英语口译练习资料
- 格式:docx
- 大小:46.01 KB
- 文档页数:27
英语口译练习资料
第一篇:英语口译练习资料
篇1 感谢上海市长
Your Honor Mr.Mayor, My Chinese friends, Ladies and
Gentlemen,I feel honored to come here on my first visit to your
beautiful city.On behalf of all the members of my mission(使团、代表团), I would like to take this opportunity to express our
sincere thanks to our host for their earnest invitation and
gracious hospitality we have received since we set foot on this
charming land.I am also very happy that this visit has given me
an excellent opportunity to convey to you and to the people of
Shanghai warm greetings and sincere good wishes of the
government and people of my country.Although we live with a
distance of thousands of miles between us, “Long distance
separates no bosom friends,” as one of your Tang poets said.市长先生阁下,中国朋友们,女士们先生们:
这是我首次访问你们这座美丽的城市,我为此深感荣幸。我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,向我们东道主的诚挚邀请,对我们一踏上这块充满魅力的土地便受到的友好款待,向东道主表示真诚的感谢。与此同时,我很高兴这次访问给予我一次极好的机会,向市长先生和上海人民转达我国政府和人民的热烈问候和诚挚的良好祝愿。虽然我们远隔万里,但贵国唐朝的一位诗人说得好,“海内存知己,天涯若比邻。”
Last but not least, I would like to extend in person our official
invitation to the mayor of Shanghai.We would like His Honor to
visit our city at his earliest convenience, so as to give us an
opportunity to return the warm reception and hospitality we
enjoy here.最后,我此行的又一项重要任务是向上海市长面呈来访我市的正式邀请,希望市长阁下在其方便的时候尽早访问我市,以便使我们能有机会来回报我们在这里受到的热情款待。
篇2 外宾答谢
外宾答谢1 Mr.Prime Minister and all of your distinguished
guests this evening,On behalf of all of your American guests, I
wish to thank you for the incomparable hospitality for which the
Chinese people are justly famous throughout the world // I
particularly want to pay tribute,not only to those who prepared
the magnificent dinner,but also to those who have provided the
splendid music.Never have I heard American music played better
in a foreign land.//
外宾答谢2
Mr.Prime Minister, I wish to thank you for your very gracious
and eloquent remarks.At this very moment,through the wonder
of telecommunications, more people are seeing and hearing
what we say than on any other such occasions in the whole
history of the world.// Yet, what we say here here will not be long
remembered.What we do here can change the world.//
篇3 21世纪的中国
主题导入:爱尔兰企贸部长马丁在科克大学举办的“21世纪的中国”国际研讨会上的致辞。Lord Mayor, President Murphy,
Ambassadors, Professors, Ladies and Gentlemen,I would like to
extend a very warm welcome to you all today.// And I want to say
what a great pleasure it is to open this very singular Conference
on China in the 21st Century in my beloved alma mater and in
Cork, my home place.// Uniquely on this occasion, we are
honored also to welcome our friends from the great and ancient
land of China, including the distinguished former Ambassador to
Ireland Shah Hilan and scholars of international renown from
China’s foremost Universities.// I am also delighted to welcome
world-acclaimed representatives from the academic, sporting, cultural, legal and business sectors – a veritable United Nations
of excellence – from France, Germany, Great Britain, United States,
Sweden, Norway, Switzerland, Iceland and Indonesia.// China, the
most vibrant and discerning market in the world, will continue to
be a key target for Irish companies.And let the record show, that
this Cork International Conference on China in the 21st Century
marked a renewed impetus in the relationship between our two
countries.// I warmly welcome this ground-breaking conference
and I congratulate the organizers in bringing this to fruition.I
would like to conclude by thanking everyone for attending the
Conference and again express my personal thanks to all who
come from afar.// I wish you a successful conference and a fruitful
outcome to your deliberations.Thank you.//
篇4 新加坡总理欢迎温家宝总理
欢迎温总理1 Your Excellency Premier Wen, Distinguished
guest, Ladies and Gentlemen, Let me extend a very warm
welcome to Premier Wen and his delegation to Singapore.// I am
glad to have this opportunity to reciprocate the warm hospitality
I received during my first official trip to China in 2005.//
欢迎温总理2 Singapore’s bilateral economic linkages with
China are strong and growing.Trade and investment flows are
large and increasing rapidly.Many Singaporeans have set up
businesses in China and serve the Chinese market.// At the same
time, many Chinese businesses are coming to Singapore.We are
home to more than 2,500 companies from China, with 100 listed
on the Singapore Exchange.//
欢迎温总理3 Meanwhile, people-to-people exchanges are
also growing in both directions, facilitated by unlimited number
of flights between Singapore and any city in China.//
Distinguished guests, ladies and gentlemen, may I now invite you