superstition
- 格式:ppt
- 大小:3.25 MB
- 文档页数:38


Unit 5
A Few Kind Words for Superstition
Consolidation Activities
I. Text Comprehension
1. Decide which of the following best states the author's purpose.
A. To tell readers the origin and history of superstition in human society.
B. To describe four types of superstition and their effects on human nature.
C. To describe four types of superstition and their relevance to science and reason.
Key: [ B ]
2. Judge, according to the text, whether the following statements are true or
false.
1). Since superstition is a sign of naÏveté or ignorance, it is only practiced by ill-educated
people. [ F ]
2). Idolatry is manifested by people’s profound but ungrounded conviction in something
that could bring good luck.[ T ]
3). Many people have practiced superstition even without their own awareness. [ T ]
4). Religion and superstition have the same persistent and minatory power on all
迷信(superstition)并非只存在於东方国家,西方国家的迷信说不定有过之而无不及。比方说打哈欠(yawning)吧。你见到对面的人打,自己会不会也有想打的感觉?
有一种古代迷信说打哈欠是魔鬼引起的,你的嘴巴张大时,邪灵会进入身体,掩住嘴巴才可阻挡邪魔。
An old superstition says that yawning is caused by the devil and that evil spirits enter the body
when your mouth is open wide. Covering your mouth stops them.
美国名作家Harry Collis写的这一段话让我们知道西方国家也有迷信。
Professor Collis在其谈迷信的文章中说∶
Although superstitions have their origins in the beliefs and practices of the past, they continue to
flourish even in the most technologically advanced societies.(迷信虽然源自往昔的想法和习惯,在科技最先进的社会里依然盛行。)
难怪80年代时美国总统里根及其夫人有一位女星相学家朋友,二人常去找她问吉凶。美国第16任总统林肯(Abraham Lincoln)1865年任内遇刺身亡后,每20年都有一位总统死於任内。100年来莫不如此。这种巧合曾令世人啧啧称奇,但第40任总统列根(Ronald Reagan)在路上中枪却逃过鬼门关
这宗大新闻,相信中年读友当年都知之甚详。好莱坞还根据这件行刺案拍了多部电影,都相当卖座。
肯尼迪总统遇刺20年后里根(Ronald Reagan)这位好莱坞C级牛仔片过气影星任总统。他有保镳护驾,但让人在路边开枪击中。这也是当年的大新闻。幸而他老人家大难不死,而且福泽广被,20年后上任的克林顿(Bill Clinton)安然当了八年总统。
Unit 5 A Few Kind Word for Superstition
引言 中文译文
本文“为迷信辩解一二”最初发表在1978年11月20日的《新闻周刊》上。为了分析迷信这个复杂的话题,戴维斯将其作了分类,然后详细探讨了为何有人会相信法术和机缘。尽管人们对他划分的四类迷信现象并不陌生,但是很少有人花费心思进行界定。戴维斯理性地分析了许多人认为是个非理性的话题,对人性提出了一些非常有趣的看法。
1. 在我们当代有关“非理性复兴”的严肃讨论中,迷信并未对理性和科学形成严重挑战。超心理学、不明飞行物、神奇治疗、超脱禅定法以及所有瞬间彻悟方式都遭人谴责,但是人们对迷信却只有一声哀叹。难道这是因为我们当中许多人依然受制于它吗?虽然我们不公开承认。
2. 很少有人承认自己迷信,因为那意味着幼稚或愚昧。但我生活在一个很大的大学里,发现在那些无疑是头脑理性、满腹经纶的学者中间,迷信仍以四种方式大行其道,香火旺盛。
3. 你不知道迷信有四种存在的方式吗?神学家使我们确信它们确实存在。他们称第一种方式为镇邪压魔,如切忌在梯子下面行走等。我看到一位知识渊博的人类学教授不小心弄撒了盐后,撮了点盐撒向自己的左肩膀后方。当我问起他缘故时,他眼睛一眨,回答说那是“用来击中恶魔的眼睛。”我没有继续问他有关恶魔的迷信,但我留意到在我问他之前,他脸上没有笑容。
4. 第二种是占卜,即求神问卦。我认识的另一位渊博的教授对抛硬币解决问题(这是对命运之神谦卑的请求方式)嗤之以鼻,但有一回他却认真地告诉我,他通过拜读《易经》解决了一件 本校的事务。为什么不呢?这块大陆上有成千上万的人求助于《易经》,而他们普遍的知识水平很高,似乎不至于盲从迷信。几乎如此,但并非完全如此。令理性主义者难堪的,《易经》往往会给出绝佳的忠告。
5. 第三种是盲目崇拜,大学里面这种情况司空见惯,举不胜举。你如果在大教室里当过监考,就会知道在课桌上放护符、幸 运币等其他祈运物件的考生有多少。这算是适度的膜拜吧?否则又能称作什么呢?
Neil: Careful Jean, don’t walk under that ladder!
Jean: Why not?
Neil: Because it’s bad luck!
Jean: Bad luck? Neil 他不让我从一家梯子底下走,说这是不吉利的。
Neil: Yes, in Britain some people say it’s bad luck to walk under a ladder.
It’s a superstition.
Jean: 迷信。A superstition.
Neil: A person who believes in superstitions is called superstitious.
Jean: 相信迷信的。Superstitious. Are you superstitious, Neil?
Neil: A little yes. Actually we got an email about superstitions.
Jean: Oh really?
Neil: Yes, Kathy in Hong Kong wants to know why people think the number thirteen is unlucky,
especially Friday the thirteenth.
Neil: Welcome to Ask About Britain from BBC Learning English, I’m Neil. This is the
programme where we answer your questions about British life and culture.
Jean: 大家好,我是董征。That’s an interesting question. Why is the number thirteen – and