泰语基础会话
- 格式:doc
- 大小:51.00 KB
- 文档页数:5
基础泰语问候语学习篇一:泰语基础会话100句1、你好!---萨瓦迪卡!!2、你好吗?---萨拜迪麦?3、我还好!--萨拜迪!4、您叫什么名字?---坤赐阿莱?5、你去哪里?--坤拜奈?6、再见!-拉拱!7、祝好运!-措迪!8、谢谢你!-扩坤!9、对不起!-扩拓!!10、不要紧!--卖鞭莱!11、不明白!--卖靠哉’!12、你能帮我一下吗?----坤鹊蚕代麦?13、我在找。
--蚕哈友’14、迷路了。
---卖路杂摊15、我想去---。
--蚕亚掰------16、火车站----沙潭尼摞淮?17、公共汽车站----沙潭尼摞咩18、飞机场--沙囊冰19、酒店-隆凉20、学校-隆帘21、警察署----沙潭尼丹摞22、医院---隆帕雅般23、洗手间-哄南24、不要-卖凹’25、要凹26、不是-卖菜’27、是菜28、不要怕–-卖冬瓜29、别担心!--卖冬缓!30、兄|姐(泰国礼貌称呼)屁|31、弟|妹(泰国礼貌称呼)脓|32、价格多少?--拉咖讨来?33、便宜一点可以吗?-(-快连读)--土(-)代麦!34、贵了!-翩辽!35、兑换钱-列恩36、去哪里?-拜奈?37、去海滩--拜踏咧38、去、走拜39、电话--托勒洒40、你真漂亮!---坤水晶晶!41、你真英俊!---坤裸晶晶!42、几点钟?-给蒙?43、三点了--三蒙辽44、12345678910能、宋、三、喜、哈、吼、捷、别、告、媳45、好吃!-(-快连读)啊(-)!46、好玩!-萨努!47、好看!-那杜!48、不行!-卖代!49、喜欢!戳50、不喜欢!-卖戳’51、有米52、没有-卖米53、市场-搭腊54、小吃店--兰阿含55、买东西-匙孔56、榴莲-突帘57、红毛丹-快连读58、山竹-蛮哭59、甜玩60、酸标61、太辣--坯跟掰62、热隆63、冷挠64、我澎65、你坤66、他考67、我们捞68、他们-泼考、69、买水果---匙蓬勒卖70、行李-嘎包71、泰铢把72、远该73、近盖74、轻包75、重那76、舒服-沙掰77、不舒服--卖沙掰78、敢不敢--尬卖尬79、跟我走--当禅掰80、多-骂81、少(-ò快连读)82、做善事摊(-ū快连读)83、庙哇84、和尚怕85、租操86、车骆87、房间烘88、大娘坝89、注意小心-拉完90、够了-坡辽91、船乐92、用财93、没有礼貌----卖米吗拉压94、我爱你--蚕拉特95、会讲泰语----铺鞭趴沙泰96、不会讲中文-----铺卖鞭趴沙京’97、唱歌-隆翩98、跳舞-电缆99、微笑蝇100、哭-隆害篇二:基础泰语入门一、泰语音节构成与汉语拼音有点相似、泰语单词可以简单地理解为由辅音(声母)、韵母(元音)和声调组成,如下图与汉语有不少相似的地方二、泰语音形合一泰语是拼音文字,有一套自己的拼音字母,音形合一,没有另外一套音标,不像汉语,音(汉语拼音)与形(方块字)分开。
实用泰语教程泰语是一种有趣且实用的语言,学习泰语可以帮助你更好地融入泰国社会和文化。
在本教程中,我将分享一些常用的泰语表达和词汇,帮助你快速入门泰语。
1. 问候与介绍- สสสสสส (sa-wat-dee) - 你好- สสสสสสสสส (sa-baai dee mai) - 你好吗?- สสสสสสส... (chan cheu...) - 我叫...- สสสสสสสสสสสสสสสสส (yin-dee tee dai roo-jak) - 很高兴认识你2. 基本礼貌用语- สสสสส (khor-tot) - 对不起- สสสสสส (khorb-khun) - 谢谢- สสสสสสสสส (mai pen rai) - 不用谢- สสสส (proht) - 请- สสสสส (ga-roo-na) - 请3. 数字- สสสสส (suan) - 零- สสสสส (neung) - 一- สสส (song) - 二- สสส (sam) - 三- สสส (si) - 四- สสส (ha) - 五- สส (hok) - 六- สสสส (jet) - 七- สสส (paet) - 八- สสสส (kao) - 九- สสส (sip) - 十4. 常用词汇- สสสสส (aa-haan) - 食物- สสสสสสสสสสส (khrueang-deum) - 饮料- สสสสสสส (hong-nam) - 厕所- สสสสสสสส (tee-jod-rot) - 停车场- สสสสสส (rong-raem) - 酒店- สสสส (talaad) - 市场- สสสสสสสสส (sa-thanee rot-fai) - 火车站- สสสสสสสสสสสสส (raan sa-duak-seu) - 便利店- สสสสสสสส (rong-rian) - 学校- สสสสสสสสส (rong-pa-ya-baan) - 医院5. 日常用语- สสสสสสสส (khor anu-yat) - 请问- สสสสสสสสสสสสสสสสสสสสส (mee a-rai chuay leu-ka khun mai) - 我能帮你什么吗?- สสสส (tam-mai) - 为什么- สสสสสสสส (bpai tee nai) - 去哪里- สสสสสสสสสสสส (rap tee rong-raem) - 去酒店- สสสสสสสสส (chuay gae khai) - 帮我解决一下- สสสสสส (chan hew) - 我饿了- สสสสสสสสสสสส (chan kor bai se-rat) - 我要收据6. 简单的短语- สสสสสสสสสสสสสสสสสส (khor-tot tee mee ga-ru bon) - 对不起打扰了- สสสสสสสสสสสสส (sa-wat-dee ton chao) - 早上好- สสสสสสสสสสสสส (sa-wat-dee ton bai) - 下午好- สสสสสสสสสสสสส (sa-wat-dee ton yen) - 晚上好- สสสสสสสสสสสสสสส (khor bai se-rat dai mai) - 可以给我收据吗?希望这些实用的泰语表达和词汇能够帮助你在泰国生活和旅行中更自如地应对各种场景。
1、你好!/Sa-wa-di-ka萨瓦迪卡/Hello!/Hi!2、你好吗?/sa-bai-di-mai萨拜迪麦/How are you?3、我还好!/sa-bai-di萨拜迪/I am fine!4、您叫什么名字?/kun-ci-a-lai坤赐阿莱/what is your name?5、你去哪里?/kun-bai-nai 坤拜奈/where are you going?6、再见!/la-gong 拉拱/ Good Bye!/Bye Bye7、祝好运!/cuo-di措迪/ Good Luck!8、谢谢你!/kuo-kun扩坤/Thank you!9、对不起!/kuo-tuo扩拓/sorry!/Excuse me!10、不要紧!/mai-bian-lai卖鞭莱/never mind!11、不明白!/mai-kao-zai 卖靠哉/ don’t understand!12、你能帮我一下吗?/kun-que-can-dai-mai坤鹊蚕代麦/ can you help me?13、我在找。
/can-ha-you 蚕哈友/ I’m looking for.14、迷路了。
/mai-lu-za-tan卖路杂摊/Lose way.15、我想去---。
/can-ya-bai蚕亚掰---/ I want to go to ---.16、火车站/sha-tan-ni-luo-huai沙潭尼摞淮/ train station?17、公共汽车站/sha-tan-ni-luo-mie 沙潭尼摞咩/Bus stop18、飞机场/sha-nang-bing /沙囊冰/Air Station19、酒店/long-liang /隆凉/Hotel20、学校/long-lian/隆帘/school21、警察署/sha-tan-ni-dan-luo沙潭尼丹摞/ Police Station22、医院/long-pa-ya-ban隆帕雅般/Hospital23、洗手间/hong-nan哄南/Toilet/W.C24、不要/mai-ao卖凹/Don’t/No25、要/ao 凹/Need To26、不是/mai-cai卖菜/an’t/No27、是/cai菜/Is/Yes28、不要怕/mai–dong-gua卖冬瓜/Be fearless of29、别担心!/mai-dong-huan 卖冬缓/ Care Nothing For!30、兄|姐(泰国礼貌称呼)/pi 屁/Elder brother|sister31、弟|妹(泰国礼貌称呼)/nong脓/Younger brothing|sister32、价格多少?/laka-tao-lai拉咖讨来/How much?33、便宜一点可以吗?/tu -(n-oi快连读)-dai-mai土(n-oi)代麦/cheap OK!34、贵了!/pian-liao 翩辽/Expensive!35、兑换钱/lie-en 列恩/Change Money36、去哪里?/bai-nai 拜奈/Where to?37、去海滩/bai-ta-lie 拜踏咧/Go to Beach38、去、走/bai拜/Go/Walk39、电话/tuo-le-sa 托勒洒/telephone40、你真漂亮!/kun-sui-jing-jing坤水晶晶/you beautiful!41、你真英俊!/kun-luo-jing-jing坤裸晶晶/you handsome!42、几点钟?/gei-meng给蒙/what time?43、三点了/san-meng-liao三蒙辽/three clock44、12345678910/能、宋、三、喜、哈、吼、捷、别、告、媳45、好吃!/a-(l-oi快连读)啊(l-oi)/ Good!46、好玩!/sa-nu萨努/Interest!47、好看!/na-du 那杜/Be good!48、不行!/mai-dai 卖代/No!49、喜欢!/chuo 戳/like50、不喜欢!/mai-chuo 卖戳/Don’t like51、有/mi 米/Yes Have52、没有/mai-mi 卖米/No Without53、市场/da-la 搭腊/Market54、小吃店/lan-a-han 兰阿含/Snack bar55、买东西/shi-kong 匙孔/ShoPing56、榴莲/tu-lian 突帘/Duriovn57、红毛丹/e-o 快连读/Rambutan58、山竹/man-ku 蛮哭/Mango Steen59、甜/wan 玩/Sweet60、酸/biao 标/Acerbitg61、太辣/pi-gen-bai 坯跟掰/Hot peppery62、热/long 隆/Hot heat63、冷/nao 挠/Cold64、我/peng 澎/I65、你/kun /坤/you66、他/kao 考/ he67、我们/lao 捞/68、他们/po-kao 泼考/Them 、They69、买水果/shi-peng-le-mai 匙蓬勒卖/Buy Fruit70、行李/ga-bao 嘎包/bag baggage71、泰铢/ba 把/Money thai72、远/gai 该/Far73、近/gai 盖/Near74、轻/bao 包/light75、重/na 那/Again76、舒服/sa-bai 沙掰/Be well77、不舒服/mai-sa-bai 卖沙掰/Feel bad78、敢不敢/ga-mai-ga尬卖尬/bold79、跟我走/dang-chan-bai 当禅掰/Follow Me80、多/ma-骂/More Mch81、少/(n- òi 快连读)/Limle few82、做善事/摊(b-ūn 快连读)/ Waters83、庙/wa 哇/Tempiu84、和尚/pa 怕/Bonze85、租/cao 操/Rent86、车/luo 骆/Vehicle87、房间/hong 烘/room88、大娘/ba 坝/grandma89、注意小心/la-wan 拉完/Be Careful90、够了/po-liao 坡辽/Enough quite91、船/le 乐/Boat92、用/cai 财/Use93、没有礼貌/mai-mi-ma-la-ya 卖米吗拉压/Disrespect94、我爱你/can-la-te 蚕拉特/I Love You95、会讲泰语/pu-bian-pa-sha-tai 铺鞭趴沙泰/Speak thai96、不会讲中文/pu-mai-bian-pa-sha-jing 铺卖鞭趴沙京/ don’t s peak chinese97、唱歌/long-pan 隆翩/Sing Song98、跳舞/dian-lan 电缆/ Dance99、微笑/ying 蝇/Smile100、哭/long-hai 隆害/Cry。
泰语会话之打招呼句子1. สวัสดีคะ/ครับ你好/再见2. ฉันชือหลินค่ะ我(女)叫小林。
3. ยินดีทได้รจกค่ะ/ครับ很高兴认识你。
4. ไม่ได้เจอกันตังนาน好久不见。
5. สบายดีไหมคะ/ครับ你好吗?6. สบายดีขอบคุณค่ะ คุณล่ะ很好,谢谢。
你呢?7. คุณจะไปไหน你要去哪儿?8. ผมจะกลับบ้านครับ我要回家。
9. ฉันจะไปซือของ我要去买东西。
10. แล้วเจอกัน回头见/再见!对话(一)A: สวัสดีคะ你好!B: สวัสดีครับ你好!A: ฉันชือหลินค่ะ我叫小林。
B: ผมชือหวังครับ我叫小王。
A: ยินดีทได้รจกค่ะ很高兴认识你。
B: ยินดีทได้รจกเช่นกันครับ也很高兴认识你。
对话(二)A: คุณหวังสวัสดีคะ王先生,你好!ไม่เจอกันตังนานสบายดีไหมคะ好久不见,你好吗?B: สบายดีครับคุณล่ะครับ很好,你呢?A: ฉันก็สบายดีคะขอบคุณค่ะ我也很好,谢谢。
A: คุณจะไปไหนคะ你要去哪儿?B: ผมจะกลับบ้านคุณล่ะคุณจะไปไหน我要回家,你呢,你要去哪儿?A: ฉันจะไปซือของไปล่ะค่ะแล้วเจอกันใหม่我要去买东西,我走了,再见。
B: ครับแล้วเจอกันใหม่好的,再见。
泰语小知识:1.泰语有语尾音,是礼貌用语,平辈或熟识的朋友可以不用;可以用来区分性别,语气。
如:คะ ค่ะ ครับ จ้า等。
2.泰语元音有长短音之分,发好长短音是说好泰语的关键之一。
如:า是长音,ะ是短音。
3.泰语有五个声调,第一声无声调符号,第二声“ ่”,第三声“ ่”,第四声“ ่”,第五声“ ่”。
日常对话泰语文字属于拼音文字,普吉人一般讲当地话,而泰语普通话也都会讲。
当地的司机都会讲一些英语日常用语。
虽然泰国人与中国人的英语发音相差较大,泰国人的英语发音尾音较重,但也基本上能听懂。
泰国人一般会在句子结尾加上礼貌用语,像男生用ครับ/ kráb,女生用คะ/kà。
เท่าไหร่- Tàorai - 多少钱?เผ็ด - Pad - 辣สวัสดี- Sa watdee - 你好!ไปไหน–Bai nǎi - 去哪里?ลาก่อน - La kon - 再见!โชคดี- Chokdee - 祝好运!ขอบคุณ - Kob kun - 谢谢你!ขอโทษ - Kǒ tot - 对不起!ช่วยด้วย–Chuaiduai - 救命!ไม่- Mài - 不ไม่เข้าใจ -- Màikao jai - 不懂!พี–Pii - 兄/姐(泰国礼貌称呼)น้อง - Nong - 弟/妹(泰国礼貌称呼) ไม่เป็นไร - Mài ben rai - 没关系!/ 不用谢!ลดหน่อยได้ไหม- Lot nɔidài mǎi - 便宜一点可以吗?Hello สวัสดี(sa-wat-dii)是ใช่(chai) 不是ไม่ใช่(mai chai) 打扰下ขอโทษ (kho thot) 谢谢ขอบคุณ(khop khun) 再见ลาก่อน(laa kon) 求助,救命ช่วยด้วย(chûai dûai)有紧急情况เรืองฉุกเฉิน(rueang chuk chern) 文字标识หาด - Had - 海滩ร้านอาหาร–Ran ahǎn -饭店กระเปา–Kabao - 行李บาท - Bath - 泰铢ทุเรียน–Tulian - 榴莲เงาะ- Ngow - 红毛丹มังคุด–Mangkud - 山竹แลกเงิน–Lekngn - 兑换钱สนามบิน– Sa nam bin -飞机场โรงแรม– Rong ram - 酒店ห้องน า–Hongnam - 洗手间อาหารจีน– Ahǎnjin - 中餐อาหารไทย– Ahǎn thai - 泰餐อาหารฝรัง– Ahǎn farang -西餐โรงพยาบาล–Rongphaya ban - 医院สถานีขนส่ง–Sa tha nee khonsong–汽车站เปิด营业中ปิด停止营业ทางเข้า入口ทางออก出口ผลัก推ดึง拉ห้องน้า厕所ผูชาย男ผูหญิง女ห้าม禁止ร้านขายยา药店ธนาคาร银行。
1、你好!/Sa-wa-di-ka萨瓦迪卡2、你好吗?/sa-bai-di-mai萨拜迪麦3、我还好!/sa-bai-di萨拜迪4、您叫什么名字?/kun-ci-a-lai坤赐阿莱5、你去哪里?/kun-bai-nai 坤拜奈6、再见!/la-gong 拉拱7、祝好运!/cuo-di措迪8、谢谢你!/kuo-kun扩坤9、对不起!/kuo-tuo扩拓10、不要紧!/mai-bian-lai卖鞭莱11、不明白!/mai-kao-zai 卖靠哉12、你能帮我一下吗?/kun-que-can-dai-mai坤鹊蚕代麦13、我在找。
/can-ha-you 蚕哈友14、迷路了。
/mai-lu-za 卖路扎15、多少钱?/a-ni-tao-lai 啊拟套来16、便宜点,可以吗?/ge-luo-ei-dai-mai 咯罗爱带埋17、这个叫什么啊/ a-ni-che-a-lai 按拟车啊来18、结账/ gei-p-dang 给泼当19、去(哪里)/ bai (哪里)……. 拜(哪里)20. 厕所在哪里/ hong-nang-you-ti-nai 轰囊有替乃21. 我是中国人/ can-kun-jing 蚕昆京22. 我不会讲泰语/can-pu-pa-sa-tai-mai-dai 残普帕萨太买袋23、我可以拍照片吗?/ Kai-lu- dai -mai 凯路代买24、请开慢点/ cha-cha 查查25、太贵了/ pan-ma 盘骂26、很好/ Di-mak 迪骂27、你去哪里?/kun-bai-nai 坤拜奈28、您叫什么名字?/kun-ci-a-lai 坤赐阿莱29、请帮我包好/Ho-hai-duai 活还端30、你明白了吗?/ kao-zai-mai 靠在买31、是的/ cai 菜32、不是的/ mai-cai 卖菜33、直走/ Dong- Pai 东排34、酒店在哪里?/ long- lam –You- Ti- Nai?龙兰有替乃35、我要去机场。
泰语基本用语泰语是东南亚国家泰国的官方语言,也是东南亚的一种重要语言之一。
在国际贸易、旅游、文化交流等方面起到了重要的作用。
下面是泰语的基本用语:1. 你好:สสสสสส(sà-wàt-dii)2. 再见:สสสสสส(laa-gòn)3. 谢谢:สสสสสส(khàwp-khun)4. 对不起:สสสสส(khǎw-tôot)5. 对不起,我不知道:สสสสสสสสสสสสสสสสส(khǎw-tôot kâ chǎn mâi rúu)7. 请说慢点:สสสสสสสสสสสส(pûut cháa cháa-nòi)8. 请再说一遍:สสสสสสสสสสสสสสสส(pûut ìik khráng nèung)12. 我叫:สสสสสสส(chǎn chûue)15. 你从哪来?สสสสสสสสสสสสสส(khun maa jàak tîi-nǎi)17. 今天几号?สสสสสสสสสสสสสส(wan-níi tâo-rài)22. 我爱你:สสสสสสสสส(chǎn rák khun)23. 你有男朋友吗?สสสสสสสสสสสสสสส(khun mii faen rǔue yang)26. 我要吃:สสสสสสสสสส(chǎn yàak gin)28. 请:สสสสส(krú-naa)29. 请等一下:สสสสสสสสสสสสสส(krú-naa ror sàk khruu)34. 我要买:สสสสสสสสสสสสสส(chǎn dtông-gaan súue)35. 太贵了:สสสสสส(paeng mâa k)40. 我走失了。
首先感谢爱娟同学爱娟同学花了不少的精神和时间进行抄写,文本上可能有些错误,下载后请自行修改校队,修改后可进行重新上传在本群。
บทที1ยินดีตอนรับ生词1.欢迎ยินดีตอนรับ2.湄南ชือบริษท(แม่นา)3.国际ระหว่างประเทศ4.贸易การค้า5.有限จ้ากัด6.公司บริษท7.丝绸ผ้าไหม8.进口น้าเข้า9.出口ส่งออก10.委派มอบหมาย11.接待ต้อนรับ12.洽谈เจรจา13.业务กิจการ14.代表ตัวแทน15.热烈อบอุน16.旅游ท่องเทียว17.发展พัฒนา18.变化เปลียนแปลง19.感觉ความรูสก20.确实แท้จริง21.安排จัดการ22.非ไม่ใช่23.好汉ผูกล้าหาญ24.热情อบอุน25.友好ไมตรีจต26.经理ผูจดการ27.烤鸭เป็ดย่าง28.宴请เลียงรับรอง人名1.李强หลีเฉียง2.素猜สุชาติ3.宋杰สมเกียรติ4.潘妮พรรณีบทที1 ยินดีตอนรับ(ทีทาอากาศยาน)หลีเฉียง : ขอโทษครับคุณสุชาติจากบริษทแม่นาธุรกิจสากลจ้ากัดใช่ไหมครับ?สุชาติ: ใช่ครับคุณมาจากส้านักงานใหญ่บริษทน้าเข้าส่งออกผ้าไหมจีนใช่ไหมครับ?หลีเฉียง : ใช่ครับผมชือหลีเฉียงเป็นพนักงานของส้านักงานใหญ่บริษทน้าเข้าส่งออกผ้าไหมจีนบริษทมอบหมายให้ผมมาต้อนรับพวกคุณและเจรจาการค้าผมในนามของบริษทขอแสดงความยินดีตอนรับทุกท่านสุชาติ : ขอบคุณผมขอแนะน้าหน่อยทีมากับผมยังมีอกสองคนคุณสมเกียรติและคุณพรรณีหลีเฉียง : สวัสดีครับยินดีตอนรับพวกคุณสูปกกิงสมเกียรติและพรรณี : ขอบคุณหลีเฉียง : คุณสุชาติครับรถเราคอยอยูขางนอกแล้วเราเดินทางไปโรงแรมก่อนดีไหมครับสุชาติ : ดีครับ(อยูในรถ)หลีเฉียง :ขอโทษนะครับคุณสุชาติมาปักกิงเป็นครังแรกหรือเปล่าครับสุชาติ: นีเป็นครังทีสามทีมาปักกิงสองครังทีแล้วมาท่องเทียวพวกเขาสองคนมาเป็นครังแรกหลีเฉียง :ตอนนีปกกิงได้พฒนาอย่างรวดเร็วมีการเปลียนแปลงมากผมคิดว่าทุกครังทีคณมาคุณคงมีความรูสกทีไม่เหมือนกันสุชาติ: ใช่ครับ ประเทศจีนพัฒนารวดเร็วจริงพวกเขาสองคนมาปักกิงเป็นครังแรกถ้ามีเวลาพวกเขาอยากไปก้าแพงเมืองจีนไม่ทราบสามารถจัดได้ไหม?หลีเฉียง : ได้ครับผมคิดว่าเราจัดการได้ควรจะไปก้าแพงเมืองจีนสักครัง“ไม่ถงก้าแพงเมืองจีนไม่ใช่ผกล้าหาญ”คราวนีเราจัดให้ท่านพักทีโรงแรมคุนหลุนเป็นโรงแรมห้าดาวชันเยียมสุชาติ: ขอบคุณทีจดการต้อนรับอย่างอบอุนหลีเฉียง : โรงแรมใกล้จะถึงแล้วหลังจากถึงโรงแรมแล้วขึนห้องพักผ่อนหน่อย18:30น.คุณจางหมิงผูจดการใหญ่ของเราจะมาพบท่านทีหองรับแขกของโรงแรมและจะจัดงานเลียงทีรานเป็ดปักกิงเหอผิงเหมินเพือเป็นการต้อนรับท่านสุชาติ : ขอบคุณคุณมากบทที2พบปะ生词1.会见พบปะ 2 .近邻บ้านใกล้เรือนเคียง3.悠久ประวัตยาวนาน 4 .交往ไปมาหาสู5.历史ประวัต6 .相信เชือ7.情况สถานการณ์8.丝绸之路เส้นทางสายไหม9.收获เก็บเกียว 10 .负责รับผิดชอบ11.总数ยอดจ้านวน 12 .机会โอกาส13.高档ชันสูง14 .货สินค้า15.昂贵แพง16.销量ปริมาณการขาย17.高雅หรูหราสง่างาม 18.优惠ราคาพิเศษ19.合作ความร่วมมือ20.成功ส้าเร็จ21.请柬บัตรเชิญบทที2 พบปะ(ทีหองรับแขกของโรงแรม)หลีเฉียง : ผมขอแนะน้าหน่อยนีคอคุณสุชาติจากบริษทแม่นาธุรกิจสากลจ้ากัดคุณสมเกียรติคุณพรรณีนีคณจางเหมิงผูจดการใหญ่ของส้านักงานใหญ่บริษทน้าเข้าส่งออกผ้าไหมจีนจางหมิง : สวัสดีครับสมเกียรติ คุณพรรณี : สวัสดีครับสวัสดีคะจางหมิง : เชิญนังก่อนอืนผมในนามของส้านักงานใหญ่บริษทน้าเข้าส่งออกผ้าไหมจีนขอยินดีตอนรับทุกท่านทีมาเจรจาการค้าทีปกกิงประเทศไทยกับประเทศจีนเป็นประเทศบ้านใกล้เรือนเคียงทีมไมตรีตอกันมีประวัตไปมาหาสูฉนท์ตรกันมายาวนานผมเชือว่าทุกคนคงรูจกประเทศจีนเป็นอย่างดีผาไหมจีนชือเสียงโด่งดังไปทัวโลกและมีประวัตหลายพันปีทุกคนคงทราบ“เส้นทางสายไหมจีน”อยูแล้วผมคิดว่าคุณสุชาติมาคราวนีตองประสบผลส้าเร็จแน่ปัจจุบน แหล่งผลิตไหมในประเทศจีนมีมากแหล่งส้าคัญได้แก่ภาคใต้ของจีน เช่นเมืองหางโจวซูโจวเสฉวนเป็นต้นกิจการหลักของบริษทเราคือรับผิดชอบการค้าผ้าไหมจีนระหว่างประเทศยอดการจ้าหน่ายของบริษทเราในปีทผานมามีมากถึง12,000 ล้านเหรียญสหรัฐฯปริมาณค้าขายกับประเทศไทยยังไม่มากผมคิดว่านีเป็นโอกาศดีคณสุชาติสามารถสร้างผลงานยิใหญ่ได้สุชาติ: ผ้าไหมจีนมีชอเสียงชาวไทยก็รจกกันคนไม่นอยก็ชอบผ้าไหมจีนแต่ผคนรูสกว่าผ้าไหมจีนเป็นสินค้าชันสูงราคาย่อมแพงแน่เพราะฉะนันปริมาณการขายยังไม่มากจางหมิง : ผ้าไหมจีนเป็นสินค้าชันสูงชุดผ้าไหมจีนดูหรูหราสง่างามแต่ราคาไม่แพงอย่างทีคดสุชาติ: หวังว่าเป็นอย่างนันพรุงนีผมจะให้ใบสอบถามราคาหวังว่าคุณคงให้ราคาพิเศษแก่เราจางหมิง : ได้ครับเราสองฝ่ายจะพยายามหวังว่าความร่วมมือครังแรกของเราจะประสบผมส้าเร็จเอาผ้าไหมจีนเข้าไปในตลาดไทยเพือเป็นการต้อนรับเพือนชาวไทยเราจัดงานเลียงทีรานเป็ดย่างปักกิงเหอผิงเหมินนีเป็นบัตรเชิญผูทรวมงานเลียงยังมีเพือนร่วมงานจากบริษทเราด้วย บทที3งานเลียงรับรอง生词1.ช่างเทคนิค技术员 2.แผนกการขาย销售员3.แผนกชิปปิง船务部 4 .ดีใจ 高兴5.สุขภาพ แข็งแรง健康 6.เชือสายจีน华裔7.แต้จว潮州 8.สายเลือด 血统9.เป็นกันเอง 亲切 10.รบกวน ยุงยาก麻烦11.รับรอง 招待 12.ปรึกษาหารือ探讨13.ไตร่ตรอง考虑 14.อนาคด 前景14.กว้างขวาง广阔 15.เสนอ 提议16.ชิม品尝 17.ต้นต้ารับ正宗บทที3 งานเลียงรับรอง(ทีรานเป็ดปักกิงเหอผิงเหมิน)จางหมิง:ทุกท่านเชิญนังเถอะ คุณพรรณีผมขอแนะน้าให้คณได้รจกนีชางเทคนิคหลีกาง นีคณหวังอิงอยูแผนกการขาย นีหวังกวางอยูแผนกชิปปิง นีพนักงานหลีเฉียงได้รจกแล้วผมจางหมิงผูจดการใหญ่ของบริษทสามท่านนีมาจากบริษทแม่นาธุรกิจสากลของประเทศไทย คุณสุชาติ คุณสมเกียรติคุณพรรณีวันนีรสกดีใจมากทีได้มโอกาสต้อนรับเพือนชาวไทยชาติจนชาติไทยมิใช่อนไกลพีนองกันผมขอเสนอให้ดมเพือสุขภาพแข็งแรงของคุณสุชาติ คุณสมเกียรติคุณพรรณีเพือความร่วมมือเราประสบความส้าเร็จ ขอเชิญดืมสุขชาติ:ขอคุณทุกฯท่าน ใช่ครับอย่างทีคณจางได้กล่าวความสัมพันธ์ระหว่างจีนไทยดีมาตลอด ผมก็มเชือสายจีนคุณปูเป็นคนแต้จวผมเกิดทีเมืองไทยคุณสมเกียรติคณพรรณีกมเชือสายจีนเพราะฉะนัน เรามาเมืองจีนรูสกเป็นกันเอง คุนเคยมาก มาปักกิงคราวนีได้สร้างความยุงมากแก่พวกคุณไม่นอยพวกคุณยังจัดงานเลียงในค่าคืนนียงใหญ่ ผมขอขอบคุณด้วยความจริงใจ ประเทศไทยใกล้กบประเทศจีนมาก นังสีชวโมงครึงก็ถงแล้วยินดีคตอนรับท่านทังหลายได้มโอกาสไปเมืองไทยผมต้องต้อนรับทุกท่านอย่างดีแน่นอนหน้าทีของเราทีมาความนีเพือปรึกษาหารือถึงความร่วมมือทางด้านการค้าระหว่างเราโดยเฉพาะการค้าผ้าไหมตอนนีคดว่าจะน้าเข้าผ้าไหมประเทศจีนก่อนความจริงผ้าไหมไทยก็ไม่เลว ผมก็หวังว่าทุกท่านจะได้วางแผนทีจะน้าเข้าผ้าไหมไทยจากประเทศไทยผมเชือว่าอนาคตความรวมมือของเราจากกว้างไกลและใสสดงดงามผมขอเสนอให้ดมเพืออนาคตทีสดใสของเราขอเชิญท่านดืมจางหมิง:พวกคุณเป็นแขกของเรา เราควรดูแลอย่างดีผมก็หวังว่าเราจะได้มการไปมาหาสูกนบ่อยการค้าของเรายิงท้ายิงใหญ่โต อ้ออย่ามัวแต่พดเลยลืมเชิญคุณรับประทานอาหารเป็ดปักกิงมีชอเสียงโด่งดัง วันนีเชิญพวกคุณลองชิมดูร้านหอผิงเหมืนถือได้วาเป็นร้านต้นต้ารับ “ไม่ถงก้าแพงเมืองจีนไม่ใช่ผกล้าหาญ ”“ ไม่ได้ชมเป็ดปักกิงเสมือนไม่ได้มาปักกิง ”เชิญทุกท่านรับประทานได้เลยบทที4สอบถามราคา生词1.การค้า生意 2.ความสนใจ兴趣 3.โดยตรง 直接 4.ด้าเนินกิจกรรม经营5.ใบสอบถามราคา询价单 6 .ศึกษา 研究7.ตัวอย่าง 样本 8.ไหมจริง真丝9.ผ้าไหมพิมพ์ลาย 印花绸 10.สะดวก方便บทที4สอบถามราคาหลีเฉียง:ขอโทษ คุณสุชาติมาวันนีสนใจจะคุยการค้าด้านไหนบ้างครับสุชาติ:พวกเราสนใจผ้าไหมจีนหวังว่าคงจะได้คยกิจการค้าด้านนีดวยหลีเฉียง:สิงทอรวมถึงผ้าไหมจีนด้วยจะน้าเข้าหรือส่งออกผ้าบริษท เราโดยตรงสุชาติ:งันก็ด นีเป็นใบสอบถามราคาของทางเราขอให้คณได้ศกษาดูพวกเราอยากได้ตวอย่างและคูมอแนะน้าด้วยไม่ทราบจะได้ไหมหลีเฉียง:ได้ครับ พรุงนีผมจะเอามาให้คุณต้องการตัวอย่างอะไรบ้างสุชาติ:ผ้าไหมจีนแท้พมพ์ลายถ้ามีสนค้าผ้าไหมกรุณาเอามาด้วยหลีเฉียง:ได้ พรุงนี10:00นพวกเราจะพบคุณทีโรงแรมไม่ทราบว่าสะดวกไหม ถ้ามีการเปลียนแปลงกรุณาโทรศัพท์66558831สุชาติ:ได้ครับ ขอบคุณบทที5 เสนอราคา(1)生词1.报价单ใบเสนอราคา 2.规格ขนาด รุน3.说明书หนังสืออธิบาย 4.乔其纱ผ้าจอร์เจีย5.双绉ผ้าแพรย่น 6 .斜纹绸ผ้าแพรลายเฉียง7.电力纺ผ้าทอ 8 .畅销ขายดี9.美观สวยงาม 10.大方สง่างาม11.流行นิยม แพร่หลาย 12.质量คุณภาพ13.成本ต้นทุน14.运费ค่าขนส่ง15.保险ประกันภัย16.到岸价格C.I.F (ราคาสินค้าบวกค่าขนส่งบวกค่าประกันภัย) 17.离岸价格F.O.B (ราคาสินค้า)บทที5เสนอราคา(1)หลีเฉียง : คุณสุชาติครับเราได้อานใบสอบถามราคาของคุณแล้ว นีเป็นใบเสนอราคาและตัวอย่างพร้อมด้วยหนังสือคูมอท่านได้กรุณาอ่านดูกอนนะครับสุชาติ : สินค้าผ้าจอร์เจีย02 ผ้าแพรย่น09 ผ้าไหมลายเฉียง 19002 และผ้าทอ 08ในตัวอย่างนันเป็นสินค้าทีขายดีในภูมภาคเอเซียตะวันออกเฉียงใต้หลีเฉียง : สินค้าทีคณพูดถึงนัน เป็นสินค้าทีเราขายดีดวยสุชาติ : ผ้าไหมแท้เหล่านีเนือผ้าดีสีสนก็สวยงามหลีเฉียง :ผ้าไหมเหล่านีเป็นลวดลายไหมของเราปัจจุบนในตลาดโลกก้าลังนิยมลวดลายเหล่านีคุณภาพผ้าก็ดดวยสุชาติ : ขอโทษนะครับ ในใบเสนอราคานันราคาทีใบเสนอมาเป็นราคา C.I.F(ราคาสินค้า ค่าขนส่งและค่าประกันภัย) ใช่ไหมหลีเฉียง : ไม่ไช่ครับ เป็นราคาเฉพาะราคาสินค้า/ (F.O.B)สุชาติ : อ้อ เราอยากได้ราคา C.I.Fหลีเฉียง :ได้ครับ ผมจะเสนอมาพรุงนีสุชาติ :ดีครับ เจอกันพรุงนีหลีเฉียง :พรุงนีเจอกันบทที6เสนอราคา (2)生词1. 订购สังจอง 2 .数量ปริมาณ3. 程度ระดับ 4 .取决ขึนอยูกบ5.有效มีผลบังคับใช้6.比较เปรียบเทียบ7.联系ติดต่อ8.消息ข่าวสารบทที6 เสนอราคา (2)หลีเฉียง :เพือเป็นการสะดวกในการเสนอราคาคุณสามารถบอกจ้านวนสินค้าทีสังซือไหม?สุชาติ :ปริมาณทีเราสังซือนันส่วนใหญ่ขนอยูกบราคาของคุณเพราะฉะนันเสนอราคามาก่อนดีกว่าหลีเฉียง : ได้ครับนีเป็นราคา C.I.F ท่าเรือกรุงเทพฯทีคณต้องการสุชาติ : ราคาทีคณเสนอนันมีผลบังคับใช้ถงเมือไร?หลีเฉียง : มีผลใช้ภายในสามวันสุชาติ : ถ้าราคาของคุณเป็นราคาพิเศษเราสามารถสังซือได้ทนทีไม่ตองถึงสามวันหรอกหลีเฉียง : ผมเชือว่าราคาของเราเป็นราคา่ดีทสดทีคณได้รบคุณสามารถเปรียบเทียบราคาของเจ้าอืนได้สุชาติ : ผ้าจอร์เจีย02 หลาละ 4.50 เหรียญสหรัฐฯ ผ้าแพรย่น09 หลาละ 3.80เหรียญสหรัฐฯ ดูจะสูงไปหน่อย เราศึกษาดูกอนแล้วค่อยติดต่อมาอีกทีหลีเฉียง : ดีครับ เราจะข่าวดีจากคุณบทที7สังสินค้า生词1.打算คิดจะ วางแผน 2.具体รายละเอียด3.赢利ท้าก้าไร4.接受รับ5.抱歉ขออภัย6.项รายการ7.满足สนองความต้องการ 8.保证รับประกัน9.提供ให้10.遗憾เสียดาย11.诚心จริงใจ12.可惜น่าเสียดาย13.商量ปรึกษา14.答复ให้คาตอบบทที7สังสินค้าสุชาติ:คุณหลีครับ เราได้อานใบเสนอราคาและตัวอย่างแล้วเราอยากจะมาคุยรายละเอียดอีกทีไม่ทราบคุณหลีสะดวกไหมหลีเฉียง :ได้แน่นอนสุชาติ:ผ้าจอร์เจีย02หลาละ4.50เหรียญสหรัฐฯผ้าแพรย่นหลาละ3.80เหรียญสหรัฐฯหลังจากได้คกษาแล้วเราเห็นว่าราคาสูงไปหน่อย เราอยากทีจะท้าก้าไรราคาของผ้าไหมลายเฉียง19002ผ้าทอ08เรารับได้ ผ้าไหมลายเฉียงเราสังขือ10, 000หลา ผ้าทอ08เราสังชือ25, 000หลาหลีเฉียง:ต้องขออภัยจริง ๆสินค้าสองรายการนีเป็นสินค้าขายดี อาจจะไม่สามารถสนองความต้องการได้สุชาติ:สามารถหาวิธชวยไหมหลีเฉียง :อย่างนีกแล้วกัน ผ้าไหมลายเฉียง 19002 สัง10,000 หลาเราขอรับประกันว่าจะมีให้ แต่ผาทอ08ตอนนีเราให้ได้10,000 หลานีเราให้ความพยายยามเต็มทีแล้วสุชาติ:เอาเถอะ ขอบคุณ ถ้าไปถึงเมืองไทยแล้วขายดีเราค่อยสังซือจากบริษทท่าน แต่นาเสียดาย ผ้าจอร์เจีย02 หลาละ 4.50 เหรียญสหรัฐ ฯผ้าแพรย่น09 หลาละ3.80 เหรียญสหรัฐ ฯเราอยากได้จริงๆแต่ราคาสูงไปสุชาติ:ผมกลับไปปรึกษาผูจดการใหญ่ พรุงนีคอยให้คาตอบบทที8ต่อรองราคา生词1. 具有มี2. 竞争แข่งขัน3. 便宜ราคาถูก4. 同意เห็นด้วย5. 坦率ตรงไปตรงมา6. 承认ยอมรับ7. 稳定มันคง8. 坚持ยืนหยัด9.一言为定ตกลงค้าไหนค้านันบทที 8 ต่อรองราคาหลีเฉียง:เมือวานผมได้ปรึกษาผูจดการใหญ่แล้วเห็นว่าราคาเราสามารถแข่งขันได้ ราคายังถูกก่วาคนอืนสุชาติ:ผมไม่เห็นด้วย ผมขอพูดตรงๆราคาของคุณสูงกว่าราคาทีเราได้จากเจ้าอืนหลีเฉียง:คุณยังต้องค้านึกถึงคุณภาพด้วยคุณภาพไม่เหมืนกันราคาก็แตกต่างกัน สินค้าของเราเนือผ้าดี สีสนก็สวยมีชอเสียงไปทัวโลกสุชาติ:ผมยอมรับว่าคุณภาพคุณดีแต่คณภาพสินค้าทีโรงงานอืนเมืองหางโจวซูโจวก็เป็นชันหนึงเราหวังอยากจะสร้างความสัมพันธ์ทมนคงเป็นเวลาระยะยาวสินค้าทังหมดน้าเข้าจากบริษทของคุณแห่งเดียวเป็นการสะดวกแก่เราด้วย ถ้าคุณยึนหยัดราคาของคุณเราต้องหาความร่วมมือกับรายอืนแล้วล่ะหลีเฉียง :ผ้าจอร์เจีย02 หลาละ 4.50 เหรียญสหรัฐ ฯผ้าแพรย่น 09 หลาละ3.80 เหรียญสหรัฐ ฯ ถ้าจ้านวนทีคณสังซืออยู5,000 หลาขึนไปเราสามารถให้ราคาพิเศษสุดได้ลดลง 0.25 เหรียญสหรัฐฯ ต่อหลาสุชาติ:ได้ เราสังซืออย่าง 5,000 หลาหลีเฉียง :ตกลงตามนันบทที9สวนลด生词1. 客户ลูกค้า2. 开玩笑พูดเล่น3. 折扣ส่วนลด4. 欧洲ยุโรป5. 通常ปกติ6. 原则หลักการบทที9 สวนลดสุชาติ:คุณหลีครับ คราวนีเราสังซือไม่นอยใช่ไหมหลีเฉียง:พูดอย่างไรดีส้าหรับลูกค้าใหม่สงทีเดียวขนาดนีกถอว่า ไม่นอยแต่เทียบกับลูกค้ารายอึนของเราก็ไม่มากสุชาติ:คุณอย่าพูดเล่นไปนะ สังซือทีเดียว40,000หลน เป็น ตัวเลขทีไม่เล็กน้อยนะหลีดเฉียง:คุณสังซือแค่น ไม่มการเปลียนแปลงแล้วหรือสุชาติ:ไม่มการเปลียนแปลงแล้ว คุณหลีเรืองเกิยวกับส่วนลด เรา 2%- 3%หลีดเฉียง:สินค้าทีคณสังล้วนแต่เป็นสินค้าทีขายดีราคาทีเราเสนอไปก็พเศษแล้ว ฉะนัน เราไม่สามารถให้สวนลดอีกแล้วล่ะสุชาติ:ปกติแล้ว เรา สังสินค้าจากยุโรป จะได้สวนลด 5% สังซือสินค้าจ้านวนมากขนาดนีอย่างไรก็ควรให้สวนลดอยูบาง นะหลีดเฉียง:ตามหลักแล้ว ส้าหรับวสินค้าขายดีเราจะให้สวนลดแถมยังให้ราคาพิเศษไปแล้ว ฉะนัน เรืองส่วนลดนันเราไม่สามารถสนองความต้องการของคุณได้สุชาติ:งันคงเป็นเรืองทีนาเสียดายมากบทที10 ค่านายหน้า生词1.中间商พ่อค้าคนกลาง 2.佣金ค่านายหน้า3.破例กรณีพเศษ 4 .理解เข้าใจ5.按照ตาม 6.惯例ธรรมเนียมบทที10 ค้านายหน้าสุชาติ:คุณหลีครับ ส้าหรับพ่อค้าคนกลางอย่างเราค่านายหน้าคิดอย่างไงหลีเฉียง: โดยทัวไปเราจะไม่ให้คานายหน้าแต่คานึงถึงจ้านวนทีคณได้สงซือเราจะให้คานายหน้า1% ถึอว่าเป็นกรณีพเศษเป็นอย่างไรบ้างสุชาติ:คุณหลี ค่านายหน้า1% น้อยไป คนอืนเขาให้3%--5% คุณกรุณาพิจารณาดูอกทีหลีเฉียง: งัน เราให้2% สูงกว่านีไม่ได้แล้วสุชาติ:ค่านายหน้าของคุณน้อยจริง ๆไม่สามารถทีจะปรึกษาหารืออีกแล้วหรือหลีเฉียง: เราก็เข้าใจฐานะของพ่อคนกลางดีเมือก่อนนีประเทศเราไม่มคานายหน้า ปัจจุบนปฏิบตตามกรณีทวไปบางรายก็ให้คานายหน้าแต่อตราค่อนข้างจะต่า หวังว่าคุณคงเข้าใจสุชาติ:พวกคุณท้าการค้าเก่งจริง ๆบทที11 ส่งมอบสินค้า生词1.投放วางขายในตลาด 2.海关ศุลกากร3.手续ขันตอน4.加工ผลิต5.照顾ดูแล6 .重视ให้ความส้าคัญ7.服装เสือผ้า8 .损失เสียหาย9.协定ตกลง10.清楚ชัดเจนบทที11 ส่งมอบสินค้าสุชาติ:เราจ้าเป็นต้องเอาสินค้าชุดนีวางขายในตลาดในเดือนกรดฎาคม ฉะนันควรจะได้รบของในเดือนพฦษภาคมยังมีขนตอนศุลกากรและเวลาในการผลิต___ ฉะนันอย่างช้าทีสดควรได้รบของในเดือนพฦษภาคมหลีเฉียง :พฦษภาคมเร็วไป จ้านวนของคุณค่อนข้างเยอะแถมยังมีสนค้าทีคนอืนสังจองไว้กอนอีกด้วยเราไม่สามารถมอบของทีเดียวเยอะขนาดนีสุชาติ: ส้าหรับจ้านวนสังรายใหญ่อย่างของเราควรดูแลเป็นพิเศษหลีเฉียง :แน่นอนเราให้ความส้าคัญแก่สนค้าคุณสังไปแต่จานวนสังเยอะมาก ฝ่ายโรงงานเลยผลิตไม่ทนสุชาติ : ฝ่ายโรงงานควรเร่งการผลิตหน่อยหลีเฉียง :พวกเราก็ได้ทมเทก้าลังทังหมดให้กบการผลิตแล้ว วิธเดียวคือแยกเป็นชุดสุชาติ : ก็ดเหมือนกัน ไม่ทราบแบ่งเป็นกีชดหลีเฉียง :เราตังใจจะแบ่งเป็นสองชุด ปลายพฦษภาคมส่งมอบ ครังหนึง ทีเหลือส่งมอบในกลางเดือนมิถนายนสุชาติ: คุณก็ทราบดีวาสินค้าอย่างเสือผ้าต้องขายตามฤดูกาล ถ้ากรกฺฏาคมไม่สามารถออกวางตลาดได้เราเสียหายเยอะมาก ฉะนันส่งมอบสินค้ายิงเร็วยิงดีหลีเฉียง : ข้อนี ผมเข้าใจดี คุณสบายใจได้รับประกันว่าเราจะส่งมอบตรงเวลาตามข้อตกลงของเราสุชาติ:ขอบคุณบทที12 วิธชาระเงิน(1)生词1.支付จ่าย2.方式วิธ3信用ความเชือถือ4. 托收สังจ่าย5.可靠น่าเชือถือ6. 交易ค้าขาย7.资金ต้นทุน8.积压ทับถม9.即期10.信用证L/Cเวลาเดียวกันบทที12 วิธชาระเงิน(1)สุชาติ:ขอถามหน่อยคุณรับวิธชาระเงินวิธไหนบ้างหลีเฉียง :โดยทัวไปรับวิธเดียวคือL/Cสุชาติ: D/P D/Aรับไหมหลีเฉียง :ต้องขอโทษด้วย เราไม่รบสุชาติ:น่าเสียดายคิดว่าเราคงไม่สามารถเปิดL/Cหลีเฉียง:นีเป็นการปฏิบตแบบมาตรฐานสากล เปิดL/Cปลอดภัยส้าหรับทังสองฝ่ายสุชาติ:เงินทุนบริษทเราไม่นาเชือถือหรือหลีเฉียง:เงินทุนบริษทท่านเชือถือได้เปิดL/Cไม่ได้หมายความว่าเงินทุนบริษทคุณไม่นาเชือถือสุชาติ:แต่สาหรับการค้ารายใหญ่เราต้องเสียเวลาและเงินไปเปิดL/C ทำให้เงินทุนทับถม ท้าให้ราคาขายต้องสูงขึนหลีเฉียง:ส้าหรับการค้ารายใหญ่ เรายิงต้องให้เปิดL/Cสุชาติ:งันเราต่างก็ถอยหนึงก้าว ถ้าคุณส่งมอบสินค้าได้กอน ก้าหนดหนึงเดือน เราก็จะเปิดL/Cให้หลีเฉียง:ได้ ตกลง คุณต้องเปิดL/C40วันก่อนบรรจุสงสินค้าสุชาติ:หลังจากได้รบหนังสือแจ้งการเตรียมส่งมอบของ เราจะเปิดL/Cโดยผ่านธนาคารจีนหลีเฉียง:โปรดอย่าลืมว่าเป็นL/Cสังจ่ายได้ทนทีนับจากบรรจุสนค้าลงเรือแล้ว15วันสุชาติ:ได้ครับบทที..13 วิธชาระเงิน(2)生词1.货币เงินตรา2.泰币เงินไทย3.选择เลึอก4.工具เครืองมือ5.虽然...但是ถึงแม้...แต่วา6 .通用ใช้ได้ทวไป7.经济เศรษฐกิจ8 .危机วิกฤต9. 合同สัญญา10.销售确认书หนังสือยืนยันการซือขายบทที13 วิธชาระเงิน(2)หลีเฉียง:คุณสุชาติครับ คุณคิดว่าจะจ่ายเป็นเงินอะไรสุชาติ:คุณหลี เราคิดว่าจะจ่ายเป็นเงินไทยหลีเฉียง:ขอโทษครับ คุณสุชาติ เราไม่รบเงินไทย เรารับเงินเหรียญสหรัฐฯ และเงินจีนสุชาติ:เราไม่สามารถทีจะเลือกเงินของประเทศเราเองเป็นเครืองมือในการช้าระเงินหรือหลีเฉียง:คุณสุชาติครับ คุณก็รดวาแม้จนไทยจะมีความสัมพันธ์ทด ต่อกันทีนครปักกิง เซียงไฮ้กมธนาคารของประเทศท่าน อยูดวย แต่เงินไทยไม่สามารถใช้หมุนเวียนทัวโลกและหลังจากวิกฤตทางเศรฐกิจเงินไทยไม่มนคงและแน่นอน ฉะนัน เราจะรับเงินเหรียญสหรัฐฯ หรือเงินจีนเท่านัน ได้ใช่ไหมหลีเฉียง:ใช่ครับ ความจริงช้าระด้วยเงินจีนก็สะดวกดี ตอนนีธนาคารของไทยกับธนาคารจีนก็มการโอนเงินกัน ตามทีผมรูทกรุงเทพฯก็มธนาคารจีนด้วยสุชาติ:ใช่ครับ ทีกรุงเทพฯ ก็มธนาคารจีน เราสามารถเปิดL/Cทีนนหลีเฉียง :ใช่ครับ ธนาคารจีนสามารถเปิดL/Cได้ตามหนังสือ หรือสัญญากายซือขายของเราสุชาติ:ผมเข้าใจแล้วบทที14 การรบรรจุหบห่อ生词1.包装ห่อแพ็ค2.关心เอาใจใส่3.忽视มองข้ามไป4.环节ขันตอน5.详细อย่างละเอียด6.匹ม้วน7.箱กล่อง8.衬รอง9.减轻ลดน้าหนัก10.节省ประหยัด11.恐怕เป็นห่วง น่ากลัว12.措施มาตรการ13.碰撞กระแทก14.体积ขนาด15.重量น้าหนัก16.防潮กันชืน17.标志เครืองหมายบทที14 การบรรจุหบห่อสุชาติ:ผมสนใจปัญหาการบรรจุหบห่อหวังว่าการร่วมมือคราวนีคงจะไม่มปัญหาเนืองมาจากการบรรจุหบห่อไม่เรียบร้อยหลีเฉียง :แน่นอนเราจะไม่มองข้ามขันตอนการบรรจุหบห่อในสัญญาสามารถเขียนรายละเอียดในการบรรจุหบห่อได้สุชาติ:ดีครับแล้วคุณคิดจะบรรจุหบห่ออย่างไงหลีเฉียง :บรรจุผาไหมปกติ30หลาเป็นม้วนหนึงแต่ละม้วนหุมด้วยพลาสติก20ม้วนบรรจุหนึงกล่องภายในกล่องรองกระดาษกันชืนไว้ดวยสุชาติ:เป็นกล่องกระดาษแข็งใช่ไหมหลีเฉียง :ใช่ครับสุชาติ:ใช้กล่องกระดาษแบบนีสามารถลดน้าหนักประหยัดค่าใช้จายแต่เป็นห่วงว่าคงไม่แข็งแรงพอกระมังหลีเฉียง :คุณสบายใจได้ เรามีมาตรการเสริมให้แข็งแรงด้วยสุชาติ:งันก็ด อย่างไรก็ตามการบรรจุตองแข็งแรงทนการกระแทกได้เหมาะกันขนส่งทางทะเลระยะไกลหลีเฉียง:คุณสุชาติ คุณวางใจได้ผมเขือว่าคุณจะพอใจหลังจากสินค้าถึงแล้วสุชาติ:กายนอกกล่องควรจะมีเครืองหมายบอก ขนาดน้าหนักกันชึนเป็นต้นหลีเฉียง:จะมีแน่นอนบทที15 การขนส่งสินค้า生词1.解决แก้ไข2.用途ใช้ประโยชน์3.干货船เรือบรรทุกของแห้ง4.油槽船เรือบรรทุกน้ามัน5.杂货ของช้า6.散装บรรทุกของปลีกย่อย7.冷藏แช่แข็ง8.集装箱ตูบรรจุ9.油轮เรือบรรทุกน้ามัน10.液化气ก๊าช11.班轮เรือประจ้าเส้นทาง12.租船เรือเช่า13.搬运ขนย้าย14.建议เสนอบทที15 การขนส่งสินค้าสุชาติ:คุณหลีส่วนเรืองขนส่งเรายังไม่ได้แก้ไขหลีเฉียง:ใช่ครับตอนนีเราก็มาคุยเรืองขนส่งกันเถอะสุชาติ:การขนส่งทางทะเลของประเทศท่านเป็นอย่างไรบ้างหลีเฉียง:90%การค้าระหว่างประเทศของเราอาศัยการขนส่งทางทะเล แม้วาการขนส่งทางทะเลจะใช้เวลานานความเสียงสูงแต่ขนได้ปริมาณมากค่าขนส่งถูกสุชาติ:เรือขนส่งสินค้าของประเทศท่านแบ่งเป็นกีประเภทหลีเฉียง:เรือขนส่งสินค้าใช้ประโยชน์แบ่งเป็นสองประเภทใหญ่ฯคือเรือบรรทุกของแห้งเรือบรรทุกน้ามันเรือบรรทุกของแห้งก็จะมีเรือบรรทุกของปลีกย่อยเรือแช่แข็งเรือบรรทุกตูบรรจุรวมเรือบรรทุกน้ามันจะมีเรือบรรทุกน้ามันเรือบรรทุกก๊าชเป็นต้นสุชาติ:แบ่งตามวิธดาเนินการล่ะหลีเฉียง:แบ่งตามวิธดาเนินการจะมีเรือประจ้าเส้นทางและเรือเช่าสุชาติ:คุณคิดว่าสินค้าชุดนีใช้วธไหนบรรจุและขนส่งจะเหมาะทีสดหลีเฉียง:ผมคิดว่าใช้ตบรรจุรวมและเรือประจ้าเส้นทางเหมาะทีสดเรือเช่าเหมาะส้าหรับสินค้าปริมาณมากแต่เรือประจ้าเส้นทางไม่วาสินค้าจะมากหรือน้อยก็รบบรรทุกขนส่งใช้ตบรรจุรวมขนส่งง่ายส้าหรับการขนย้ายถ่ายเทสุชาติ:ขอบคุณส้าหรับข้อเสนอของคุณบทที16 การประกันภัย生词1.保险ประกันภัย2.平安险ประกันความปลอดภัย3.水渍险ประกันน้าทะเล4.损失保险ประกันเสียหาย5.范围ขอบเขต6.责任หน้าทีความรับผิดชอบ7.特殊พิเศษ8.附加险ประกันเสริม 9.偷窃ขโมย10.提货不著险สินค้าไม่ครบ 11.漏损险รัว12.油污险เปรอะเปือนน้ามัน 13.淡水险เปียกน้าจืด14.战争ภัยสงคราม 15.罢工ภัยหยุดงานประท้วง16.暴动ก่อความไม่สงบ 17.民变险สงครามการเมือง18.负担ภาระ19.赔偿ชดใช้บทที16 การประกันภัยสุชาติ: คุณหลี ผมอยากเรียนถามเกียวกับการประกันภัยไม่ทราบว่ากระประกันภัยทางทะเลของประเทศท่านมีอะไรบ้างหลีเฉียง:การประกันภัยทางทะเลของเราจะมีประกันความปลอดภัยประกันน้าทะเล และประกันความเสียหายสุชาติ:ราคา CIF รวมถึงประกันความปลอดภัยประกันน้าทะเลและประกันความเสียหายไหมหลีเฉียง:การประกันภัยในราคาCIFหมายถึงประกันความปลอดภัยหรือประกันน้าทะเลหรือประกันความเสียหายอย่างใดอย่างหนึงสุชาติ:คุณหลีผมไม่เข้าใจ ประกันความเสียหายคืออะไรหลีเฉียง:ประกันความเสียหายรวมถึงประกันความปลอดภัยและประกันน้าทะเลและยังประกันความเสียหายในระหว่างขนส่งเนืองจากปัจจัยนอกสุชาติ:เสียหายเกิดจากปัจจัยภายนอกใช่ประกันเสริมทัวไปและประกันเสริมพิเศษไหมหลีเฉียง:ไม่ใช่เช่นนันเสียทังหมดความเสียหายเกิดจากปัจจัยภายนอกรวมถึงประกันเสริมทัวไป แต่ไม่รวมประกันเสริมพิเศษสุชาติ:ประกันเสริมทัวไปหมายถึงขโมย สินค้าไม่ครบรัวเปือนน้ามัน เปียกน้าจึด ส่วนสงคราม การหยุดงานประท้วงหารก่อความไม่สงบ และสงครามการเมืองถือเป็นประกัรเสริมพิเศษไหมหลีเฉียง:ใช่ครับ ตามธรรมเนียมสากลมีแต่ฝายซือเรียกร้องถึงได้ซอประกันเสริมพิเศษ ฝ่ายซือเป็นผูจายค่าประกันถ้าเลือกซือประกันขอบเขตกว้างไป ต้องจ่ายค่าประกัน แพงโดยไม่จาเป็นถ้าซือประกันขอบเขตแคบไปอาจจะไม่สามารถได้รบค่าชดใช้ทจาเป็นบทที17 ศุลกากร生词1.海关ศุลกากร2.申报แจ้ง3.需要ต้องการ4.代理人ตัวแทน5.递交ยืน6.单据ใบเสร็จ7.装箱清单 Bill of lading8.发票ใบเสร็จ9.许可证ใบอนุญาต10.批准อนุมต11.文件เอกสาร12.不符ไม่สอดคล้อง13.审核ตรวจสอบ14.规定กติกา15.签印ประทับตรา 16.办理จัดท้าบทที17 ศุลกากรสุชาติ:ขอถามคุณหลีหน่อยผ้าไหมส่งออกต้องแจ้งให้ศลกากรทราบไหมหลีเฉียง :ต้องแจ้งทางศุลกากรผูสงออกสินค้าหรือตัวแทนต้องยืนรายการสินค้าBill of lading Invoiceใบตรวจสินค้าอนุญาตให้สงออกหรือเอกสารอนุมตการส่งออกสุชาติ:ทางศุลกากรจะรับแจ้งทุกกรณีไหมหลีเฉียง:ไม่แน่ ทางศุลกากรจะรับแจ้งถ้าเอกสารใบเสร็จทุกอย่างครบและถูกต้องจะไม่รบแจ้งสุชาติ:ถ้างัน เอกสารทังหมดของเราต้องตรวจให้ถกต้องหลีเฉียง:ใช่ครับถ้าศุลกากรพบว่าสินค้าทีสงออกไม่ตรงตามรายการแจ้งไป ไม่เพียงแต่ไม่รบเรืองยังมีอานาจทีจะขอตรวจสอบสินค้าด้วยถ้าไม่มปญหาทางศุลกากรก็รบแจ้งเรืองและเซ็คตรวจเอกสารและตรวจสินค้าถ้าดิดว่าสินค้าส่งออกนันสอดคล้องกับข้อก้าหนดของรัฐบาลก็ประทับตราปล่อยสินค้าได้เลยสุชาติ:ขันตอนทังหมดนีฝายส่งออกเป็นผูจดการใช่ไหมหลีเฉียง :ใช่ครับ ฝ่ายเราเป็นคนจัดการให้บทที18 เรียกค่าชดใช้生词1.索赔ชดใช้2.合格ถูกต้องตามมาตรฐาน 3.假如ถ้าหากว่า4.意见ข้อคิดเห็น5.争端ข้อโต้แย้ง6.促进ส่งเสริม7.委员会คณะกรรมการ8.仲裁อนุญาโตตุลาการ9.约束ผูกมัด10.尊重เคารพ11.严格เคร่งครัดบทที18 เรียกค่าซดใช้สุชาติ:สวัสดีครับ คุณหลี ถ้าสินค้าของเราถึงกรุงเทพฯ แล้วพบว่าคุณภาพไม่ผาน สามารถมีสทธิเรียกค่าซดใช้ไหมหลีเฉียง :มีสนธิแน่นอน คุณยังสามารถตรวจสอบใหม่ได้ถ้าสินค้าของเรามีปัญหาจริง คุณภาพไม่ได้มาตรฐานคุณสามารถเรียกค่าชดใช้ได้ถ้าปัญหาคุณภาพเกิดขึนในระหว่างการขนส่งคุณควรจะเรียกค่าชดใช้จากบริษทประกันกัยเราไม่รบผิดชอบค่าชดใช้ในกรณีนสุชาติ:ถ้าสองฝ่ายมีความคิดเห็นไม่ตรงกันล่ะหลีเฉียง : ถ้าระหว่างเรามีขอโต้แย้งทีไม่สามารถแก้ไขได้เรายืนฟ้องต่อคณะกรรมการอนุญาโตตุลาการการค้าระหว่างประเทศของคณะกรรมการส่งเสริมการส่งออกของจีนการตัดสินของพวกเขามีผลบังคับใช้ตอทังสองฝ่ายสุชาติ:ถ้าเกิดข้อโต้แย้งขึนจริงผมเชือว่าเราจะเคารพความเป็นจริง แก้ไขด้วยสันติวธ แน่นอนผมหวังว่าระหว่างเราคงไม่เกิดเรืองแบบนันขึนหลีเฉียง :โปราดวางใจพวกเราก่อนส่งสินค้าออกเรรมีการตรวจอย่างเข้มงวดกวดขันอยูแล้วบทที19 เซ็นสัญญา生词1.情况สภาพการณ์2.草案ฉบับร่าง3.审核ตรวจสอบ4.修改ปรับปรุง5.补充เสริม6.严格เคร่งครัด7.履行ปฏิบตตาม8.重ให้ความส้าคัญ9.守รักษา10.原则หลักการ11.庆祝เฉลิมฉลอง12.邀请เชิญบทที19 เซ็นสัญญาหลีเฉียง :คุณสุชาติครับ ดูทาทางงานของเราราบรืนดีทุกอย่างเรียบร้องแล้วนีเป็นสัญญาฉบับร่าง เพือทังสองฝ่ายเข้าใจตรงกันสัญญาร่างเป็นภาษาอังกฤษคุณช่วยอ่านตรวจอย่างละเอียดและเสนอข้อคิดเห็นแก้ไขเพิมเติมด้วยสุชาติ:ดีครับ ก่อนทีจะเซ็นสัญญา ต้องอ่านข้อความทุกข้อเมือทังสองฝ่ายพอใจแล้วเซ็นสัญญาหลังจากเซ็นสัญญาแล้วทังสองฝ่ายปฏิบตตามอย่างเคร่งครัดหลีเฉียง :คุณสุชาติพดได้ดมาก หลังเซ็นสัญญาแล้วทังสองฝ่ายปฏิบตตามหลักการ “เคารพสัญญา รักษาชือเสียง”ร่วมกันอย่างจริงจังสุชาติ:เนือหาของสัญญาฉันได้อานแล้วในนันรวบรวมเนือหาทีเราได้เจรจากันเข้าไปทังหมดได้มอะไรจะแก้ไขแล้วหลีเฉียง :ได้ครับ ผมไปเตรียมสัญญา คุณสะดวกเมือไรขอเชิญคุณและคุณจางเซ็นสัญญาด้วยกันสุชาติ:คุณคิดว่าเย็นนี18:00 น. เป็นไงผมคิดว่าหลังจากเซ็นสัญญาแล้วจัดงานเลียงเพือฉลองความส้าเร็จของเราและขอบคุณทีให้การต้อนรับอย่างอบอุนทีโรงแรมเราโปรดฝากเรียนเชิญผูจดการจางด้วยขอให้รบค้าเชิญจากเราหลีเฉียง:ขอคุณคุณสุชาติมากบทที20 เลียงตอบแทน生词:1.顺利ราบรืน2.交易ค้าขาย การค้า3.夸奖ชมเชย4.越....越...... ยิง......ยิง5 .独家ผูเดียว6.满足สนอง7.谈判เจรจา8.干杯ขอเชิญชวนดืมบทที20 เลียงตอบแทนสุชาติ:คราวนีเราสามารถตกลงการค้าได้เรารูสกดีใจมากต้องขอขอบคุณผูจดการจางและคุณหลีเฉียงทีให้การต้อนรับอย่างอบอุนจางหมิง:ขอขอบคุณคุณสุชาติทได้ชมเชยเราเราหวังว่าเรามีการไปมาหาสูกนบ่อยๆ การค้าระหว่างเรายิงท้ายิงใหญ่โตยิงท้ายิงดีสุชาติ:กลับไปแล้ว เราต้องขายสินค้าให้ได้เพือช่วงชิงการเป็นตัวแทนจ้าหน่ายแต่ผเดียวในประเทศไทยจางหมิง:ขอบคุณ ในขณะเดียวกันเราก็หวังว่าคุณจะสะท้อนสภาพการขายในประเทศไทยให้เราทราบด้วยเพือเราจะได้ปรับปรุงในเรืองสีสนลวดลาย เพือสอดคล้องกับความต้องการของลูกค้าสุชาติ:มาดืม เพือความส้าเร็จของเราเพือสุขภาพแข็งแรงของทุกท่านจางหมิง:ดืมเพือมิตรภาพและความร่วมมือฉันท์ตรดืมเพือสุขภาพของทุกท่าน。
简单泰语对话您好(男性用语)sawatdee krup您好(女性用语)sawatdee kaa是的Chai不Mai先生/小姐/夫人:Khun你好吗?sabai dee reu很好,谢谢sabai dee谢谢您kop koon不客气mai pen rai我不会讲泰语phoot Thai mai dai我不懂mai kao chai您明白了吗?kao chai mai我可以拍照片吗?tai ruup dai mai洗手间在哪儿?hong nam yoo tee nai 我准备…… Chan-cha-pai……不,我不Chan-mai-pai请开慢点Prot-khap-cha-cha小心Ra-wang向右拐Liao-khwa向左拐Liao-sai一直向前开Khap-trong-pai减速Cha-cha停下Yut这个东西多少钱?nee tao-rai这是什么?nee arai太贵了paeng maag打折吗?Lot-ra-kha-dai-mai请帮我包好。
Ho-hai-duai给您钱gep taang请讲慢点Prot-phut-cha-cha很好Di-mak不好Mai-Di再见la gon下次见laew phob gan mai祝您好运kor hai chok dee对不起/请原谅kor thoad在這6天中,導遊教了我们幾句簡單的泰語:1.水晶晶->美女2.老媽媽->帥哥3.溜溜->快一點4.載(ㄗㄞv)燕燕->慢慢來5.娜娜->重一點6.包包->輕一點7.玻哩玻哩->剛剛好8.哄啷->廁所9.摳哭ㄎㄚ->謝謝10.pan pan->太貴了,便宜一點5-7是按摩時可用的單字,但我發現其實觀光客會去遊玩的地方泰國人其實都會國語,反而購物時問價錢問完How much後,再問一次多少錢,都會聽到熟悉的中文ㄛ!1)2)你好吗?>Tharn sa-bai dee reu?2)我很好,谢谢>Chan sa-bai dee khob koon.3)没关系>Mai pen rai.4)谢谢>Khob koon(用于长辈),Khob jai(用于朋友).5)我明白>Pom khao jai.6)我知道>Pom roo.7)我不知道>Pom mai roo.8)请再重复多一遍>Prod sum eek thee.9)过来>Ma nee.10)请进来>Khaw ma kharng nai.11)请等一会儿>Koi suk kroo.(Koi suk pra diaw.)12)太迟了>Mun sai gurn pai.13)太早了(早上)>Mun yung chao gurn pai.14)我觉得冷>Pom now.15)我觉得热>Hom ron.16)我很饿(渴)>Chang hiw.(pom grai hai).18)我觉得很累>Pom nuey.19)我很忙>Pom mee ngarn yoong.20)我病了>Chan puay(Chan mai sa-bai).(pát lom) 电扇;扇子(hông non) 卧室(hông náam) 洗手间;卫生间(phûu-yǐng) 女孩(phûu-chai) 男孩แ ไป (phaeng pai) 太贵了!แ (phaeng) 昂贵的(thuuk) 便宜的(tông kaan) 需要(yaa sǐi fan) ......牙膏แป (praeng sǐi fan) 牙刷แ (pâa a-năa-mai bàep sòt) 止血棉球(sà-buu) 香皂แ (chaem-phuu) 洗发水(yaa) 药แ ไ (aet-pai-rin) 阿司匹林แ ป (yaa gâe pùat) 止痛药(阿司匹林或治疗关节炎的止痛退烧药)ไ (yaa lod khai) 感冒药แ ป (yaa gâe pùat tóng) 治胃痛的药(miit kon) 剃须刀(rom) 雨伞แ (lochân kan dàet) 防晒霜ไป (prai-sà-nii-ya-bàt) 明信片แ ป (sà-taem) 邮票ไ ฉ (tàan fai chăai)电池(krà-dàat khĭan jòt măi)便签纸ป (pàak-kaa) 钢笔(năng-sue) 书(nít-ta-yá-săan) 杂志(năng-sue phim) 报纸('năng-sue phaasaa angkrit) 英语书(nít-yá-săan phaasaa angkrit) 英语杂志(năngsue phim phaasaa angkrit) 英文报ป (photja naanukrom angkrid pen angkrit) 英语词典泰语分类词汇:食物类词汇大全食物อาหารaa haanˊ早餐อาหาร า a hanˊchauˊ午餐อาหาร a hanˊtiangˋ晚餐อาหาร a hanˊyen自助餐ㄅubfe吃 า 、taan 、gin喝ㄌuEmˇ湯าnamˊgAAng渴 ระหา Gra haiˊ冰าnamˊkAAngˊ水煮蛋dom kai火腿 ฮ hAAm牛肉อ า nuuEˊwaw kwaai豬肉อห nuuEˊhuumˊ包子 า า า Saa laa bau mii saiˋ白米า ารkaawˋsaanˊ河粉gweˊdiawˊ炒蛋padˊkaiˇ炒飯าKaawˋpad香煙หร ㄅuriiˊ果條 Guaitiao 米粉ห Senmi麺條 ะห Bami 米台目 อ Giam-I麺線ห Mishau 甜點 อ ห า kongˊwaanˊ飯,米าkaawˋ雞蛋Kaiˇgaiˇ點心 อ าkongˊwaangˋ酸辣湯าdomˋyam麵包kaˊnombang蛋糕kegˊ蛋糕Kaˊnom keg布丁pud dingˋ廚師อ รPooˋkrwa收錢geb ngern菜單mee nuu 做飯าาTam gab kaawˋ材料wad saˊdu粥าKaawˋdomˋ飲料飲料 ร อkruEng duuEm汽水าอnamˊad lom 可口可樂koogˋ百事可樂beeb sii水าnamˊ白開水าาnamˊblauˊ礦泉水า ร 茶า าNamˊchaa茶水า าnamˊchaa中國茶,綠茶า า namˊchaaㄗin 紅茶า า 菊花茶า า ฮ果汁าNamˊpolamaiˊ檸檬汁า ะ า奶nom牛奶nom waw咖啡 า gaa fAA啤酒ร bia白酒 ห า ร 敬酒Chon gAAwˋ青菜蔥หอ Donˋhomˊ蒜 ระ gra tiam菜าgab kaawˋ青菜pagˊsodˊ香菇 ห hed調味料醋、柳橙汁าา namˊsomˋ糖า า namˊdaan過癮、蕃薯、油man酒 ห าlauˋ醬油อSii oiiw蝦油า าnamˊblaa 味精รPongˊchuu rod胡椒 ร Pig thai油าnamˊman味覺臭 ห menˊ甜ห า waanˊ淡ㄗuEd飽oimˇ鹹Kem餓ห hiwˊ濃konˋ辣ped酸 ร briawˋ味道、味+ร rod苦komˊ重口味ร Rod ㄗad香หอ homˊ餐具碗 า chaam湯匙อchoonˊ碗tweˊ筷子 ะ da giab杯子gAAwˋ*子อsoomˋ刀miim盤子 า ㄗaan形容點菜อาหารsangˇaa haanˊ醉 าmau好吃อร อ a roiˇ合口味 า tuug baag 又tangˊ生、未熟ㄌib小吃kaˊnom魷魚 าห Blaa muEgˊ蒸nuEngˊ素食gin ㄗe煮domˋ油炸 อ tood烤าyaangˇ。