数字口译英译中对照版译文
- 格式:doc
- 大小:71.50 KB
- 文档页数:14
数字月份和时间月份january february march april may june july august september october november december星期星期一Monday星期二Tuesday星期三Wednesday星期四Thursday星期五Friday星期六Saturday星期天Sunday一到十:one,two,three,four,five,six,seven,eight,nine,ten十一到二十:eleven,twelve,thirteen,fourteen,fifteen,sixteen,seventeen,eightteen,nineteen,twenty还有百.千.百万hundredthousandmillion三十,四十,五十,六十,七十,八十,九十thirtyfortyfiftysixtyseventyeightyninety英文数字From WikibooksJump to: navigation, search英文数字和中文一样都是十进数(decimal):有一到十十个形式(pattern),十一到二十形式重复,二十一到三十再重复。
目录[隐藏]1 基数(Cardinal numbers)1.1 一到十(One to ten1.2 十几(Teens)1.3 几十(Tens)1.4 不规则1.5 二十几、三十几1.6 大的数字1.7 复杂数字2 序数(Ordinal numbers)[编辑] 基数(Cardinal numbers)[编辑] 一到十(One to ten一到十都是单个音节:1 one2 two3 three4 four5 five6 six7 seven8 eight9 nine10 ten[编辑] 十几(Teens)“十几”(teens)在数字后加个“teen”,代表+10 例:4 = four14 = fourteen6 = six16 = sixteen(加了个“teen”,代表+10)11 eleven 不符合规格12 twelve 不符合规格13 thirteen 拼法更改thir14 fourteen 规则(没有缺u)15 fifteen 拼法更改fif16 sixteen 规则17 seventeen 规则18 eighteen 拼法更改(缺t)19 nineteen 规则ok[编辑] 几十(Tens)20,30(tens)是在1-10基数词后面加上“ty”(=×10)20 twenty 拼法更改twen30 thirty 拼法更改thir40 forty 拼法更改for(缺u)50 fifty 拼法更改fif60 sixty 规则70 seventy 规则80 eighty 拼法更改(缺t)90 ninety 规则[编辑] 不规则但是,11和12的不符合规格:1 = one11 = eleven2 = two12 = twelve有些拼法有更改,要注意:3 = three13 = thirteen30 = thirty4 = four40 = forty(没有“u”)但是fourteen(14)正常8 = eight18 = eighteen(一个t而已)1one 11eleven 不符合规格11 eleven2two 12twelve 20twenty 不符合规格12 twelve 20 twen3three 13thirteen 30thirty 拼法更改thir4four 14fourteen 40forty 40 拼法更改(缺u)5five 15fifteen 50fifty 拼法更改fif6six 16sixteen 60sixty 规则7seven 17seventeen 70seventy 规则8eight 18eighteen 80eighty 拼法更改(缺t)9nine 19nineteen 90ninety 规则[编辑] 二十几、三十几在数字前加个“twenty-”,代表+20(见#×10)注意,一定要在twenty 和单数之间写个连字号(-)。
英文中常用数字的翻译英文中常用数字的翻译(附:小数点的读法,电话等的读法与笔译)英文中数字的学习和翻译英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。
但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。
这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。
以下分别举例说明。
Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。
他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。
(3)不必译出One man's meat is another man's poison.人各有所好。
I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。
Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。
His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。
She is a second Lei Feng。
她是雷锋式的人物。
I always believe my sixth sense。
我总相信我的直觉。
He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat.每次我们闲聊他几乎都谈及你。
The parson official1y pronounced that they became one。
牧师正式宣告他们成婚。
I used to study in France in the year one。
数字口译数字的翻译是口译中的一大难关,即使是老翻译,当遇到数字时,尤其是遇到五位数以上的数字时,亦不敢有半丝松懈。
这不仅是因为数字难译,更重要的是在商贸谈判或外交活动中,数字误译所造成的后果不堪设想。
数字之所以难译,其中一个重要原因在于英汉对于四位数以上的数字的表达有不同段位概念和分段方法。
英语学习者都知道,英语数字的表达以每三位数为一段位,这与汉语以每四位数为一段位的表达方法完全不同:英语数字三位数分段法:数字英语与汉语表达对照:数字记录的英语下标法以及英语朗读法:1,234,567,891,234one trilliontwo hundred and thirty-four billionfive hundred and sixty-seven millioneight hundred and ninety-one thousandtwo hundred and thirty-four数字记录的汉语上标法以及汉语朗读法:1’2345’6789’1234一兆/万亿两千三百四十五亿六千七百八十九万一千二百三十四提高数字口译的准确性和速度可以采取三种方法:第一:在日常生活中,经常不间断地进行英汉数字互译练习,其中包括操练转译孤立的数字和出现在语境中的数字。
第二:在正式口译工作中,尽可能将语句中的数字记录下来,用原文复述一遍,确证无误后方可传译给另一方。
第三:做笔记时,可先以下标或上标的分段记号写下英语或汉语的原始语数字,然后表上目标语的段位记号,再将数字传译给另一方。
练习:1.请给以下数字加上分隔符,用英语和汉语分别说出这些数字:129988000075705000054283000066976000023715336778654467786543578789543567881065667890000练习二以下是世界上五个主要英语国家的人口与国土面积情况,请将其译成汉语(pair work, Ss take turns to speak and interpret):The United States has a population of 301,257,800, with a total area of 9,372,610 square kilometers, or 3,618,765 square miles.Canada, a country with a population of only 31,519,500, has a total area slightly larger than that of the United States, that is, an area of 9,946,140 square kilometers, or 3,851,788 square miles.The United Kingdom, whose population amounts to 60,315,600, has a total land area of 244,820 square kilometers, or 94, 525 square miles.Australia, with its land-mass of 7,686,850 square kilometers, or 2,967,893 square miles, has a population of 20,268,900.Of five English-speaking countries, New Zealand has the smallest population of only 4,805,300, with a territory of 268,680 square kilometers, or 103,723 square miles.数字单位数字往往是和单位一起出现的,在这种情况下,即使是数字翻译得完全正确,离开了单位,也就完全失去了意义。
MTI2011数字口译英译中Part1: Interpreting the following numbers without units.1)345,679,877三亿四千五百六十七万九千八百七十七2)9,898,076,123九十八亿九千八百零七万六千一百二十三3)1,034,011,111十亿三千四百零一万一千一百一十一4)5,765五千七百六十五5)31,345,201三千一百三十四万五千二百零一6)23,000两万三千7)135,785,345一亿三千五百七十八万五千三百四十五8)89,521,234,000八百九十五亿两千一百二十三万四千9)456,321,230四亿五千六百三十二万一千二百三十10)45,112,225,003四百五十一亿一千二百二十二万五千零三11)5,623五千六百二十三12)890,200八十九万零二百13)1,472,650一百四十七万两千六百五十14)223,887,520两亿两千三百八十八万七千五百二十15)4,590,002,410四十亿五千九百万两千四百一十16)123,586十二万三千五百八十六17)25,365,768两千五百三十六万五千七百六十八18)1,431,245一百四十三万一千二百四十五19)8,659,009八百六十五万九千零九20)1,986,457一百九十八万六千四百五十七21)57,800,000,000五百七十八亿22)2,863,589,010二十八亿六千三百五十八万九千零一十23)697,675,630,451六千九百七十六亿七千五百六十三万零四百五十一24)986,610,958九亿八千六百六十一万零九百五十八25)986,299九十八万六千二百九十九26)1,789,100一百七十八万九千一百27)53,089,045五千三百零八万九千零四十五28)103,897,673一亿零三百八十九万七千六百七十三29)58,432五万八千四百三十二30)7,923七千九百二十三31)307,465,003三亿零七百六十四万五千零三32)13,607,301,010一百三十六亿零七百三十万一千零一十33)63,000,070六千三百万零七十34)601,650,870,111六千零十六亿五千零八十七万一百一十一35)97,300九万七千三百36)%百分之二十点四二37)两千七百六十二点七四38)800,000,000八亿39)120,001,032,034一千两百亿零一百零三万两千零三十四40)6,201,001六百二十万一千零一41)145,234,673,000一千四百五十二亿三千四百六十七万三千42)245,657,890二亿四千五百六十五万七千八百九十43)234,789二十三万四千七百八十九44)765,894,254七亿六千五百八十九万四千二百五十四45)239,784,349,000二千三百九十七亿八千四百三十四万九千Part 2: Interpreting the following numbers withunits.1)658,654 hectares六十五万八千六百五十四公顷2)5,766 bar五千七百六十六巴3)1,298,682,390 pounds十二亿九千八百六十八万两千三百九十磅4)34,051,729 square meters三千四百零五万一千七百二十九平方米5)876,097 ounce八十七万六千零九十七盎司6) billion dollars二百七十八亿六千万美元7) billion Swiss francs二十三亿三千七百万瑞士法郎8) million hectares五千六百三十二万公顷9)459,000 cubic meters四十五万九千立方米10)47,000 square meters四万七千平方米11) million acres五百二十万英亩12)4,600 liters四千六百公升13)17,390 square meters一万七千三百九十平方米14)820 kilograms八百二十公斤15) million feet两千四百三十万英尺16)564,755 hectares五十六万四千七百五十五公顷17)611,009 ounce六十一万一千零九盎司18)95,788,711 square meters九千五百七十八万八千七百一十一平方米19)100,924 pounds十万零九百二十四英磅20)96,577 cubic meters九万六千五百七十七立方米21) metric tons八十三点五六公吨22)11, hectares一万一千零五十点零八公顷23) percentage百分之三十二点八八24)13,567, kilograms一千三百五十六万七千五百三十四点七一公斤25)15,000,000 kilowatts一千五百万千瓦26)250 million tons二亿五千万吨27) million hectares二百二十六点七万公顷28)830,495 square kilometers八十三万零四百九十五平方千米29)310 miles per hour310英里每小时30)6,400 megawatts六千四百兆瓦31)56 revolutions per second每秒五十六转32) trillion Swiss Francs二点九万亿瑞士法郎33)A quarter percent百分之零点二五34)200-300 yards per minute每分钟两百到三百码35)5000 horsepower五千马力36)687 billion . dollars六千八百七十亿美元37) million kilowatts八千九百七十万千瓦38)4,719 kilometers四千七百一十九千米39) billion RMB两千九百零六亿人民币40) trillion Italian lire八万九千四百零四亿意大利里拉41)16,500 kilometers一万六千五百千米42)345,897,450 millimeters三亿四千五百八十九万七千四百五十毫米43)239,000 metric tons二十三万九千公吨44)459,032 kilograms四十五万九千零三十二千克45)770,092,033 bales七亿七千零九万两千零三十三捆Part 3: Interpreting thefollowing phrases.1)GDP grew by % in 20062006年国内生产总值增长了%2)raising 43 billion USdollars in 20112011年提高了430亿美元3)63,000 US citizens residehere63000美国居民住在这里4)less than $286 per day每天少于286美元5)13 million deaths due toarmed conflicts武装冲突导致1300万人死亡6)an increase of %增长%7)10,700 investment projects10700个投资工程8)a total construction areaof 160,000 square meters总建筑面积 160000 平方米9)covering an area of about350 hectares占地350公顷10)116 series of animatedfilms116部动画系列片11)$360 billion of totalglobal trade全球贸易总额为3600亿美元12)4 million deaths a year每年死亡人数为四百万13)forested area increased 16million hectares森林覆盖面积增长了1600万公顷14)an annual income of$134,360年收入为十三万四千三百六十15)employment rate decreasedby 4%就业率降低了4%16)to invest 3,000 pounds投资3000英镑17)in return for a % equityshare in anything就可以得到%的回报18)A private investor hasspent 100,000 pounds有位私人投资者投入了10万英镑19)550 million people sufferfrom hunger有亿人在挨饿20)Fulfill our 10% target for2020实现2020年10%的目标21)Cotton output was milliontons棉花产量430万吨22)35,000 km of new roads,including 1,313 km ofexpressways新增公路里程35000公里,其中高速公路1313公里23)having millionsubscribers用户达到1323万24)The deficit of the statetreasure stood at 56 billion yuan中央财政赤字560亿元25)The annual precipitation is from 31,200 to 63,600 millimeters年降雨量为三万一千二百至六万三千六百毫米 26)an average of 180 raids a week平均每周180起突袭27)an annual growth of 26%年增长率26% 28)renewable energy increased by 51 percent 可再生能源增长51%29)$130 billion of additional investment in renewables 可再生能源领域1300亿美元的新增投资30)over 1,600 patrols a day 每日巡查超过1600次 31)With a total area of 9,600,000 km 2总面积为九百六十万平方千米32)206 pieces of bones 二百零六块骨头33)23 pairs of chromosomes /ˈkr əum əs əum/ 二十三对染色体34)23 billion US dollars’ debt relief减免两百三十万美元的债务 35)An excited pulse of 130 beats per minute 脉搏每分钟130次36)322 Confucius Institutesand 369 Confucius Classrooms322所孔子学院和369个孔子课堂37)100,000 registered users 注册用户达10万人 38)400,000 books 图书40万册39)300,000 participants 30万人参加 40)25,000 students 万学生 41)Grainoutputreachedmillion tons谷物产量达到四亿九千二百五十四万零六千吨。