基于规则的英语名词短语结构自动识别研究
- 格式:pdf
- 大小:211.88 KB
- 文档页数:3
constituent analysis语言学名词解释概述及解释说明1. 引言1.1 概述在语言学中,constituent analysis(成分分析)是一种重要的方法论,旨在通过对句子的结构和组成部分进行分析和解释来理解语言的基本结构和规则。
通过将句子划分为若干独立且有意义的成分,我们可以深入探究语言的组织方式,揭示出句子成立的语法层次结构。
1.2 文章结构本文将从以下几个方面对constituent analysis进行解释和阐述。
首先,在“2. constituent analysis语言学名词解释”部分,我们将给出constituent analysis 的定义,并介绍其重要性及其原理与方法。
接着,在“3. 概述及解释说明”部分,我们将详细讨论constituent analysis的分析目标、对象、步骤和流程,并评估其优点和局限性。
随后,在“4. 实际应用案例分析”部分,我们将提供一些具体应用实例,包括学术研究领域和自然语言处理领域。
最后,在“5 结论”部分,我们会对主要观点和发现进行总结,并展望constituent analysis未来的发展方向。
1.3 目的本文旨在全面介绍和解释constituent analysis这一语言学名词,为读者提供对该方法论的深入理解。
通过阅读本文,读者将能够了解到constituent analysis 在语言学中的重要性,并对其原理、方法及实际应用有所掌握。
同时,我们希望通过本文的撰写,促进对constituent analysis的研究与讨论,为语言学领域的发展做出贡献。
2. constiuent analysis语言学名词解释2.1 定义constituent analysis(成分分析)是一种语言学方法,用于研究句子结构和组成成分之间的关系。
该方法通过对句子进行分解,将其划分为各个成分,并进一步揭示句子中各个成分之间的层级结构和依存关系。
名词短语的可及性与关系化一项类型学视野下的英汉对比研究一、本文概述本文旨在通过类型学的视角,对英汉两种语言中的名词短语可及性与关系化现象进行深入对比研究。
我们将探讨两种语言在处理名词短语时的共性与差异,特别是它们在构建和表达复杂语义关系时的不同策略。
本文的研究不仅有助于我们更深入地理解英汉语言的本质特点,也有助于揭示人类语言的普遍规律。
在概述部分,我们将首先界定名词短语可及性与关系化的概念,并阐述这两种现象在语言研究中的重要性。
接着,我们将回顾以往的相关研究,分析当前研究的不足,并说明本文的研究目的和研究问题。
我们还将介绍本文的研究方法,包括语料来源、数据处理方法以及数据分析工具等。
通过本文的研究,我们期望能够揭示英汉两种语言在名词短语可及性与关系化方面的异同,为语言类型学研究提供新的视角和证据。
我们也希望能够为英汉语言的教学和翻译实践提供有益的启示和建议。
二、文献综述可及性(Accessibility)和关系化(Relationalization)是语言学中两个核心概念,尤其在类型学视野下,对于不同语言的名词短语结构和功能差异具有重要的解释力。
本文旨在从类型学的角度出发,对英汉两种语言中的名词短语可及性与关系化现象进行深入的对比研究。
名词短语的可及性通常指的是在语言中名词短语被识别、提取和加工的难易程度。
这一概念与句法结构、语义关系以及认知心理等多个方面紧密相关。
在汉语和英语中,名词短语的可及性受到多种因素的影响,如词序、修饰语的位置和类型、以及名词短语内部的层级结构等。
通过对比研究,我们可以发现英汉两种语言在名词短语可及性方面的异同,以及这些差异如何影响语言的表达和理解。
关系化则是指通过一定的语法手段将名词短语转化为从句的过程。
关系化现象在不同语言中表现出不同的类型和特点,反映了语言类型学的多样性。
在汉语中,关系化通常通过“的”字结构来实现;而在英语中,则主要依赖于关系代词和关系副词。
通过对比英汉两种语言的关系化手段,我们可以深入了解它们在句法结构、语义功能和信息组织方面的差异。
短语结构类型的句法分析方法短语结构是语言中句子和短语的组织形式。
句法分析是一种对句子进行结构分析的方法,它的目的是确定句子中的短语结构类型及其组成关系。
本文将介绍两种常见的句法分析方法:基于规则的句法分析和基于统计的句法分析。
基于规则的句法分析基于规则的句法分析方法使用语法规则来分析句子的结构。
这些规则基于语言学知识,描述了句子中不同短语类型的构成方式和组织规则。
例如,常见的语法规则包括名词短语的组成方式、动词短语的结构等。
基于规则的句法分析方法通常需要手动编写和调整语法规则,以适应不同语言或语境的特点。
它的优势在于能够提供准确的语法分析结果,尤其在针对已有语法知识较为充分的语言上表现良好。
然而,基于规则的句法分析方法也存在一些局限性。
首先,编写规则需要耗费大量时间和精力,且对语法知识的要求较高。
其次,对于包含复杂句子结构和歧义的语言,规则的编写和应用难度较大。
因此,基于规则的句法分析方法在处理具有大规模语料库或多语言的情况下可能存在一定局限性。
基于统计的句法分析基于统计的句法分析方法使用机器研究技术和大规模语料库来分析句子的结构。
这种方法通过训练模型研究语法规则和短语结构类型,然后利用这些模型对未知句子进行结构分析。
常见的统计方法包括最大熵模型、条件随机场和神经网络等。
基于统计的句法分析方法的优势在于它能够根据大规模语料库中的统计规律进行准确的句法分析。
它适用于处理大规模语料库和多语言的情况,并且在处理复杂句子结构和歧义性时表现较好。
结论短语结构类型的句法分析方法包括基于规则的句法分析和基于统计的句法分析。
基于规则的方法适用于具有充分语法知识和需要精确分析结果的情况,而基于统计的方法则适用于大规模语料库和多语言分析,并能处理复杂句子结构和歧义性。
根据实际需求,可以选择合适的方法进行句法分析,并进行相应的应用和改进。
共指消解模型共指消解(Coreference Resolution)是自然语言处理(NLP)中的一个基本任务,其主要目的是自动识别表示同一个实体的名词短语或代词,并将它们归类。
在自然语言文本中,实体可能以不同的形式出现,例如专有名词、名词性词和代词等。
共指消解的任务就是找出这些不同形式的实体之间指代同一实体的关系。
共指消解模型是指用于解决这一问题的算法或方法。
常见的共指消解模型主要有以下几类:1、基于规则的方法:这类方法主要依靠预先设计的规则来识别和处理共指关系。
例如,可以根据实体和指称之间的关系、实体和实体之间的距离等因素来识别共指关系。
然而,这类方法在面对复杂和多样化的语言现象时,效果可能有限。
2、基于统计学习的方法:这类方法通过训练数据来学习共指消解的模型。
常见的算法有条件随机场(CRF)、朴素贝叶斯(Naive Bayes)和 Support Vector Machine(SVM)等。
这类方法可以在较大程度上克服规则方法的局限性,但对于一些复杂的共指现象仍可能存在误判。
3、基于深度学习的方法:随着深度学习技术的快速发展,研究者开始将其应用于共指消解任务。
常见的深度学习模型有循环神经网络(RNN)、长短时记忆网络(LSTM)、门控循环单元(GRU)和卷积神经网络(CNN)等。
这类方法可以在大量数据上进行训练,从而更好地捕捉共指关系。
然而,深度学习模型通常需要大量的计算资源和时间。
4、基于注意力机制的方法:注意力机制是一种机制,可以使得模型在输入序列中关注与当前目标实体相关的部分。
通过引入注意力机制,模型可以更好地捕捉共指关系,提高消解效果。
5、融合方法:为了综合利用不同方法的优势,一些研究者开始将多种方法进行融合。
例如,可以将基于规则的方法和基于统计学习的方法相结合,或者将深度学习模型与注意力机制相结合等。
词块的界定、分类与识别一、本文概述词块,作为一种重要的语言现象,广泛存在于自然语言处理、语言教学和语言学习的各个领域。
本文旨在对词块的界定、分类与识别进行深入研究,以期提高我们对词块的理解和应用。
我们将对词块的概念进行界定,明确其定义和性质。
接着,我们将对词块进行分类,根据词块的结构和功能,将其划分为不同的类型。
我们将探讨词块的识别方法,包括基于规则的识别方法和基于统计的识别方法,并比较它们的优缺点。
通过本文的研究,我们希望能够为自然语言处理、语言教学和语言学习等领域提供有益的参考和启示。
二、词块的界定词块,又称为词汇短语、预制语块或词汇块,是自然语言中的一种独特现象。
其概念起源于语言学家对词汇和语法之间界限的重新思考,尤其是在语言交际和习得过程中,人们发现许多常用的语言结构并非由单个单词构成,而是由多个单词组合而成的固定或半固定的短语结构。
这些短语结构在形式和功能上都具有相对的稳定性,能够作为整体预制并存储在记忆中,从而在实际交际中快速、准确地提取和使用。
词块的界定可以从多个维度进行。
从结构上看,词块通常是由多个单词组成的固定或半固定的短语,这些单词之间具有一定的语法和语义关系。
例如,“by the way”是一个常见的词块,由介词“by”和名词短语“the way”组成,整体表达一种转换话题的语义功能。
从功能上看,词块在语言交际中扮演着重要的角色,它们能够作为整体直接提取使用,从而提高语言使用的准确性和流利性。
例如,在口语中,人们经常使用各种习语和短语来表达复杂的情感和态度,这些习语和短语就是典型的词块。
词块还可以根据使用频率和固定性进行分类。
一些词块的使用频率非常高,几乎在所有的语境中都可以使用,如“I think so”“How are you?”等。
这些词块具有较高的固定性,其结构和意义相对稳定,不易发生变化。
而另一些词块的使用频率较低,固定性也相对较低,它们通常只在特定的语境中使用,如“a piece of cake”(小菜一碟)、“kick the bucket”(去世)等。
自然语言处理中的语义理解技术研究综述自然语言处理(Natural Language Processing,NLP)是人工智能领域中一个重要的研究方向。
语义理解作为NLP 的核心技术之一,致力于使机器能够准确理解和解释人类语言的含义。
语义是指词语、短语或句子所表达的意义,而语义理解则是指将自然语言转化为机器可理解和处理的形式。
随着人工智能的快速发展和广泛应用,语义理解技术也愈加重要。
在实现机器与人类之间更加自然和有效的交互过程中,这种技术扮演着关键的角色。
本文将从语义理解的基本概念、方法和应用领域等方面进行深入探讨。
首先,我们介绍语义理解的基本概念和研究内容。
语义理解的目标是将自然语言转化为机器可理解的形式,包括词义消歧、句法分析、语义角色标注、语义关系抽取等任务。
其中,词义消歧是解决一个词在不同上下文中的含义问题,句法分析是为了分析句子的组成结构,语义角色标注是指识别句子中名词短语的语义角色,而语义关系抽取则是从句子中抽取出不同实体之间的关系。
接着,我们探讨语义理解的主要方法与技术。
目前,主流的语义理解方法包括基于规则的方法、基于统计的方法以及基于深度学习的方法。
基于规则的方法主要依靠专家定义的规则和语法规则来进行语义解析,但这种方法往往需要大量的人工参与和知识库的支持,且适用范围有限。
基于统计的方法则通过分析大量的语料库来学习词语和语句之间的搭配规律,但该方法对语言数据的大规模训练和处理要求较高。
而基于深度学习的方法凭借其强大的学习能力和一定的泛化能力在语义理解领域取得了显著的成果,如递归神经网络(Recursive Neural Networks,RNN)、长短时记忆网络(Long Short-Term Memory,LSTM)等。
在语义理解的应用领域方面,该技术已经被广泛应用。
其中,问答系统、机器翻译、信息抽取、智能对话等领域是语义理解技术的重要应用场景之一。
例如,问答系统通过对用户问题的语义进行理解和分析,从大量的知识库中提取相关信息并给出准确的回答。
徐磊英语语法导言:英语作为国际通用语言之一,掌握好英语语法对于学习和使用英语至关重要。
本文将介绍徐磊教授对英语语法的研究成果以及其对英语学习者的重要意义。
一、徐磊教授对英语语法的研究成果1.1 语法类别的划分徐磊教授通过对大量英语文本的语义分析,提出了一种新的语法类别划分方法。
传统的语法类别划分常常基于形式上的特征,而徐磊教授提出的方法则更加注重语义特征。
他认为,语言作为人类思维的表达方式,语法类别应该基于语言的意义而非仅仅基于形式。
1.2 基于认知语法的研究徐磊教授对认知语法的研究尤为深入。
他认为,语法规则是人类认知结构的表现。
因此,通过研究认知过程中的认知结构和表达方式,可以更好地理解和运用英语语法规则。
他对英语动词短语和名词短语的认知结构进行了详细研究,并提出了一系列有关语法规则的新理论。
1.3 句法分析和语言生成的应用徐磊教授的研究成果不仅仅停留在理论层面,他还将自己的研究成果应用于句法分析和语言生成。
通过对英语句子的深入分析和理解,可以更好地识别句子的成分和结构,从而提高句法分析的准确性。
同时,通过对语法规则的理解和应用,可以更好地生成符合语法规则的英语句子。
二、徐磊教授对英语学习者的重要意义2.1 帮助学习者理解语法规则对于英语学习者来说,徐磊教授的研究成果对于理解和掌握英语语法规则至关重要。
传统的语法教学往往注重形式,而徐磊教授的研究则更注重语义和认知过程。
通过学习徐磊教授的理论,学习者可以更深入地理解语法规则的背后逻辑,从而更好地应用于实际语言表达中。
2.2 提高语言表达水平徐磊教授的研究成果对于提高英语学习者的语言表达能力有很大的帮助。
通过深入研究语义和认知过程,学习者可以更好地理解和运用不同的语法规则,从而使自己的语言表达更加准确和流畅。
2.3 促进语言学科的发展徐磊教授的研究成果对于语言学科的发展具有积极的推动作用。
他提出的新的语法类别划分方法和基于认知语法的研究,为语言学研究提供了新的思路和方法。
2272020年24期总第516期ENGLISH ON CAMPUS论英语介词短语的名词化——作主语和作宾语的规则限定文/颜顺开理由可从以下这一例句中探得:(5)The project will cost between eight and ten million dollars.③这项工程的花费在800万到1000万美元之间。
cost作动词时,系及物动词,按传统语法的要求,及物动词后面必须接宾语,且介词短语不能用作宾语。
所以,笔者认为,在穷尽所有的解释方法之前,绝不应当随意“妥协”,将between eight and ten million dollars看作是介词短语作宾语。
笔者尝试作以下两种分析:第一种:保留between在句中作介词词性的这一前提因为million具有名词词性,所以也可以将between eightand ten million看作是一个介词短语④。
由此,产生了两种推论方向:A.介词短语between eight and ten million作前置定语一般来说,介词短语均是作后置定语修饰名词,但是这又并非绝对。
例如:under-the-counter dealings(台下/秘密/私下交易);on-the-spot report(现场报道)。
不过,这类介词短语有一个很明显的特征,就是作前置定语的时候需要用连字符“-”进行连接。
况且,under-the-counter 在《牛津高阶英汉双解词典》中直接被标注了形容词词性,完全丧失了under作为介词的词性。
所以,笔者认为,将between eight and ten million解释为“介词短语作前置定语修饰名词dollars”的理由不够充分,也实难被认可。
故而,排除A。
B.介词短语between eight and ten million作状语介词短语可以作状语,状语可以位于谓语、宾语之间,所以,依B的解释没有任何问题。
基于辅助短语标记的名词短语识别刘飞;周俏丽;张桂平【摘要】名词短语的识别是自然语言处理领域中非常重要的子任务.而名词短语的识别性能与识别效率一直是研究人员关注的焦点,为了达到兼顾二者的目的,提出了一种基于辅助短语标记识别名词短语的方法.首先,在分析了短语不同分类体系的基础上,构建了一种映射公式,并根据该公式对不同分类体系的短语类别之间进行映射.然后,根据映射结果及短语的概率分布进行辅助短语标记的组合.实验结果表明,本文的方法在提高F值的基础上,有效地降低了系统的时间开销.【期刊名称】《沈阳航空航天大学学报》【年(卷),期】2014(031)001【总页数】8页(P52-59)【关键词】辅助短语标记;名词短语;映射公式【作者】刘飞;周俏丽;张桂平【作者单位】沈阳航空航天大学知识工程中心,沈阳110136;沈阳航空航天大学知识工程中心,沈阳110136;沈阳航空航天大学知识工程中心,沈阳110136【正文语种】中文【中图分类】TP391.1自然语言处理的主要任务是使机器自动的理解人类语言,而名词短语的识别是自然语言处理领域中非常重要的子任务,它直接关系到文本分析和文本处理的正确性。
例如,信息抽取系统将名词短语作为它的主要识别对象。
同时,名词短语的识别又是自然语言处理领域中许多子任务的基础。
名词短语的实质是关于名词的特殊表达,例如,为了表达“心情愉悦”,通常会附带一系列的例如“跑”、“跳”、“笑”之类的动词,然而通过这些动词很难猜测出文章所要阐述的主要内容。
但是,我们可以根据“心情”、“笑容”、“开心”之类的名词,便可以轻而易举的揣测出文章所要表达的主要思想。
由此可见,为了使机器自动理解人类语言,名词短语的识别是其必经之路。
此外,作为一项重要的基础研究,名词短语的自动识别与分析对于自然语言处理领域中的许多应用研究,包括句法分析、信息检索、信息抽取、机器翻译等,都具有重要的实践意义[1]。
当前,针对名词短语(NP)的识别,研究较多的主要有最短名词短语的识别和最长名词短语的识别。
《自然语言理解》课程作业课程编号:71253Z课程属性:专业基础课 学时/学分:40/2预修课程:概率论与数理统计、算法分析与程序设计主讲人:宗成庆联系方式:E-mail: cqzong@ Tel. 6255 4263一、作业目的:通过本课程作业加深对自然语言理解基础理论的认识和了解,锻炼和提高分析问题、解决问题的能力。
通过对具体项目的任务分析、技术调研、数据准备、算法设计和编码实现以及系统调试等几个环节的练习,基本掌握实现一个自然语言处理系统的基本过程。
二、作业题目:1.实现一个汉语或英语的命名实体自动识别系统(Named entity identification)命名实体一般指如下几类专用名词:人名、地名和组织机构名。
选做本题目时,可实现汉语或英语中任意一种类型的命名实体识别。
2.实现一个汉英人名自动互译系统(Chinese-English person name translation)本题目要求实现一个汉语人名(包括中国人名和外国人译名)和英语人名的自动翻译系统。
3.实现一个汉语自动分词系统(Chinese word segmentation)本题目要求实现一个汉语自动分词系统。
如果在本题目中不考虑命名实体识别问题,歧义消解和集外词处理是汉语自动分词中的关键问题。
4.实现一个汉语或英语的词类自动标注系统(Automatic part-of-speech tagging)本题目要求实现一个汉语或英语的词类自动标注系统。
5.实现一个汉语和英语两种语言中数字、日期或时间、货币数量表达的自动识别和翻译系统数字、日期或时间、货币数量等在自然语言中有特殊的表达方式。
如汉语:“2011年3月8日”的英语表达是:“March 8, 2011”或“3 March 2011”等。
选做本题目时可实现某一种表达的识别和单向翻译,也可实现双向互译。
6.实现一个(汉语/英语)词义自动消歧系统(Word sense disambiguation)很多词汇具有一词多义的特点,但一个词在特定的上下文语境中其含义却是确定的。
自然语言处理中的实体识别与关系抽取算法自然语言处理(Natural Language Processing,NLP)是人工智能领域与语言学、计算机科学等交叉的重要研究领域。
实体识别和关系抽取是NLP中的一项核心任务,旨在从给定的文本中自动识别出关键实体,并进一步推测这些实体之间的关系。
这些任务在信息抽取、问答系统、文本分类和推荐系统等应用中起着重要作用。
一、实体识别实体识别是指从文本中自动识别和定位出具有特定类型的实体,如人名、地名、机构名等。
实体识别主要分为两个子任务:命名实体识别(Named Entity Recognition,NER)和指代消解(Coreference Resolution)。
NER主要关注于在给定的文本中识别出预定义类型的实体,如人名、地名、组织机构名等。
NER算法可以采用规则匹配、基于词典的方法或者机器学习方法来实现。
传统的基于规则和词典的方法需要手工构建规则和词典,且对新领域的适应性较差。
而机器学习方法则通过训练模型来自动学习实体的特征和上下文信息,常用的机器学习方法包括条件随机场(Conditional Random Field,CRF)和支持向量机(Support Vector Machine,SVM)等。
近年来,基于深度学习的方法,如循环神经网络(Recurrent Neural Network,RNN)和长短期记忆网络(Long Short-Term Memory,LSTM)等也取得了较好的效果。
指代消解是指在一段文本中解决名词短语的指代关系,即确定具有相同指称的名词短语指向同一个实体。
指代消解算法可以基于规则、词典或者机器学习方法实现。
机器学习方法一般采用监督学习的方式,通过训练一个二分类或多分类模型来判断名词短语是否具有相同指称。
二、关系抽取关系抽取是指从文本中自动识别出给定实体之间的关系。
关系抽取可以分为基于规则和基于机器学习的方法。
基于规则的方法需要人工构建一系列规则,如正则表达式或语法规则,来识别具有特定语法结构的关系。
专利名称:一种基于短语结构句法树的英文词义消歧方法专利类型:发明专利
发明人:鹿文鹏,成金勇,张维玉
申请号:CN201610011045.8
申请日:20160110
公开号:CN105677639A
公开日:
20160615
专利内容由知识产权出版社提供
摘要:本发明涉及到一种基于短语结构句法树的英文词义消歧方法,属于自然语言处理领域。
其步骤为:1.通过对句子进行短语结构句法分析,生成其短语结构句法树;2.以短语结构句法树为依据,筛选词义相关词;3.构建词义消歧模型,通过评估歧义词的词义与词义相关词的密切程度而判定正确词义;4.由词义标注语料库,利用遗传算法,对步骤3中的词义消歧模型的参数进行优化;5.对于待消歧词,重复步骤1和2,利用步骤4所获得的优化词义消歧模型,判定歧义词的正确词义。
本发明提出的基于短语结构句法树的英文词义消歧方法,利用短语结构句法树筛选词义相关词并为其赋予消歧权重,能够减少噪声词的干扰,改善词义相关度的计算精度,提高英文词义消歧的正确率。
申请人:齐鲁工业大学
地址:250353 山东省济南市西部新城大学科技园大学路3501号
国籍:CN
更多信息请下载全文后查看。
自然语言处理中的名词短语识别技术研究一、引言自然语言处理(Natural Language Processing,简称NLP)是一门涉及语言学、计算机科学和人工智能等多个领域的交叉学科,在信息检索、机器翻译、自动问答等领域都有广泛的应用。
名词短语识别是NLP中的一个重要研究方向,其在信息提取、语义分析、文本分类等应用场景中都起到了至关重要的作用。
二、名词短语的定义名词短语是一个语言单位,指一个名词及其周围的修饰成分组成的“短语”。
一个名词短语通常由一个中心名词和与它相关的修饰成分组成,如形容词、副词、介词短语等。
例如,“红色苹果”就是一个名词短语,其中“苹果”是中心名词,“红色”则是其形容词修饰部分。
三、名词短语识别技术名词短语识别技术是一种将给定的自然语言文本中的名词短语标注出来的技术。
常用的方法主要包括基于规则的方法、机器学习方法和混合方法。
1.基于规则的方法基于规则的方法是一种使用手动编写的规则来识别名词短语的方法。
这种方法的优点是可以针对具体语言的语法规则来进行开发,具有较高的准确性和可解释性。
在此方法中,常用的规则包括分块规则、语法规则和语义规则等。
分块规则主要是指通过找到一定的分块模式来对名词短语进行划分,如NP(名词短语)-VP(动词短语)-NP。
语法规则则是通过语言的语法规则来识别名词短语,如使用上下文无关文法(Context-Free Grammar,CFG)描述名词短语。
语义规则则是通过语言的语义规则来对名词短语进行判断,如基于WordNet词库的语义规则。
2.机器学习方法机器学习方法是一种基于给定数据集进行训练的方法,通过学习数据集中的模式来进行名词短语识别。
机器学习方法主要包括基于统计的方法和基于神经网络的方法。
在统计学习方法中,通常采用基于条件随机场(Conditional Random Field,CRF)和最大熵模型(Maximum Entropy,ME)等算法。
在神经网络模型中,常用的方法主要包括循环神经网络(Recurrent Neural Network,RNN)和卷积神经网络(Convolutional Neural Network,CNN)。
一种基于规则和统计的连动句识别方法刘雯旻;张晓如【摘要】连动句是具备连动结构的句子,现代汉语中十分常见且使用频繁.连动句语法结构和语义关系都很复杂,对此文中针对连动句的识别问题进行了研究,提出一种集规则方法与统计方法于一体的汉语连动句识别方法,文中提出的方法首先设计构建基于连动句形式特征和语义角色的基础规则库和被动名词库,然后使用互信息计算谓语动词与主语候选项的搭配强度,最后达到识别连动句的目的.实验结果准确率达到79.42%,表明本文方法可以较为有效地识别中文文本中的连动句.%Serial-verbsentence is a common sentence patterns in Chinese,whichis a special sentence with a serial verb construction. Serial-verbsentence is so complex,in view of the above problem thispaper studies the recognition of Serial-verbsentences in large corpora,proposes a method which combines rule methods and statistical methods to recognize serial-verbsentence. The proposed method constructs rules based on formal features and semantic roles of serial-verbsentence,and passive nouns library,calculates collocation between predicate verbs and candidate subject with mutual information .Experimental results show that the proposed method can more effectively recognize serial-verbsentence.【期刊名称】《电子设计工程》【年(卷),期】2017(025)022【总页数】5页(P18-22)【关键词】连动句;自动识别;互信息;中文信息处理【作者】刘雯旻;张晓如【作者单位】江苏科技大学计算机科学与工程学院,江苏镇江212003;江苏科技大学计算机科学与工程学院,江苏镇江212003【正文语种】中文【中图分类】TN02人工智能始于20世纪50年代,人工智能研究的一个重要组成就是自然语言理解。
AI自然语言处理文本分块的策略与评估方法AI自然语言处理:文本分块的策略与评估方法引言在人工智能领域中,自然语言处理(NLP)是研究如何使计算机能够理解、处理和生成人类语言的一门重要学科。
而文本分块是NLP中的关键步骤之一,旨在将连续的自然语言文本划分成有意义的短语或块,以便于进一步的分析和处理。
本文将探讨文本分块的策略以及评估方法,以提高对自然语言的理解和处理能力。
一、文本分块的策略1. 基于规则的分块策略基于规则的分块策略依赖于预定义的规则和模式来进行分块。
例如,使用正则表达式来匹配特定的语法结构,如名词短语(NP)或动词短语(VP)。
这种方法的优点是简单直接,易于实现和调整。
然而,由于语言的灵活性和多样性,基于规则的方法可能会面临遗漏某些情况或误判的问题。
2. 基于统计的分块策略基于统计的分块策略利用机器学习算法从大规模语料库中学习并预测分块标记。
常见的方法包括最大熵模型、隐马尔可夫模型和序列标注方法(如条件随机场)。
这些方法通过学习文本中的上下文和特征,自动识别和分块相关的短语。
相比于基于规则的方法,基于统计的策略更能适应不同语境下的分块需求。
三、文本分块的评估方法1. 人工评估人工评估是一种常用的文本分块策略评估方法,通过人工标注者对分块结果进行审查和校对,以确定其准确性和一致性。
在进行人工评估时,可使用一些评价指标,例如精确率(Precision)、召回率(Recall)和F1值(F1-Score),以量化分块策略的性能。
2. 训练数据集评估使用标准的训练数据集进行评估是另一种常见的文本分块评估方法。
将已知分块结构的数据集作为输入,利用分块模型产生分块结果,然后与预先标注的答案进行比较。
通过计算模型的准确率和召回率等指标,评估模型的性能。
然而,由于标注数据的主观性和局限性,此方法可能无法完全反映实际应用中的效果。
3. 无监督评估无监督评估方法利用未经标注的文本数据进行分块,并通过比较分块结果与预期的结构相似性来评估性能。
如何将语料库中的词语和短语进行对齐,以帮助机器翻译系统进行翻译摘要:随着机器翻译技术的发展,研究人员越来越依赖于庞大的语料库来训练和提升翻译系统的性能。
然而,语料库中的词语和短语往往存在着不完全对齐的情况,这给机器翻译的质量带来很大挑战。
本文将介绍如何将语料库中的词语和短语进行对齐,以帮助机器翻译系统实现更准确、流畅的翻译。
引言:语言是人类思维和交流的重要工具,而机器翻译则是帮助人们进行语言交流的关键技术之一。
然而,不同语言之间的差异和复杂性使机器翻译面临很多挑战。
为了解决这些问题,研究人员通过构建庞大的语料库来训练和提升机器翻译系统的性能。
然而,语料库中的词语和短语通常存在着不完全对齐的情况,这对机器翻译的质量带来了很大的影响。
一、语料库中的词语和短语对齐问题在构建用于训练机器翻译系统的语料库时,常常需要从不同来源的文本中收集大量的句对数据,包括源语言文本和目标语言文本。
然而,语言之间的差异和表达方式的多样性导致了对齐问题的出现。
1. 词汇差异:不同语言之间的词汇差异是机器翻译中常见的挑战之一。
同一个概念在不同语言中可能有不同的表达方式,而且词语的顺序也可能不同。
当词语之间存在着不完全对应关系时,机器翻译系统很难准确地翻译文本。
2. 短语结构差异:除了词汇上的差异外,不同语言的短语结构以及语法规则也存在差异。
例如,英语中的形容词通常出现在名词前,而法语中的形容词通常出现在名词后。
这种差异导致了短语之间的不完全对齐问题,给机器翻译带来了困难。
二、对齐方法与技术为了解决语料库中词语和短语对齐的问题,研究人员提出了许多方法和技术。
以下是几种常用的对齐方法:1. 基于规则的对齐方法:基于规则的对齐方法依赖于预定义的规则和词典来对齐词语和短语。
这些规则可以从语言学知识或专业人员的经验中获取。
例如,可以使用词性标注和句法分析等技术来辅助对齐。
虽然这种方法易于理解和实现,但对于复杂的语言对和文本结构,规则往往不够灵活和全面。
语法词汇课程教育研究174基于词汇形态学和词汇语义学意义上的汉英词汇“飞”和“fly”的对比研究谢文婷 刘娟娟(云南师范大学 国际汉语教育学院 云南 昆明 650500)汉语和英语属于两个不同的语系——汉藏语系和印欧语系,两者在语音、语法和语用呈现出不同的特点。
本文将以汉英词汇“飞”和“fly”为研究对象,从词汇形态学和词汇语义学入手,全面分析两者的共性和个性表现,深入发掘其在词汇文化差异中的根源因素。
一、词汇形态对比词汇形态学涉及语素研究,立足于研究词的内部结构和构词规则。
因此,词汇形态对比需从词的形态特征类型、构词法和固定结构分块进行类比。
(一)形态特征对比根据其词汇形态特征把语言分为孤立语、粘着语、屈折语和多式综合语四种类型。
其中,孤立语也叫词根语,每个词只含一种语素,这种语言的实词一般不带语法标志,即没有形态变化,采用词根复合法构成新词。
汉语就是这种语言的典型。
在粘着语和屈折语中,一个词通常由一个以上的语素构成,但语素之间结合的方式不同。
粘着语和屈折语又可称综合语。
英语的词汇形态则偏向于综合语型。
“飞”属于孤立语,本身就是一个词根。
如:飞机飞向蓝天。
“fly”可看作屈折语,通过自身丰富的形态变化表达语法意义,在句法中可出现性、数、态的变化。
如:An airplane flew to Japan. (过去式)(二)构词法对比“飞”和“fly”都属于单音节单纯词,可独立运用,如:一只小鸟从树上飞走了。
/ A small bird flew away from the tree.两者也能和其它词根语素或词缀语素组合成为新的合成词,即复合词和派生词。
1.带“飞”的合成词由于汉语属于孤立语,在语言的各级单位之间存在十分类似的结构关系,合成词分为复合式、重叠式和附加式,其中,复合式合成词又可以分为五类:联合式、偏正式、主谓式、动宾式和补充式。
带“飞”的合成词主要是复合式合成词。
联合式复合词:飞翔、腾飞。