-Fletchley福克斯 Fawkes拉环 Griphook罗南 Ronan贝恩 Bane费伦泽 Firenze卡多根爵士 Sir Cadogan阿莫斯迪戈里 Amos Diggory2、地名霍格沃茨 Hogwarts霍格莫德 Hogsmeade巫师的村落,有许多有趣的商店,如蜂蜜公爵、佐科玩笑商店等德姆斯特朗 Durmstrang布斯巴顿 Beauxbatons古灵阁 Gringotts妖精所经营的巫师银行,在伦敦地底下好几百里的地方。
哈利波特好词好句摘抄2篇在日常学习、工作和生活中,大家没少看到经典的好词好句吧,积累好词好句,了解每个词的用法,在摘抄过程中增加阅读量。
你还在找寻优秀经典的好词好句吗?以下是小编为大家收集的哈利波特好词好句摘抄,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
哈利波特好词好句摘抄1哈利波特好词摘抄1)如愿以偿:偿:实现、满足。
按所希望的那样得到满足。
指愿望实现。
2)一尘不染:原指佛教徒修行时,排除物欲,保持心地洁净。
现泛指丝毫不受坏习惯,坏风气的影响。
也用来形容非常清洁、干净。
3)端端正正:①形容坐姿端正,不歪斜。
②字写得端端正正。
③正派;正确:品行~。
④使端正:~学习态度。
造句上课了,同学们端端正正的坐在教室里。
4)震耳欲聋:形容声音很大,耳朵都快震聋了。
5)结结巴巴:形容说话不流利。
也比喻凑合,勉强。
6)欣喜若狂:欣喜:快乐;若:好像;狂:失去控制。
形容高兴到了极点。
7)盛气凌人:盛气:骄横的气焰;凌:欺凌。
以骄横的气势压人。
形容傲慢自大,气势逼人。
8)团结一致:保持一致;行动起来像一个人;站在一起并且互相支持。
哈利波特好句摘抄1)不论想拥有多少财富,获得多长寿命,都可以如愿以偿——这两样东西是人类最想要的——问题是,人类偏偏就喜欢选择对他们最没有好处的东西。
2)死亡实际上就是经过了漫长的一天终于可以上床睡觉了。
而且对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。
3)弗农姨父坐了下来,象一头气短的犀牛一样,喘着粗气,那双精明的小眼睛紧瞟着哈利。
4)自从哈利放暑假回家,弗农姨父一直把他当一颗定时炸弹看待。
5)真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待。
6)沉湎于虚幻的梦想,而忘记现实的生活,这是毫无益处的。
7)总是无辜者最先受到伤害,几百年以来是这样,现在还是这样。
8)床上的那只小怪物长着两只蝙蝠似的大耳朵,一对突出的绿眼睛有网球那么大。
9)可吉得罗洛哈特却从头到脚一尘不染,飘逸的青绿色长袍,闪光的头发上端端正正地戴着一顶青绿色带金边的礼帽。
哈利波特1好词好句英语1. 哈利波特好词好句,好词多⼀点急欢天喜地、⼼神不宁、惊慌失措、窃窃私语、怒⽓冲冲、欢声笑语、当之⽆愧、勇⽓有许多种类,对付敌⼈我们需要超⼈的胆量,⽽要在朋友⾯前坚持⾃⼰的⽴场,同时也需要很⼤的勇⽓(阿不思邓布利多)如果伏地魔有什么东西弄不明⽩,那就是爱.他没有意识到,像你母亲对你那种强烈的爱,是会在你⾝上留下⾃⼰的印记的.不是伤疤,也不是看得见的痕迹。
..被这样⼀个⼈深深的爱过,尽管那个爱我们的⼈已经死了,也会给我们留下⼀个永远的护⾝符,它就藏在你的⽪肤⾥.正是由于这个原因,奇洛不能碰你.奇洛内⼼充满仇恨,贪婪和野⼼,他把灵魂出卖给了伏地魔,他碰上⼀个⾝上标有这么这么美好印记的⼈,是会感到疼痛难耐的.(阿不思邓布利多)勇⽓有许多种类,对付敌⼈我们需要超⼈的胆量,⽽要在朋友⾯前坚持⾃⼰的⽴场,同时也需要很⼤的勇⽓(阿不思邓布利多)这⾜以使任何⼀个孩⼦冲昏头脑,不会⾛路,不会说话的时候就⼀举成名!甚⾄为他不记得的事成名!让他在远离过去的地⽅长⼤,直到他能够接受这⼀切,再让他知道,不是更好吗?(阿不思邓布利多)说出他的名字,并不是我勇敢什么的,⽽是因为我不知道那个名字不能说.(哈利波特)看来名声不能代表⼀切(西弗勒斯斯内普)让我解释⼀下吧.世界上最幸福的⼈可以把厄⾥斯魔镜当成普通的镜⼦使⽤,也就是说,他们在镜⼦⾥看见的是就是他⾃⼰的模样.它使我们看到内⼼最深处最迫切,最强烈的渴望.你从未见过你的家⼈,所以就看见他们站在你的周围.罗恩韦斯莱⼀直在他的⼏个哥哥⾯前相形见拙,所以他看见⾃⼰独⾃站着,是他们中间最出⾊的.然⽽,这⾯镜⼦既不能教给我们知识,也不能告诉我们实情.⼈们在它⾯前虚度时⽇,为他们所看见的东西⽽痴迷,甚⾄被逼得发疯,因为他们不知道镜⼦⾥的⼀切是否真实,是否可以实现.(阿不思邓布利多)沉湎于虚幻的梦想⽽忘记现实的⽣活,这是毫⽆益处的.(阿不思邓布利多)你必须⾯对他,纳威,他⼀贯盛⽓凌⼈,但我们没有理由在他⾯前屈服,使他轻易得逞!(罗恩韦斯莱)你做了什么错事,现在必须付出代价.(鲁伯海格)总是⽆辜者先受害,⼏百年来是这样,现在还是这样(罗南)如果⼀辈⼦都要受到诅咒,那还不如死掉.(哈利波特)2. 哈利波特1好词好句中英双译It is not our abilities that show what we truly are , it is our choices. 你想成为哪类⼈,并不取决于你的能⼒,⽽是取决于你的选择。
看懂哈利波特必备的词汇文稿归稿存档编号:[KKUY-KKIO69-OTM243-OLUI129-G00I-FDQS58-看懂哈利波特必备的词汇1、人名哈利波特 Harry Potter罗恩韦斯莱 Ron Weasley赫敏格兰杰 Hermione Granger阿不思邓不利多Albus Dumbledore吉德罗洛哈特Gibleroy Lockhart米勒娃麦格Professor Minerva Mcgonagall西弗勒斯斯内普Professor Severus Snape卢平Professor Lupin多比 Dobby闪闪Winky伏地魔 Voldemort汤姆里德尔Tom Riddle鲁伯海格 Rubeus Hagrid奇洛 Professor Quirrel斯普劳特 Professor Sprout霍琦夫人Madam Hooch特里劳妮 Porfessor Trelawney小天狼星布莱克 Sirius Black小矮星彼得 Peter Pettigrew 弗立维 Professor Flitwick塞德里克迪戈里 Cedric Diggory威克多尔克鲁姆 Viktor Krum费尔奇 Filch芙蓉德拉库尔 Fleur Delacour疯眼汉穆迪 Mad-eye Moody巴蒂克劳奇 Mr Crouch卢多巴格曼 Ludo Bagman康奈利福吉 Cornelius Fudge比尔韦斯莱 Bill Weasley查理韦斯莱Charlie Weasley弗雷德韦斯莱Fred Weasley乔治韦斯莱 George Weasley金妮韦斯莱 Ginny Weasley 珀西韦斯莱 Percy Weasley亚瑟韦斯莱 Aurthor Weasley莫丽韦斯莱Molly Weasley弗农德斯礼 Vernon Dursley佩妮德斯礼 Petunia Dursley达力德斯礼 Dudley Dursley秋张 Cho Chang拉文德布朗 Lavender Brown帕瓦蒂佩蒂尔Parvati Patil德拉科马尔福 Draco Malfoy伊戈尔卡卡洛夫 Igor Karkaroff马克西姆夫人 Madam Maxime帕德玛佩蒂尔 Padma Patil 奥利弗伍德 Oliver Wood高尔Goyle文森特 Vincent Crabbe庞弗雷夫人 Madam Pomfrey李乔丹 Lee Jordan安吉利娜约翰逊Angelina Johnson西莫斐尼甘Seamus Finnigan迪安托马斯 Dean Thomas纳威隆巴顿 Neville Longbottom厄尼麦克米兰 Ernie Mcmillan科林克里维 Colin Creevey丹尼斯克里维 Dennis Creevey詹姆波特 James Potter莉莉波特 Lily Potter凯蒂贝尔Katie Bell佩内洛克里瓦特Penelop Clearwater艾丽娅斯平内特Alicia SpinnetProfessor Binns平斯夫人 Madam Pince奥利凡德 Mr Ollivander摩金夫人 Madam Malkin 尼可勒梅 Nicolas Flamel皮皮鬼Peeves胖修士 Fat Friar哭泣的桃金娘 Moaning Murtle血人巴罗 Bloody Baron差点没头的尼克Nearly Headless Nick丽塔斯基特Rita Skeeter辛尼斯塔教授Professor Sinistra格兰普兰教授Professor Grubbly_plank潘西帕金森 Pansy Parkinson伯莎乔金斯Bertha Jorkins罗杰戴维斯 Roger Davis戈德里克格兰芬多 Godric Gryffindor赫尔加赫奇帕奇 Helga Hufflepuff罗伊纳拉文克劳 Rowena Ravenclaw萨拉查斯莱特林 Salazar Slytherin月亮脸 Moony尖头叉子Prongs大脚板 Padfoot虫尾巴Wormtail巴克比克 Buckbeak牙牙Fang诺伯 Norbert路威 Fluffy阿拉戈克 Aragog克鲁克山 Crookshanks 朱薇琼 Pigwidgeon斑斑 Scabbers海德薇 Hedwig汉娜艾博 Hannah Abbott米里森伯斯德Millicent Bulstrode贾斯廷芬列里Justin Finch-Fletchley福克斯Fawkes拉环 Griphook罗南 Ronan贝恩 Bane费伦泽 Firenze卡多根爵士Sir Cadogan阿莫斯迪戈里 Amos Diggory2、地名霍格沃茨 Hogwarts霍格莫德 Hogsmeade巫师的村落,有许多有趣的商店,如蜂蜜公爵、佐科玩笑商店等德姆斯特朗 Durmstrang布斯巴顿 Beauxbatons古灵阁 Gringotts妖精所经营的巫师银行,在伦敦地底下好几百里的地方。
哈利波特与火焰杯单词摘抄《哈利波特与火焰杯》是J.K.罗琳创作的世界著名奇幻小说系列之一。
这一部小说被翻译成了多种语言,在全球范围内拥有广泛的读者群体。
下面是我从《哈利波特与火焰杯》中摘抄的一些重要词语。
1.魔法(mófǎ) -这个词是整个《哈利波特》系列中最重要的词汇之一。
故事中的世界被魔法所充满,魔法是学生们在霍格沃茨魔法学校学习的核心内容。
2.霍格沃茨(Huògēwòcí) -这是故事中的魔法学校的名称,也是哈利波特的家。
霍格沃茨是所有魔法学生向往的地方,他们在这里学习魔法知识,接受各种挑战。
3.火焰杯(huǒyànbēi) -故事的标题中出现了这个词,它是一个神奇的物品,被用来选择比赛中的魔法学校代表。
只有被火焰杯选择的学生才能参加三巫魁神秘比赛。
4.毒蛇(dúshé) -在故事中,哈利波特与佛地魔之间有一种特殊的联系,他可以与佛地魔进行心灵交流。
他和佛地魔之间的联系被描述为一种被称为“毒蛇之眼”的魔法属性。
5.排球(pái q iú) -故事中的魔法学校霍格沃茨被分为四个学院:格兰芬多、拉文克劳、赫奇帕奇和斯莱特林。
每个学院都有一个代表球队,他们在霍格沃茨的排球赛中竞争。
6.念力(niànlì) -这个词指的是魔法世界中一种超自然的能力,可以通过思维来操纵和控制物体。
哈利波特和其他一些人在故事中展示了强大的念力。
7.黑魔法(hēimófǎ) -这是一种被认为是邪恶的魔法,用于伤害和对抗别人。
在《哈利波特与火焰杯》中,一些人利用黑魔法来实施他们的邪恶计划。
8.魔杖(mówǎng) -魔法世界中使用的一种工具,它是魔法师施展魔法的主要工具。
每个魔法师都有自己的魔杖,魔杖的材料和木头都有独特的属性。
9.魁地奇(kuídìqí) -这是一种魔法世界中非常流行的运动,类似于我们现实世界的橄榄球。
哈利波特好词好句好段摘抄哈利波特好词好句好段摘抄一哈利波特好词1 . 震耳欲聋:形容声音很大,耳朵都快震聋了。
2 . 结结巴巴:形容说话不流利。
也比喻凑合,勉强。
3 . 欣喜若狂:欣喜:快乐;若:好像;狂:失去控制。
形容高兴到了极点。
4 . 盛气凌人:盛气:骄横的气焰;凌:欺凌。
以骄横的气势压人。
形容傲慢自大,气势逼人。
5 . 团结一致:保持一致;行动起来像一个人;站在一起并且互相支持。
6 . 如愿以偿:偿:实现、满足。
按所希望的那样得到满足。
指愿望实现。
7 . 一尘不染:原指佛教徒修行时,排除物欲,保持心地洁净。
现泛指丝毫不受坏习惯,坏风气的影响。
也用来形容非常清洁、干净。
8 . 端端正正:①形容坐姿端正,不歪斜。
②字写得端端正正。
③正派;正确:品行~。
④使端正:~学习态度。
造句上课了,同学们端端正正的坐在教室里。
二哈利波特好句1 . 勇气有许多种类,对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同时也需要很大的勇气(。
阿不思邓布利多)2 . 这足以使任何一个孩子冲昏头脑,不会走路,不会说话的时候就一举成名!甚至为他不记得的事成名!让他在远离过去的地方长大,直到他能够接受这一切,再让他知道,不是更好吗?(阿不思邓布利多)3 . 说出他的名字,并不是我勇敢什么的,而是因为我不知道那个名字不能说。
(哈利波特)4 . 看来名声不能代表一切。
(西弗勒斯斯内普)5 . 沉湎于虚幻的梦想而忘记现实的生活,这是毫无益处的。
(阿不思邓布利多)6 . 你必须面对他,纳威,他一贯盛气凌人,但我们没有理由在他面前屈服,使他轻易得逞!(罗恩韦斯莱)7 . 你做了什么错事,现在必须付出代价。
(鲁伯海格)8 . 总是无辜者先受害,几百年来是这样,现在还是这样。
(罗南)9 . 如果一辈子都要受到诅咒,那还不如死掉。
(哈利波特)10 . 真相,这是一种美丽而可怕的东西。
(阿不思邓布利多)11 . 如果你没有看清它的脑子藏在什么地方,就永远不要相信自己会思考的东西。
The sorcerer’s stoneChapter one the boy who livedParagraph onesorcerer['sɔːsərə(r) ]n. a wizard; One who practices sorcery;魔法师:搞巫术活动的人;巫士wizard['wɪzə(r)d](One who practices magic; a sorcerer or magician巫师:从事妖术的人;男巫或魔术师magician[mə'dʒɪʃn]A sorcerer; a wizard.巫师;术士paragraph['pærəgrɑːf]n.段, 节1drive[draɪv](abbr.Dr) used in the names of roads (用于路名)路,大道privet[priv·et || 'prɪvɪt]n.女贞The garden was enclosed by a privet hedge. 这个花园用女贞树篱圈了起来。
involve英[ɪn'vɒlv]vt. 包含;牵涉;使陷于;潜心于hedge[hedʒ]n.树篱perfectly['per·fect·ly || 'pɜrfɪktlɪ /pɜːf-]adv.完全地, 完整地, 无瑕疵地hold with vt. 赞成(和 ... 抱同一意见);容忍nonsense[non·sense || 'nɑnsens /'nɒ] n.无意义的事, 荒唐, 荒谬的言行2director[di·rec·tor || dɪ'rektə]n.主任; 导演; 主管firm[fɜrm /fɜːm]n.商号, 公司, 商行drill[drɪl]n.钻, 钻头; 钻机; 钻床beefy[beef·y || 'biːfɪ] adj.像牛肉的, 结实的, 强壮的blonde[blɒnd]n.金发碧眼的女人adj.金黄色的; 白肤金发碧眼的; 白皙的; 浅色的amount[a·mount || ə'maʊnt]n.总额, 数量crane[kreɪn]n.鹤, 起重机v.伸颈, 以起重机搬移; 伸着脖子看; 踌躇spy[spaɪ]n.间谍, 侦察, 侦探v.侦察, 发现, 找出; 做密探, 侦查3good-for-nothing英['ɡudfə,nʌθiŋ] adj. 无用的,无益的shudder[shud·der || 'ʃʌdə(r)]v.发抖, 战栗; 震动, 颤动4dull[dʌl]:Cloudy or overcast: 阴霾的:多云的阴天的gray n.灰色; 灰色衣服; 灰色颜料; 暗淡的光线country[coun·try || 'kʌntrɪ] n.国家; 祖国; 国土; 故乡; 乡村hum[hʌm]v.哼曲子boring[bor·ing || 'bɔːrɪŋ]adj.(形容词)Uninteresting and tiresome; dull. 无聊的:无趣的和令人厌烦的;单调沉闷的gossip[gos·sip || 'gɑsɪp /'gɒs-]vi. 闲聊;传播流言蜚语wrestle[wres·tle || 'resl] v.tr.(及物动词)To move or lift with great effort and force: 用力移动,用力举起:用力而且费劲地移动或举起screaming['scream·ing || 'skrɪːmɪŋ]adj.叫喊的tawny[taw·ny || 'tɔːnɪ]adj.黄褐色的, 茶色的owl[aʊl]n.猫头鹰flutter[flut·ter || 'flʌtə(r)]To fly by a quick, light flapping of the wings. 翩然地飞:轻快拍翅地飞行5briefcase n.公事包, 公文包peck[pek]Informal To kiss briefly and casually. 【非正式用语】轻吻:以迅速敷衍的方式亲吻tantrum[tan·trum || 'tæntrəm]n.发脾气, 发怒cereal[ce·re·al || 'sɪərɪəl]n.谷类植物; 玉蜀黍薄片; 谷类加工食品; 麦片Little tyke小淘气tyke[taɪk]A small child, especially a boy. 小孩子,尤指小男孩chortle[chor·tle || 'tʃɔːtl]n.(名词)A snorting, joyful laugh or chuckle. 欢乐的笑:欢乐的高声大笑或轻笑v.intr.tr.(不及物动词和及物动词)To utter a chortle or express with a chortle. 大笑:发出哈哈大笑或用哈哈大笑来表达drive[draɪv]n.驾车; 快车道6peculiar[pe·cul·iar || pɪ'kjuːlɪə(r)]adj.奇特的, 特殊的, 罕见的for a second 一会儿,片刻jerk[dʒɜrk /dʒɜːk]v.把...猛地一拉; 猛然一动tabby[tab·by || 'tæbɪ]adj.(形容词)Having light and dark striped markings: 有斑纹的:有浅色和深色的条纹的:blink[blɪnk] v.眨眼睛7drive out v. 逐出(使忘掉)traffic jam塞车, 交通拥塞cloak[kləʊk]n.斗蓬; 掩护; 宽大外衣funny英['fʌnɪ]美['fʌni]adj. 有趣的;滑稽的;奇异的getup Informal An outfit or a costume. 【非正式用语】打扮:全套的衣服或服装drum[drʌm]To thump or tap rhythmically or continually: 连续敲击:有节奏或连续地捶击或叩击:steering[steer·ing || 'stɪrɪŋ /'stɪər-]n.操纵, 指导, 掌舵wheel[hwɪːl /w-]n.轮子, 轮, 车轮steering wheel方向盘huddle[hud·dle || 'hʌdl]A densely packed group or crowd, as of people or animals. 群集,聚集:密密地挤成一团或一群,如人或动物weirdo[weir·do || 'wɪrdəʊ /'wɪəd-]n.怪人; 怪物close by在旁边, 附近enrage[en·rage || ɪn'reɪdʒ]v.激怒; 使愤怒a couple of英[əˈkʌpl ɔv]美[e ˈkʌpəl ʌv]两个,几个emerald green翡翠绿; 巴黎绿emerald[em·er·ald || 'emərəld] n.翡翠, 翠绿色, 绿宝石nerve[nɜrv /nɜːv]Brazen boldness; effrontery: 厚颜;鲁莽strike英[straɪk]美[straɪk]vi. 打,打击It strikes me that 我的印象是……;我突然想到……stunt[stʌnt]Something of an unusual nature done for publicity. 花招,噱头:为作宣传而做的不同寻常的东西lot[lɑt /lɒt]A piece of land used for a given purpose: 有特殊用途的一块土地:a parking lot.停车场8in broad daylight在大白天, 公开地broad[brɔːd]Full; open: 充满的;敞开的:broad daylight.大白天swoop[swuːp]To move in a sudden sweep: 猛扑:突然向前疾弛而动swoop past掠过gaze[geɪz]n.注视, 凝视open-mouthed adj. 目瞪口呆的, 惊愕得张大嘴的speed[spɪːd]To pass quickly: 快速越过:sped spedhowever[how·ev·er || haʊ'evə(r)]conj.然而, 不过owl-free 无猫头鹰yell[jel]n.叫声, 喊声stretch[stretʃ]v.舒展肢体, 伸懒腰bun[bʌn]n.小圆面包:一种甜的或奶香料的,有时还有干果的小面包圈; 小圆糕点9bunch[bʌntʃ]Informal A group of people usually having a common interest or association: 【非正式用语】一帮,一伙:有共同兴趣或合作关系的一群人tin[tɪn]n.锡, 罐, 马口铁clutch[klʌtʃ]To seize; snatch. 抓住;抓取doughnut n.油炸圈饼but thought better of it.但再好好考虑一下dash[dæʃ]To move with haste; rush: 快速地移动;猛冲snap[snæp]To speak abruptly or sharply: 呵斥:突然并且严厉地说话:dial[di·al || 'daɪəl]n.刻度盘, 转盘, 针面v.调; 拨; 收听, 收视; 打电话给; 拨号receiver[re'ceiv·er || rɪ'sɪːvə(r)]n.接收器stroke[strəʊk]v.tr.(及物动词)To rub lightly, with or as if with the hand or something held in the hand; caress. 抚:用手或如同用手一般对手掌内的东西轻轻地摩擦;抚摸there was no point to doing sth和there was no point in dong sth 有相同意思,异曲同工“做这件事没啥意义”upset[up'set || ʌp'set] adj.烦乱的, 不高兴的10grunt[grʌnt]To utter or express with a deep, guttural sound: 咕哝着说出:以深沉的喉音说出或表示stumble[stum·ble || 'stʌmbl] v.跌跌撞撞地走,蹒跚tiny英['taɪnɪ]美[ˈtaɪni]adj.极小的,微小的violet[vi·o·let || 'vaɪəlɪt] n.紫罗兰split[splɪt] 被分开squeaky['squeak·y || 'skwɪːkɪ]Characterized by squeaking tones: 短促尖声的:以短促的尖声为特征的rejoice[re·joice || rɪ'dʒɔɪs]v.欣喜, 高兴; 庆祝, 欢乐; 使高兴, 使欣喜root[ruːt]v.生根; 根源在于, 来源于; 固定spot[spɑt /spɒt]A place of relatively small and definite limits. 场所:相对小而又有确定限制的地点rattle[rat·tle || 'rætl]Informal To fluster; unnerve: 【非正式用语】使慌乱;使不安11pull into (车)进站driveway n.车道marking[mark·ing || 'mɑrkɪŋ /'mɑːkɪŋ]n.做记号; 标志; 打分; 印记stern[stɜrn /stɜːn] Inexorable; relentless: 毫不宽容的;无情的:pull together振作起来12Over :Through the extent of; all through: 在…的范围内;遍及living room[liv·ing room || ‚lɪvɪŋ‚rʊm] 客厅, 起居室although[al·though || ɔːl'ðəʊ]conj.虽然; 然而sighting['sight·ing || 'saɪtɪŋ]n.(名词)The act of catching sight of something, especially something unusual or searched for: 看到:看见某物的动作,尤指见到不寻常或正在寻找的东西newscaster['nuːzkæstə(r) /'njuːzkɑːs-]n.新闻广播员, 新闻评论广播员grin[grɪn]n.露齿笑; 裂口笑shower[show·er || 'ʃaʊə9r)]n.阵雨; 阵雨般的东西downpour n.倾盆大雨bonfire[bon·fire || 'bɒnfaɪə]n.大篝火, 营火folk[fəʊk]folks Informal People in general: folks 【非正式用语】人们:作为整体的人whisper[whis·per || 'hwɪspə(r) /'w-]n.耳语, 谣传, 密谈13nervously['nɜrvəslɪ /'nɜːv-]adv.神经质地; 提心吊胆地; 焦急地sharply adv.锋利地; 激烈地; 锐利地; 突然地, 猛烈地mumble[mum·ble || 'mʌmbl]v.含糊地说, 咕哝着说snap[snæp]To utter abruptly or sharply: 呵斥:突然且严厉地说出sip[sɪp]v.啜; 啜饮purse[pɜrs /pɜːs]n.钱包, 金钱, 小钱袋v.缩拢; 噘起; 皱起stiffly['stifli] adv.顽固地; 僵硬地; 呆板地nasty[nas·ty || 'nnæstɪ /'nɑː-]V ery unpleasant or annoying: 使人不愉快的; 烦人的:非常使人不愉快或使人生气的horribly adv.可怕地; 非常地14creep[kriːp]To move stealthily or cautiously. 蹑足前进:秘密地或谨慎地移动peer[pɪr /pɪə]To look intently, searchingly, or with difficulty.凝视或眯眼看:专心地、探求地或较为费劲地看mixed up弄糊涂的, 混淆不清的; 牵连的, 卷入的yawn[jɔːn]n.呵欠, 哈欠v.打哈欠, 张口; 打着哈欠说15drift[drɪft] v.漂, 漂流; 吹积; 漂泊, 游荡; 渐渐趋向; 使漂流; 使吹积uneasy adj.不自在的, 不稳定的, 心神不安的still[stɪl]adj.静止的, 静寂的, 不动的unblinking adj.不闪烁的; 不眨眼的so much as adv.(副词)Used as an intensive to indicate something unexpected; even: 甚至:用于加强语气,表示出乎意料的东西;甚至quiver[quiv·er || 'kwɪvə(r)]v.颤抖; 发抖slam[slæm]v.猛地关上pop[pɑp /pɒp]To move quickly or unexpectedly; appear abruptly: 突然出现,出其不意地移动:迅速或出人意料地移动;突然出现twitch[twɪtʃ]n.急扯, 抽搐, 颤动v.使抽动tuck[tʌk]v.把...塞进belt[belt]n.腰带robe[rəʊb]n.长袍, 罩袍purple[pur·ple || 'pɜrpl /'pɜː-]n.紫色adj.紫色的, 华而不实的, 帝王的high-heeled ['hai'hi:ld]adj. 高跟的heel[hɪːl]n.脚后跟, 踵; 踵状物; 后跟buckled adj.有带扣的light[laɪt]adj.明亮的; 浅色的bright[braɪt]adj.明亮的sparkle[spar·kle || 'spɑrkl /'spɑːkl]n.火花; 焕发; 闪光; 活力v.闪耀, 冒火花; 使发光spectacles n.眼镜crooked[krʊkt]adj.弯曲的, 邪恶的, 歪的rummage[rum·mage || 'rʌmɪdʒ]n.翻找, 彻底搜查;chuckle[chuck·le || 'tʃʌkl]To laugh quietly or to oneself. 轻笑或自笑mutter[mut·ter || 'mʌtə(r)]v.喃喃自语, 作低沉声; 低声含糊地说; 抱怨地说flick[flɪk]v.啪地轻打; 弹掉; 轻弹; 啪地开动hold up v.举起click[klɪk]v.tr.(及物动词)To cause to click, as by striking together: 使发出喀哒声:使发出喀哒声,如通过相互碰击:pop[pɑp /pɒp]n.砰的一声, 啪的一声flicker[flick·er || 'flɪkə(r)] v.闪烁; 忽隐忽现; 摇曳; 颤动pinprick ['pinprik] A slight puncture made by or as if by a pin. 针孔,小孔:用针或好象用针戳的小孔beady-eyed眼睛如珠的beady[bead·y || 'biːdɪ]adj.圆小晶亮如珠的, 有泡的, 饰有珠子的slip back vt. 退到(退回, 松懈倒退, 回想过去)slip[slɪp]To move smoothly, easily, and quietly: 滑进:平稳地、轻松地、安静地移动16fancy[fan·cy || 'fænsɪ]v.tr.(及物动词)fan.cied,fan.cy.ing,fan.ciesTo take a fancy to; like.See Synonyms at like1喜爱;喜欢参见like1tabby[tab·by || 'tæbɪ]n.虎斑猫;square glasses方形眼镜square[skwer /skweə]n.正方形; 方块; 方形物; 广场emerald[em·er·ald || 'emərəld]n.翡翠, 翠绿色, 绿宝石drawn[drɔːn]Past participle of draw draw的过去分词To cause to move in a given direction or to a given position, as by leading:拉向:(引导而)使向给定的方向或位置移动bun[bʌn]A tight roll of hair worn at the back of the head. 圆髻:脑袋后面结紧的发髻distinctly [di'stiŋktli] adv.清楚地, 显然地, 确定无疑地ruffle[ruf·fle || 'rʌfl]v.弄皱; 弄乱; 弄毛糙; 竖起; 变皱; 烦恼, 生气stiffly ['stifli] adv.顽固地,僵硬地, 拘谨地sniff[snɪf]v.tr.(及物动词)To inhale forcibly through the nose: 深深吸入:通过鼻腔用力地吸进be bound to必然, 必定bet[bet]v.以打赌; 敢断定, 确信; 与打赌; 打赌precious[pre·cious || 'preʃəs]adj.宝贵的, 珍爱的, 过于精致的adv.很, 非常irritably['iritəbli] adv.性急地; 易怒地; 暴躁地; 过敏地lose one's head是丧失理智的意思downright ['daunrait] adv.彻底地, 完全地swap[swɑp /swɒp]v.交换, 交易; 交换; 与...交换; 以...作交换sharp[ʃɑrp /ʃɑːp]adj.锐利的, 明显的, 锋利的sideways adj.向一边的; 从一边的; 向旁边的; 从旁边的sensible[sen·si·ble || 'sensəbl]Acting with or exhibiting good sense: 明智的:明智地行动或表现明智的nonsense[non·sense || 'nɑnsens /'nɒ]n.无意义的事, 荒唐, 荒谬的言行proper[prop·er || 'prɑpə(r) /'prɒ-]adj.适当的, 专属的, 高尚的flinch[flɪntʃ]v.畏缩; 畏首畏尾; 退缩unstick[,un'stick || ‚ʌn'stɪk]v.tr.(及物动词)To free from a condition of adhesion: 扯下:使…从一种粘着的状态中解脱出来confuse[con·fuse || kən'fjuːz]v.搞乱; 使糊涂exasperated[ex·as·per·ate || ɪg'zæspəreɪt]adj.激怒的; 恼火的flatter[flat·ter || 'flætə(r)]v.谄媚; 使高兴, 使感到满意; 奉承; 比好看; 谄媚; 奉承calmly adv.平静地; 冷静地, 沉着地; 宁静地noble[no·ble || 'nəʊbl]n.贵族adj.高尚的, 高贵的, 贵族的blush[blʌʃ]n.脸红v.脸红, 羞愧earmuff n.御寒耳罩shoot[ʃuːt]发射anxious[anx·ious || 'æŋkʃəs]adj.忧虑的, 渴望的, 热心的pierce[pɪrs /pɪəs]v.刺穿, 洞悉, 穿透; 穿入, 透入, 进入plain[pleɪn]Obvious to the mind; evident: 明白的,明显的:观点清楚的;明了的press[pres]To try to influence, as by insistent arguments; importune or entreat. 敦促:试图影响,如用坚持的观点来影响;乞求或请求hollow[hol·low || 'hɑləʊ /'hɒl-]n.洞; 山谷; 窟窿bow[baʊ]v.鞠躬, 欠身; 顺从, 屈服; 低gasp[gæsp /gɑːsp]v.tr.(及物动词)To utter in a breathless manner. 喘着气说:气吁吁地说pat[pæt]v.轻拍, 抚拍; 轻拍tremble[trem·ble || 'trembl]n.战栗, 颤抖v.战栗, 微动, 忧虑nod[nɑd /nɒd]v.点头, 打盹; 点头表示, 点glumly adv.忧郁地; 闷闷不乐地falter[fal·ter || 'fɔːltə(r)]To speak hesitatingly; stammer. 讲话犹豫;支吾地讲话in the name of heaven 以上帝的名义(究竟)dab[dæb]v.轻拍, 轻触; 轻搽, 轻涂sniff[snɪf]n.吸, 吸气声kick[kɪk]To express negative feelings vigorously; complain. 抱怨:强烈地表达不满情绪;埋怨scream[skrɪːm]v.尖叫, 尖啸, 大笑; 尖叫着说, 大叫大嚷着要求firmly adv.坚固地; 坚定地; 稳固地; 坚决地faintly adv.微弱地; 模糊地; 朦胧地swallow[swal·low || 'swɑləʊ /'swɒl-]To refrain from expressing; suppress: 压抑:避免表达;抑制grudging['grudg·ing || 'grʌdʒɪŋ]adj.勉强的; 不情愿的rumbling['rʌmblɪŋ]n.隆隆声; 打闹; 辘辘声adj.隆隆声的; 打闹的; 辘辘声的steadily英['stedɪlɪ]adv.逐渐look up and down上下打量(某人);到处搜查headlight英[ˈhedlaɪt]n.(汽车等)的前灯;照明灯swell英音[swel]vt.& vi.增强;肿胀;(使)凸出;充满(激情roar英[rɔ:(r)]美[rɔr, ror]n.吼叫声,咆哮声,呼啸声;狂笑,大笑fall out of从…掉了下来astride英[əˈstraɪd]adv.两腿分开着(地)prep.两腿分开着,跨着,跨越simply英音[ˈsɪmpli]adv.简单地,朴素地;(引出概括或解释)不过,仅仅;简直;<非正>实在allow英[ə'laʊ]vt.允许,接受tangle英['tæŋɡl]vt.& vi.(使)缠结,(使)乱作一团bushy英[bʊʃɪ]adj.(毛发或毛皮)浓密的;(植物)茂密的;灌木似的hid英[hɪd]v.隐藏( hide的过去式);躲避,隐匿;隐瞒;遮住trash英[træʃ]n.垃圾,废物can英[kæn]n.罐头;(用金属或塑料制作的)容器;(马口铁或其他金属制作的)食品罐头lid英[lɪd]n.盖子;限制;[口]果盖;[口]遮盖vt.给…盖盖子muscular英['mʌskjələ(r)]adj.肌肉的;壮健的,肌肉发达的,强壮的hold英[həʊld]vt.拿住,握住bundle英['bʌndl]n.捆;一批(同类事物或出售的货品)blanket英['blæŋkɪt]n.毛毯,毯子relieved英[rɪˈli:vd]adj.放心的;宽慰的Sirius英[ˈsiriəs]n.天狼星swarm英[swɔ:m]n.蜂群,一大群vi.泛滥,挤满;云集,涌往;成群地移动或出现;成群飞离蜂巢,用于蜜蜂visible英音[ˈvɪzəbl]adj.看得见的fast英[fɑːst]adv. 迅速地;紧紧地;彻底地tuft英[tʌft] n. 一簇jet-black英['dʒet'blæk] adj. 黑而发亮的;墨黑的;黑玉色的;漆黑的curiously英['kjʊərɪəslɪ]adv.好奇地;奇异地;奇怪地cut英[kʌt]n.切口a bolt of lightning 一道闪电bolt英[bəʊlt] n. 螺栓,螺钉;闪电,雷电lightning英['laɪtnɪŋ]n.闪电,雷电come in handy 迟早有用shaggy英['ʃægɪ] adj. 蓬松的;表面粗糙的;毛发粗浓杂乱的scratchy英['skrætʃɪ]adj. 潦草的;刺痒的;草率的;发刮擦声的howl英[haʊl] n. 嗥叫;怒号;嚎哭hiss英[hɪs]发嘘声让(某人)别做声sob英[sɒb]vi. 啜泣,呜咽;(风等)发出呜咽声spot英[spɒt]n. 地点;斑点vt. 认出;弄脏;用灯光照射vi. 沾上污渍;满是斑点bury英['berɪ] vt. 埋葬;隐藏grip英[grɪp]掌握,支配,控制pat英[pætvt. 轻拍gingerly英['dʒɪndʒəlɪ]adv. 小心翼翼地;慎重地adj. 谨慎的;轻手轻脚的;慎重的stepped英[stept] v. 踏;行走(step的过去式和过去分词)tucked英[tʌkt]vt.塞进盘(腿);盘(头发);使有褶裥;使折叠;收拢(tuck的过去分词)shook英[ʃʊk] v. 摇动(shake的过去式)furiously adv.狂暴地; 猛烈地blink[blɪnk]v.tr.(及物动词)To hold back or remove from the eyes by blinking: 止住:眨着眼睛止住或挤掉twinkling['twin·kling || 'twɪŋklɪŋ]n.闪烁; 瞬间; 闪耀shine[ʃaɪn]v.照耀, 发亮, 发光; 使发光muffled['mʌfld]adj.被隔的, 隐约的, 听不太清的; 裹严的, 蒙住的swing[swɪŋ]v.摇摆, 摇荡, 摆动; 大摇大摆地行走; 轻松地走; 挥舞; 使回转, 使旋转; 使摆动; 使转向kick[kɪk]v.踢, 用脚击; 象游泳一样用脚做猛推的动作; 弹回, 跳回blow[bləʊ]v.吹, 刮; 随风飘动; 吹动; 吹响, 鸣响; 吹; 吹掉; 吹动; 刮走; 使开花; 开make out 辨认slink[slɪŋk]v.intr.(不及物动词)To move in a quiet, furtive manner; sneak: 潜逃,溜走:以安静的,鬼鬼祟祟的方式移动;偷偷地走murmur[mur·mur || 'mɜrmər /'mɜːmə]v.低语, 低声而言; 低声说swish[swɪʃ]n.嗖嗖声breeze[briːz]n.微风, 和风ruffle[ruf·fle || 'rʌfl]v.弄皱; 弄乱neat[nɪːt]adj.整洁的; 工整的; 整齐的hedge[hedʒ]n.树篱inky[ink·y || 'ɪŋkɪ]adj.墨水的, 漆黑的, 给墨水弄污的prod[prɑd /prɒd]n.刺针, 签子, 刺棒v.刺; 刺激; 戳pinch[pɪntʃ]n.捏, 收缩, 撮v.掐,hush[hʌʃ]n.肃静, 沉默, 安静v.使沉默, 使安静; 掩盖; 安静下来, 沉默。
哈利波特2消失的密室词汇英语
《哈利波特与消失的密室》(Harry Potter and the Chamber of Secrets)是J.K.罗琳(J.K. Rowling)创作的一部著名的奇幻小说,以下是一些与这本书相关的英语词汇:
1. Chamber of Secrets 秘密的密室。
2. Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry 霍格沃茨魔法学校。
3. Harry Potter 哈利·波特。
4. Ron Weasley 罗恩·韦斯莱。
5. Hermione Granger 赫敏·格兰杰。
6. Voldemort 伏地魔。
7. Basilisk 蛇怪。
8. Polyjuice Potion 变身药水。
9. Dobby 多比。
10. Gilderoy Lockhart 吉德罗·洛哈特。
以上是一些与《哈利波特与消失的密室》相关的词汇,这些词汇涵盖了书中的主要角色、地点和魔法物品等内容。
希望这些词汇能够帮助你更好地理解这部小说。
《哈利波特》系列的好词好句好段摘抄好词:1.不可思议:形容事物难以想象或非常奇妙。
2.荒无人烟:形容一个地方偏僻荒凉,见不到人家。
3.永不磨灭:形容某些事物或记忆不会随时间而消失。
4.纷至沓来:形容接连不断地到来。
5.息息相关:形容事物关系密切,互相影响。
6.目不转睛:形容注意力高度集中,不转移视线。
7.司空见惯:形容事情常见,不足为奇。
8.情不自禁:形容感情控制不住,自然而然地产生某种感情或行为。
9.心有余悸:形容心中仍有恐惧或不安。
10.无动于衷:形容对某件事情毫无反应或漠不关心。
好句:1.闪电划破夜空,照亮了阴暗的角落,而雷声如同震耳欲聋的警钟,让整个世界都感到震撼。
2.他静静地坐在窗前,凝视着窗外的景色,仿佛陷入了深深的回忆之中。
3.她的笑容如同一束温暖的阳光,照亮了他内心的阴霾,让他感到一种无比的安慰和温暖。
4.他毫不畏惧地迎接着一切挑战,因为他知道只有通过自己的努力才能赢得最终的胜利。
5.他的目光中充满了决心和信念,仿佛无论什么困难都无法阻挡他前进的步伐。
6.在这个令人窒息的夜晚,他终于找到了自己一直在寻找的东西,而这个东西不仅改变了他自己的人生,也改变了整个世界的命运。
7.在这个令人心悸的瞬间,他们的目光相遇了,而那一瞬间仿佛时间都静止了,只有他们两个人存在于这个世界上。
8.他感觉自己仿佛被推到了一个无法掌控的境地,而他唯一能做的就是顺从命运的安排,勇敢地面对即将到来的挑战。
9.在这个危机四伏的世界里,只有他们的友谊才能够让他们在黑暗中找到一丝光明和希望。
10.他看着她离去的背影,心中充满了无尽的思念和无奈,而他知道他们之间的缘分已经走到了尽头。
好段:1.他站在窗前,目光透过泛黄的窗玻璃,望向那昏暗的天空。
远方闪电划破夜空,照亮了阴暗的角落,紧接着雷声如同震耳欲聋的警钟,让整个世界都感到震撼。
这场暴风雨似乎要将整个世界摧毁,但对他来说却是一种解脱。
他已经等待了太久,等待这一刻的到来。
1看懂哈利波特必备的词汇1、人名哈利波特 Harry Potter罗恩韦斯莱 Ron Weasley赫敏格兰杰 Hermione Granger阿不思邓不利多Albus Dumbledore吉德罗洛哈特 Gibleroy Lockhart 米勒娃麦格Professor Minerva Mcgonagall西弗勒斯斯内普Professor Severus Snape卢平 Professor Lupin多比 Dobby闪闪 Winky伏地魔 Voldemort汤姆里德尔 Tom Riddle鲁伯海格 Rubeus Hagrid奇洛 Professor Quirrel斯普劳特 Professor Sprout霍琦夫人 Madam Hooch特里劳妮 Porfessor Trelawney小天狼星布莱克 Sirius Black小矮星彼得 Peter Pettigrew弗立维 Professor Flitwick塞德里克迪戈里 Cedric Diggory 威克多尔克鲁姆 Viktor Krum费尔奇 Filch芙蓉德拉库尔 Fleur Delacour疯眼汉穆迪 Mad-eye Moody巴蒂克劳奇 Mr Crouch 卢多巴格曼 Ludo Bagman康奈利福吉 Cornelius Fudge比尔韦斯莱 Bill Weasley查理韦斯莱 Charlie Weasley弗雷德韦斯莱 Fred Weasley乔治韦斯莱 George Weasley金妮韦斯莱 Ginny Weasley珀西韦斯莱 Percy Weasley亚瑟韦斯莱 Aurthor Weasley莫丽韦斯莱 Molly Weasley弗农德斯礼 Vernon Dursley佩妮德斯礼 Petunia Dursley达力德斯礼 Dudley Dursley秋张 Cho Chang拉文德布朗 Lavender Brown帕瓦蒂佩蒂尔 Parvati Patil德拉科马尔福 Draco Malfoy伊戈尔卡卡洛夫 Igor Karkaroff 马克西姆夫人 Madam Maxime帕德玛佩蒂尔 Padma Patil奥利弗伍德 Oliver Wood高尔 Goyle文森特 Vincent Crabbe庞弗雷夫人 Madam Pomfrey李乔丹 Lee Jordan安吉利娜约翰逊Angelina Johnson西莫斐尼甘 Seamus Finnigan迪安托马斯 Dean Thomas纳威隆巴顿 Neville Longbottom 厄尼麦克米兰 Ernie Mcmillan2科林克里维 Colin Creevey丹尼斯克里维 Dennis Creevey詹姆波特 James Potter莉莉波特 Lily Potter凯蒂贝尔 Katie Bell佩内洛克里瓦特 Penelop Clearwater 艾丽娅斯平内特Alicia SpinnetProfessor Binns平斯夫人 Madam Pince奥利凡德 Mr Ollivander摩金夫人 Madam Malkin尼可勒梅 Nicolas Flamel皮皮鬼 Peeves胖修士 Fat Friar哭泣的桃金娘 Moaning Murtle血人巴罗 Bloody Baron差点没头的尼克Nearly Headless Nick丽塔斯基特 Rita Skeeter辛尼斯塔教授 Professor Sinistra格兰普兰教授Professor Grubbly_plank潘西帕金森 Pansy Parkinson伯莎乔金斯 Bertha Jorkins罗杰戴维斯 Roger Davis戈德里克格兰芬多 Godric Gryffindor 赫尔加赫奇帕奇 Helga Hufflepuff罗伊纳拉文克劳 Rowena Ravenclaw萨拉查斯莱特林 Salazar Slytherin 月亮脸 Moony尖头叉子 Prongs 大脚板 Padfoot虫尾巴 Wormtail巴克比克 Buckbeak牙牙 Fang诺伯 Norbert路威 Fluffy阿拉戈克 Aragog克鲁克山 Crookshanks朱薇琼 Pigwidgeon斑斑 Scabbers海德薇 Hedwig汉娜艾博 Hannah Abbott米里森伯斯德Millicent Bulstrode贾斯廷芬列里Justin Finch-Fletchley福克斯 Fawkes拉环 Griphook罗南 Ronan贝恩 Bane费伦泽 Firenze卡多根爵士 Sir Cadogan阿莫斯迪戈里 Amos Diggory2、地名霍格沃茨 Hogwarts霍格莫德 Hogsmeade巫师的村落,有许多有趣的商店,如蜂蜜公爵、佐科玩笑商店等德姆斯特朗 Durmstrang布斯巴顿 Beauxbatons古灵阁 Gringotts妖精所经营的巫师银行,在伦敦地底下好几百里的地方。
由龙来担任银行警卫的工作。
翻倒巷 Knockturn Alley对角巷 Diagon Alley巫师的血拼圣地尖叫棚屋 The Shrieking Shack蜜蜂公爵 Honeydukes佐科玩笑商店 Zonko's Joke Shop丽痕书店 Flourish and Blotts破釜酒吧 Leaky Cauldron陋居 The Burrow韦斯莱家所在的地方三把扫帚 The Three Broomsticks阿兹卡班 Azkaban巫师的监狱女贞路 Privit魔法部 Ministry of MagicAstronomy Tower 占星塔霍格华兹最高的地方Forbidden Forest禁忌森林霍格华资学生们的禁地,人马、独角兽等奇兽居住其中。
Platform9 3 / 4九又四分之三月台搭乘霍格华兹特快车的月台。
Smeltings 梅汀中学达力的学校。
Stonewall High 石墙高中哈利本来预计要进入就读的麻瓜学校。
The Owlery猫头鹰屋霍格华兹中猫头鹰的宿舍。
3、学院名称Gryffindor 格兰芬多哈利波特所在的学院。
学院精神是:勇敢、活力与骑士精神Hufflepuff 赫奇帕奇学院精神是:正直、忠贞、诚实、不帕艰辛Ravenclaw 拉文克劳学院精神是:心思敏捷、机智、博学Slytherin 斯莱特林哈利的死对头—马尔福所在的学院。
学院精神是:为达目的、不择手段4、课程变形课 Transfiguration Class魔咒课 Charms Class黑魔法防御术Defence Against The Dark Arts Class 保护神奇生物课Care of Magical Creature Class草药课 Herbology Class飞行课Flying Lessons 或Broom Flying魔药课 Potions Class算数占卜Arithmancy天文学Astronomy神奇生物保护课Care of Magical Creatures魔法史History of Magic麻瓜研究Muggle Studies古代魔文Study of Ancient Runes5、其他生物Veela 媚娃Dementor 摄魂怪Leprechaun 小矮妖eagle 鹰toad 蟾蜍spider 蜘蛛serpent/snake 蛇slug 蛞蝓vampire/Dracula 吸血鬼elf 小妖精、侏儒gnome 传说中在地底看管宝物的小矮人pixie/fairy 小精灵banshee 妖精Aragog 阿拉格戈居住在禁忌森林中的大蜘蛛,跟小象一般大,毛茸茸的黑色身体和长腿略显花白,有着八只牛奶白色的无神眼珠,是个瞎子。
(海格的宠物)Barn owl 谷仓猫头鹰Basilisk 蛇怪众多可怕的野兽及怪兽中,最稀罕、也是最危险的种类。
有着致命的毒牙,还拥有一种致命的凝视,只要与它视线相接的人都会立刻死去,唯一制服它的法门就是雄鸡的啼叫,对它是夺命的魔音。
Boggart 博格特奇兽的一种,会变成心目中最害怕的样子。
幻形怪可以随心所欲地改变形貌,变成它认为你心里最害怕的东西,而能把幻形怪解决掉的法宝就是笑声。
Buckbeak 巴克比克鹰头马身有翼兽的名字Fluffy 毛毛在霍格华兹中守护神秘魔法石的三头巨犬。
唯一对付它的方法就是用音乐催眠。
Troll 巨怪头脑简单、四肢发达的恐怖生物,而且身上还有可怕的臭味Hinkypunk 欣克庞克一种彷佛是烟雾凝成的单腿生物,外表看起来相当脆弱而无害,但会引诱旅人陷入泥沼Blast-ended Skewt 炸尾螺由人面蝎尾狮与火螃蟹杂交所繁殖出的高危险混种生物。
爆尾钉虾看起来就像是畸形的无壳龙虾,颜色是吓人的惨白,看起来黏呼呼的,全身到处长满了脚,而且根本看不出哪里是头。
Grim 狗灵巨大的黑狗,巫师间传说『狗灵』是一种死亡预兆Niffler 嗅嗅英国所产的怪兽,多半在矿脉里被人发现,喜欢亮晶晶的东西。
红帽子(Red Cap)一种长得像妖精的难缠小生物,只要是有流血的地方,就可以发现它们的踪迹,通常潜伏在城堡的地牢和战场遗迹的壕沟,等待偷袭那些迷路的人。
凤凰(Phoenix) Fawkes 福克斯邓不利多的凤凰的名字。
有着又长又尖的金色鸟嘴,像豆子一般的闪亮黑眼。
死亡时会化成火焰,然后再从灰烬中浴火重生。
凤凰的眼泪可以治病。
人鱼(Merpeople)灰绿色的皮肤,与杂乱的墨绿色长发,眼睛是黄色的,还有一口参差不齐的烂牙狮身鹰首兽(Griffin)食尸鬼(Ghoul)马人(Centaur)护树罗锅(Bowtruckle)狼人(Werewolf)半人半狼的生物。
每逢满月之时,这些原本正常的巫师便会变成杀人的野兽独角兽(Unicorn)美丽而忧伤的生物,有着长而纤细的腿,居住在霍格沃茨的禁忌森林中。
独角兽的血可以延续生命,但是从饮下那一刻起,就成了半死不活、受诅咒的生命斯芬克司(Sphinx)人面狮身兽有着巨狮般的身体,长着尖爪的脚掌,和一根尾端长着一簇棕毛的微黄长尾巴,却有着一张女人的面容,是非常聪明的奇兽,喜欢谜题及谜语。
火蜥蜴(Salamander)是住在火里头的一种小型蜥蝪,靠吃火焰维生五足怪(Quintaped)蒲绒绒(Puffskein)庞洛克(Porlock)莫特拉鼠(Murtlap)猫狸子(Kneazle)刺佬儿(Knarl)卡巴(Kappa)一种住在水中的恐怖生物,长得活像是全身布满鳞片的猴子,一双有蹼的手,迫不及待想把所有涉入他们池塘的倒霉鬼,全都给活活勒死格林迪洛(Grindylow)一种水鬼,头上长着小尖角的惨绿色生物,有着很长的手指,很有力,但也很容易折断。