在美国如何教移民的孩子们学英语
- 格式:doc
- 大小:27.00 KB
- 文档页数:3
TPR教学法与对外汉语教学【摘要】全身反应法(TPR)是20世纪兴起的一种教学方法,起初主要用于美国移民儿童的英语教育。
近年来,该教学法越来越多地被我国国内教育研究者和语言教师所关注,逐渐在外语教学界的儿童英语教学方面得到使用,另外也在儿童的对外汉语教学中得到使用。
本文从全身反映教学法的教学理念入手,探讨了全身反反映教学法在对外汉语教学中的应用。
关键词:全身反应法;对外汉语教学;课堂教学;一,全身反应法全身反应法(Total Physical Response)是美国加州圣约瑟大学心理学教授詹姆士·阿歇尔(James Asher) 于20 世纪60 年代提出的,Asher的全身反应法结合了心理学中“记忆痕迹”理论观点: 记忆关联越是被经常使用,记忆联想就越是强烈,该记忆就越容易被唤醒。
儿童在语言学习过程中,会自觉模仿成人发出指令和暗示, 理解之后将其转化成语言代码,完成学习过程。
成人第二外语习得与孩子习得母语类似, 也要完成“接收—模仿—理解—内化—习得”的过程。
全身反应法主张将肢体行动和语言学习联系起来,激活学习者记忆细胞,帮助建立英文思维, 有利于学生的长时间记忆。
Asher指出:“通过动作学习语音,我们的方法是一种右脑教学策略”。
他认为传统的语言教学都是集中在人的左脑来展开的, 学生主要体现为通过语言媒介来进行机械记忆和重复听说。
人类认知过程是在形象思维的基础上去进行抽象思维的发展, 听力理解是基础, 言语表达才能形成,最后才是发展读写能力。
T P R教学法是以身体动作为基础,让学习者融入游戏、触觉的活动中, 这种右脑学习策略使语言学习从形象过渡到抽象,符合人类认知习惯。
Asher也借鉴了人本主义情感因素的关注。
TPR重视轻松有趣的学习氛围,降低学习者的压力和焦虑,师生互动,彼此配合,教师成为学习的合作者, 允许学生在预先做好准备的情况下开口发言, 教师不强迫学生发言。
可见,TPR 的好处在于(1)肢体动作强化了学习中理解的重要性, 有助于长期记忆。
美国学校的性教育千百年来,‚性‛在中国充满了神秘感、罪恶感和污浊感。
即使移民到了北美,很多华人家长对孩子的性教育还是疑虑重重,不知如何下手。
然而,美国学校的健康和安全教育课程里,有循序渐进、系统完整地性教育课程。
下面记录的是几位华人母亲的亲身经历。
她们历经了儿子来到美国后,在小学、初中和高中所接受的学校性教育。
这些生动的纪实过程告诉我们:美国学校的性教育使华人孩子健康成长。
在北美开放的‚性海‛中,对待华人青少年的性教育,家长勿需杞人忧天。
小学低年级:性教育从小学低年级开始,教学生认识自己儿子8岁来到美国,正好上小学二年级。
一天儿子放学回家,我照例把浴缸里放满水,准备带儿子洗澡。
不料他却一反常态地说:‚妈妈,我再不要你帮我洗澡了‛!‚为什么?‛我笑着问。
‚因为我是男孩,健康课的老师说,我的阴茎不能随便让大人看‛!天哪,儿子这是从哪里学来的奇谈怪论!我又好气又好笑:‚儿子,你还小,妈妈替你洗澡是很正常的‛。
我一边安抚儿子一边脱他的短裤。
没想到儿子推开我大声嚷道:‚别碰我,我有自己的隐私‛!看见儿子一本正经的样子,我只好作罢。
心里却暗暗埋怨孩子的老师小题大做。
[课程点评:学校性教育课程《性健康》的第七讲:‚性侵害、性攻击、性暴力和性骚扰‛。
针对小学低年级学生的讲题要点有:人的身体是属于自己的;……身体的每个部分是个人的隐私,应受到尊重;……没有人可以触摸儿童身体的隐私部分,除非是健康原因或清洁身体……]当晚,我小心翼翼地问儿子老师在健康课上还讲了些什么。
儿子的回答让我大吃一惊。
原来,老师让他们看了男女裸体图片,让孩子们知道男人和女人生理结构上最明显的区别就在于生殖器。
儿子盯着我又大大方方地说:‚老师讲了,男生的阴茎和女生的阴部都属于自己的隐私,除了医生,不能让其它人窥看或触摸。
‛[课程点评:学校性教育课程《成长》的第一讲:‚生殖和性的解剖学与生理学‛。
针对小学低年级学生的讲题要点有:身体各个部分都有一个准确名称和一个特定的功能;……人的生殖器,是具有生殖功能的器官;…… 男性和女性的生殖器官是完全不一样的;……]。
美国小学生是怎么学英语的中国小学生和美国小学生学习英语的方法都有很大差别,那么美国小学生是怎么学英语的呢?以下是店铺分享给大家的美国小学生学英语的方法,希望可以帮到你!美国小学生学英语的方法每天阅读二十分钟当我的女儿——小乖同学,在美国上了一年半学之后,她居然也达到了这样的阅读水平。
原来,美国小学突出强调小孩阅读能力的培养。
近观美国小学教育,我发现他们的基础教育突出强调数学和阅读能力培养。
美国人认为,数学是科技的基础,而科技决定了美国在二十一世纪的竞争力,至于阅读,美国人相信这是学习和信息时代获取知识和信息的基础。
美国学校把阅读真的是当做一项“运动”来抓。
从上学第一天,老师就要求学生每天必须阅读至少二十分钟,小学高年级则要阅读至少半小时。
可以自己读,也可以听家长读。
为保证这项家庭作业的落实,老师制作了一张读书单,要求每天记录所读书目,家长签字。
至于读什么书?学校的老师说,这是没有限制的,只要小孩喜欢,各类书都可以。
美国公立的中小学大多设有“阅读老师”和阅读教学专员,帮助学生学会阅读技巧。
学校也经常邀请知名儿童文学作家到学校做客,与学生交流。
一次,一位作者到班级里交流,动作、语言都很滑稽,小乖至今难忘,他们班级的同学也一直记得这位“滑稽先生”(Mr. Funny Guy)。
同时,学校每周都有一次“图书馆时间”,由老师带学生到图书馆借书,“阅读老师”或图书管理员给学生读书。
此外,学校和当地的公立图书馆也举办一些有趣的阅读竞赛或游戏,比如全家参与的读话剧剧本比赛,甚至有“读书给狗听”的游戏,让孩子带上宠物狗或玩偶,一起阅读。
单词“拉伸”,千万别背单词小乖所在的小学,上午时间都是安排语言课,也就是学英语,具体又分为阅读、写作、单词学习等。
下午则安排数学、科学、社会研究、健康、体育、艺术、音乐等课程。
一年级时,每天最后二十分钟,是自己阅读时间,他们称为“WEB”(We Enjoy Book的简写,即“我们爱读书”),老师鼓励家长到教室与小孩一起读。
美国幼儿园华裔孩子的成长记录分享近年来,随着全球化进程的不断加速,越来越多的华裔家庭选择移民美国,使得华裔孩子在美国幼儿园的成长日益受到关注。
作为一名多年从事幼儿相关工作的工作者,我将分享一些关于美国幼儿园华裔孩子的成长记录。
Adam是一个典型的美国幼儿园华裔孩子,他的父母都是来自中国的移民。
Adam在幼儿园的表现非常优秀,他勤奋学习,和同学们相处融洽。
然而,在他上幼儿园的过程中,也遇到了一些挑战。
一开始,Adam的语言表达能力相对较弱,因为他在家主要说中文,而在学校主要说英文。
这使得他在与同学交流时显得有些吃力。
但是,通过老师和同学的帮助,Adam逐渐克服了这个困难。
他在家里和父母多练习英文,同时也在学校积极与同学们交流,逐渐提高了自己的语言表达能力。
另一个挑战是文化差异。
Adam在家里习惯了一些中国的传统习俗,比如吃饭时使用筷子,尊重长辈等。
而在美国幼儿园,孩子们更多地接受西方文化的影响。
有时候,Adam会感到困惑,不知道如何适应。
但是,他的父母和教育者积极与他沟通,帮助他理解不同的文化,并鼓励他保持自己的传统文化。
通过这样的努力,Adam逐渐找到了自己在幼儿园的位置,并且成为了一个自信、独立的孩子。
对于华裔孩子的教育,父母和教育者的支持是非常重要的。
他们需要积极地与孩子沟通,了解他们的需求和困惑,并提供适当的帮助和支持。
同时,父母和教育者也需要理解并尊重不同的文化,帮助孩子找到自己在幼儿园的位置。
Adam在幼儿园的成长过程中,还有一个特别的地方,就是他对中文的热爱。
尽管在学校主要说英文,但他总是迫不及待地和父母交流时使用中文。
这让我们想到,华裔孩子在成长过程中,如何平衡中英两种语言的培养,是一个值得关注的问题。
Adam的父母在这方面就做得很好。
他们不仅在家庭中坚持使用中文,还鼓励Adam参加学校的中文俱乐部,让他有机会在同龄人之间用中文交流。
这样的做法,既帮助Adam保持了中文水平,也让他对自己的文化身份有了更深的认识。
美国幼儿园华裔孩子的学习问题诊断与处理近年来,随着全球化的发展,越来越多的华裔家庭选择移民美国。
这使得美国幼儿园中华裔孩子的数量逐年增加。
然而,这些孩子在适应新的学习环境和教育体系的过程中,往往面临着一系列挑战。
本文将针对美国幼儿园华裔孩子的学习问题进行诊断与处理,以帮助他们更好地融入美国的教育体系。
一、学习问题诊断1.语言障碍华裔孩子在英语听说读写方面可能存在一定的困难。
由于中文与英文在语法、发音和词汇等方面存在较大差异,孩子们在刚开始接触英文时可能会感到不适应。
这导致他们在课堂表现、作业完成和知识掌握等方面受到影响。
2.文化差异华裔孩子在美国幼儿园生活中,可能会遇到文化差异所带来的困扰。
例如,美国的教育方式、课堂纪律和社交习惯等与中华文化存在一定差异。
这使得孩子们在适应新文化的同时,需要克服心理压力和焦虑。
3.教育背景差异华裔孩子在家庭教育和中文环境中可能已经掌握了一定的知识,但在美国幼儿园中,教学内容和教育理念与我国存在差异。
这导致孩子们在课堂学习中可能出现“过度自信”或“知识缺失”等问题。
4.社交问题华裔孩子在人际交往中可能存在一定的问题。
由于语言和文化的差异,他们可能在与美国小朋友沟通、建立友谊方面遇到困难。
这使得他们在课堂上和课下活动中显得孤立,影响他们的学习兴趣和自信心。
二、学习问题处理1.提高英语能力为了帮助孩子克服语言障碍,家长和老师可以共同努力,为孩子们提供更多的英语学习机会。
例如,参加英语角、观看英文动画片、阅读英文绘本等。
同时,老师可以在课堂上采用生动有趣的教学方法,激发孩子们学习英语的兴趣。
2.强化文化认同家长和学校应加强对华裔孩子的文化教育,让他们了解中华文化,树立文化自信心。
鼓励孩子们参加各类文化活动,如中秋晚会、春节庆典等,以增强他们与美国小朋友的交流和互动。
3.适应教育方式家长和孩子们应积极适应美国的教育方式,了解并遵循课堂纪律和教学规范。
同时,家长要关注孩子的学习进度,与老师保持密切沟通,确保孩子们在学业上取得良好表现。
美国幼儿园华裔孩子的教育现状近年来,随着全球化进程的不断推进,越来越多的华裔家庭选择移民美国,使得在美国的华裔孩子数量逐年增加。
作为新一代的华裔美国人,他们在接受美国文化的同时,也在努力传承中华文化。
那么,在美国幼儿园中,华裔孩子的教育现状如何呢?让我们来看看美国幼儿园的教育环境。
美国幼儿园普遍采用play-basedlearning(游戏式学习)的教育模式,孩子们在游戏中学习知识、培养社交技能和发展创造力。
这种教育模式非常注重孩子的个体差异,鼓励他们自主探索和表达自己。
在这样的环境中,华裔孩子能够充分发展自己的潜能,享受到学习的乐趣。
然而,华裔家长普遍对孩子的教育有着较高的期望,希望他们在学术上能够取得优异的成绩。
因此,很多华裔家庭会选择让孩子在放学后参加各种补习班,如数学、英语和中文等。
这使得华裔孩子在幼儿园阶段就开始承受较大的学习压力。
尽管如此,他们在学习新知识的同时,也能够锻炼自己的意志力和自律能力。
在美国幼儿园中,华裔孩子的语言能力是一个值得关注的方面。
由于家庭背景的差异,华裔孩子的英语水平各不相同。
一部分孩子在家里已经习惯了英语环境,能够流利地与同龄人交流;而另一部分孩子则因为英语听说能力较弱,在与同伴沟通时遇到一定的困难。
为了解决这个问题,一些幼儿园会为华裔孩子提供英语辅助课程,帮助他们提高英语水平,更好地融入美国社会。
在文化传承方面,美国幼儿园通常会举办各种活动,让孩子们了解和体验不同的文化。
华裔家长和老师会抓住这些机会,让孩子们展示自己的才艺,如舞蹈、歌唱和武术等。
通过这些活动,华裔孩子不仅能够增强自信心,还能够为其他孩子提供了解中华文化的窗口。
华裔家长还会在家中教育孩子剪纸、画画等传统手工艺,让他们在动手动脑的过程中,感受到中华文化的魅力。
1.学习压力较大:由于家长对孩子的期望较高,华裔孩子在幼儿园阶段就开始参加各种补习班,学习压力相对较大。
2.语言能力参差不齐:由于家庭背景的差异,华裔孩子的英语水平各不相同,需要在幼儿园阶段努力提高。
美国幼儿园华裔孩子如何融入当地文化随着全球化的发展,越来越多的华裔家庭选择移民到美国。
这使得美国幼儿园中出现了越来越多的华裔孩子。
对于这些孩子来说,如何在保持自身文化特色的同时融入当地文化,成为他们成长过程中面临的一个挑战。
家长要认识到文化交流的重要性。
美国是一个多元化的国家,包容性是其核心价值观之一。
家长要教育孩子尊重和欣赏不同文化的特点和魅力,让他们明白每个人都有自己的独特性,而这种独特性正是世界的多样性所在。
家长要引导孩子正确看待文化差异。
在孩子与他人交流时,可能会因为文化差异而产生误解和冲突。
家长要教会孩子换位思考,站在对方的角度去理解和体谅,让他们学会用包容和宽容的心态去面对文化差异。
家长要鼓励孩子积极参与当地文化活动。
美国幼儿园经常会组织各种活动,如节日庆典、运动会等。
家长可以鼓励孩子报名参加,让他们在参与过程中结交新朋友,了解当地文化,同时也能展示自己的才能和魅力。
同时,家长还要关注孩子的心理健康。
移民到美国的孩子可能会面临语言障碍、人际关系等问题,这些问题可能会影响到他们的心理健康。
家长要关注孩子的情绪变化,及时与他们沟通,帮助他们解决心理问题,让他们在面对困难时有一个坚实的后盾。
在孩子融入当地文化的过程中,家长的角色至关重要。
家长要起到积极的引导和推动作用,让孩子在美国幼儿园这个大家庭中茁壮成长。
总的来说,美国幼儿园华裔孩子融入当地文化需要家长的关注和支持。
只有家长充分认识到文化交流的重要性,引导孩子正确看待文化差异,鼓励孩子积极参与当地文化活动,关注孩子的心理健康,才能帮助他们顺利完成文化融合,成为具有国际视野的新一代。
美国幼儿园华裔孩子如何融入当地文化随着全球化的发展,越来越多的华裔家庭选择移民到美国。
这使得美国幼儿园中出现了越来越多的华裔孩子。
对于这些孩子来说,如何在保持自身文化特色的同时融入当地文化,成为他们成长过程中面临的一个挑战。
在美国幼儿园里,孩子们每天都会接触到各种不同的文化。
【20世纪美国印第安人的同化教育政策】印第安人被强制同化教育从19世纪80年代到20世纪20年代,由美国联邦政府发起的对外来移民,主要是印第安人的强制同化政策是美国历史上具有代表性的强制同化运动。
美国政府打着使“野蛮”的印第安人接受文明教育的旗号,其根本目的是将印第安人原有的文化形态消灭,从而使其成为美国社会的忠实一员。
在这一过程中,美国政府采用了非常强硬的手段,这些手段不仅不切合实际,还违背了民族发展的客观规律,在任何时期都不可能得到人们的尊重和拥护,因此,失败是其必然的结果。
一、唯英语教育的由来唯英语教育政策源于1887年美国政府颁布的《道斯单独占有土地法案》。
这一法案的核心内容是将原美国印第安人部落所拥有的保留地土地转化为个人所有,并以按户分配的方式分配给印第安人。
通过这一法案,美国政府把美国白人的社会生活模式强行灌输给印第安人,其目的在于使印第安人逐渐被同化从而成为美国主流社会的一员。
而在实际实施的过程中,在美国主义的强制势力下,在资本家的投机取巧下,美国印第安人并没有拥有属于自己的土地,而是将土地逐步转到了美国白人的手中。
在对土地进行重新分配后,美国社会对这一运动的推崇者开始思考如何能让这些“蒙昧”的印第安人在思想上、道德观念上和习俗上彻底脱离其原有的意识形态和生活习俗,从而转化为完全的美国社会的生活形态。
为了进一步实行同化政策,为了实现彻底的美国化,让移民成为百分之百的美国公民,美国政府想到应从教育入手,让美国化这一思想逐渐被印第安人所接受,因此提出了“英语第一”的口号。
语言问题是美国强制同化时期一个非常核心的内容,因此,美国政府对这一举措非常重视。
强制同化的支持者强烈要求颁布禁止所有非英语报纸出版物的印刷和出版。
其结果是非英语的出版物数量陡然下降。
为了维护英语的地位,美国政府强制实行对印第安本族语言的打击与破坏,意图在印第安人后代的身上实现唯英语教育的政策。
在“英语第一”这一口号提出后,各州为了积极响应联邦政府的号召,开办了各类教育机构,如在白人社区开办寄宿学校、教授移民英语和开办夜校等方式来实现同化印第安人的目的。
美国怎么教英语?相比起数学教学而言,美国的公立教育对母语(英语)教学重视得多。
学生从进入K年级(幼儿园年级)开始,一直到高中毕业,每天都必须至少有一个小时的母语学习时间。
甚至到了大学,一年级和二年级仍然有英语的必修课,假如修完了以后,统考不及格的话,大学仍然是无法毕业的,要重考或者读其它的英语补习课程。
很多大学更把英语的八股文写作规定为研究生入学的考试之一,假如无法通过,学生就不能被录取为研究生。
美国的母语教学的主要部分大致分为:阅读,写作,文学欣赏,古英语和口头表达这几个部分。
目前,全美有三十七个州都根据联邦政府的“无一孩子落后”法案订立了母语教学的课程标准和统考,因此,母语教学在全国各级学校教学的内容,基本是一样的。
作能力。
在阅读能力方面,低年级强调拼音(phonics)的教学。
美国不教国际音标,最基本的阅读能力是从通过教学生拼音开始的。
Phonics的基本原理是教授学生一些英语(美语)拼写和读音关系的基本规律,让学生可以看到一个英语单词,就能读出来;或者,想到一个单词,就能按照规律拼写出来。
另外,通过学习基本读音规律,学生也能集中学习大量的单词。
例如, at的读音是其中的A发短元音的音,老师会同时在一节课中教:at, bat, cat, fat, hat, mat, pat,rat, sat等读音相同的词,让学生学会这些词语的意思,另外,当他们看到同样规律的chat,或者flat就能读出来了。
小学二年级以后,通过这种拼音的教学方法,学生们已经掌握了大约五千到六千个英语单词,读一些简单的儿童书籍已经不成问题。
(有趣的是,美国的“英语为第二语言”的教学法,也是以这个为目标。
完全不懂英语的新移民来到美国,大概两年左右,就可以掌握相同数量的英语单词,达到能基本阅读一般英语读物的能力。
反思我们国内的英语教育,由于花太多的时间在钻研语法上,学生学了十年,十几年都是哑巴英语,而且掌握的英语单词奇少,基本无法阅读一般的英语读物。
在美国如何教移民的孩子们学英语.txt6宽容润滑了彼此的关系,消除了彼此的隔阂,扫清了彼此的顾忌,增进了彼此的了解。
在美国如何教移民的孩子们学英语In the US we have free compulsory public education for all children from grade 1 to grade 12. Children must stay in school through grade 12, or at least until they are 16. Public schooling is truly free: no book fees, no music fees, no athletic fees. Books are handed out at the beginning of the school year and must be returned at the end. Most schools supply paper, pencils, erasers, calculators, computers, art supplies and musical instruments.I have been a primary-school teacher for over 30 years. I teach English in Cambridge, Massachusetts, to pupils who are members of racial minorities. Currently I work with Haitian immigrant children who do not speak English when they enter school. Their families come from a country where violence is all too common. Haitian schools are often closed; indeed, in the past ten years, there has not been a single complete school year. Grinding poverty results in a very low level of literacy. Parents seldom have funds for books, paper or pencils. When the children of such families arrive in the US, they are woefully unprepared to compete with their middle-class agemates. How should we teachers help them to learn, especially to learn English?We surround the child with spoken English, encouraging them to use any words they pick up and ignoring all mistakes. We read books aloud, ask questions and constantly encourage responses. A child may start with one word, for examplewater, but by day 3 he can say, "Me water," and by day 5, "I want water." Language grows from small beginnings as the teacher constantly prods the child to use single words and to make longer utterances as he learns. When the child is using English, we do not correct errors in pronunciation. We see such mistakes as the act of practicing a new skill. By trying out his new English skills, the pupil will improve on his own. If he is corrected each time, he will become reluctant to keep trying.We do not teach English by having the students memorize words. Instead we start by teaching phonics, which is the study of the sounds that letters make. Phonics provides children with a code: pupils learn individual letter sounds and then learn how letters work in groups. As students progress in phonics, they can read new words on their own because they know how individual letters probably sound.English-speaking students are also taught phonics, but phonics is particularly important for second-language learners. We start teaching the sounds of the alphabet to pupils unable to speak English from the very first day they set foot in the classroom, no matter how few English words they know.I was amazed to find that primary-school teachers in China do not use phonics in teaching children how to read. It seems a gargantuan task to teach a pupil to memorize every word he needs to know, much as if the child were being asked to shovel a huge pile of sand, with the shovel shut away. Phonics is a code that unlocks word construction. It empowers the child to learn by putting small pieces together. Right now I am learning Chinese and am happy to discover that the vocabulary is not too difficult. Having learned dong, nan, xi and men, suddenly I can build six or seven words: dongmen, ximen, nanmen, xinanmen. Phonic knowledge operates quitesimilarly. Suppose I teach a child an, ran, man, can. I then can teach and,stand, land, band. Give the child her, der-, -ing and un- and he can build or recognize under, then understand, and finally understanding. Phonics teaches word families such as cat, bat, fat, flat. Later on we might build catty, batting, fatter, flatten. These words do not need to be memorized because they are built up from small phonic units that children can use in many different combinations. This is a constructionist approach to learning: the children are given the phonic tools to construct and sound out new words by themselves.Test results show that my students make from one to three years' progress within one school year. Our immigrant children, members of racial minorities, are beginning to close the enormous gap in achievement between minority and majority students.在美国如何教移民的孩子们学英语美国对小学一年级到12年级的孩子实行强制性义务教育,孩子们必须在学校里读完12年,或者至少要到16岁。
公立学校的的确确是免费的:不收书本费,不收音乐课费用,不收体育课费用。
每一学年开始时书会发到孩子手里,期末则必须交回去。
大多数学校还提供纸张、铅笔、橡皮、计算器、计算机、美术课用具和乐器。
我在小学工作了30多年,在马萨诸塞州剑桥市教小学生英文,这些学生属于美国的少数民族。