信用证常用术语
- 格式:wps
- 大小:47.00 KB
- 文档页数:6
信用证业务名词解释信用证是一种国际贸易中常用的支付工具,涉及到许多专业术语。
以下是一些与信用证业务相关的常见名词解释:1.信用证(Letter of Credit, L/C):一种由银行为买卖双方提供的支付保障,以确保卖方在完成交付后能够获得支付。
2.申请人(Applicant):也称为开证申请人,即购货方,向银行发出开立信用证的请求。
3.受益人(Beneficiary):即卖方,是在信用证中指定的收款方,可以获得支付。
4.开证行(Issuing Bank):发出信用证的银行,代表申请人对受益人承诺支付。
5.通知行(Advising Bank):信用证开立行通知信用证内容给受益人的银行,通常是受益人的本地银行。
6.信用证号码(L/C Number):每个信用证都有一个独特的标识号码,用于识别和追踪该信用证。
7.有效期(Validity Period):信用证生效的时间范围,包括开证日期和截止日期。
8.装运单(Bill of Lading):证明货物已经被装运的文件,通常是信用证中要求提供的一种文件。
9.汇票(Draft):受益人向开证行提交的、规定了支付金额和支付日期的支付工具。
10.议付行(Negotiating Bank):负责向出口商支付货款,并向开证行索取款项的银行。
11.合理信仰(Reasonable Belief):银行在处理信用证事务时应当合理相信相关文件的真实性和合规性。
12.不可撤销信用证(Irrevocable Letter of Credit):一旦开出,除非所有相关方同意,否则不能修改或撤销的信用证。
13.可撤销信用证(Revocable Letter of Credit):开证行在未通知受益人的情况下可以修改或取消的信用证。
14.跟单信用证(Documentary Letter of Credit):要求提供一系列与货物装运和付款相关的文件的信用证。
这些名词代表了信用证业务中的关键概念,理解它们有助于参与国际贸易的各方更好地管理和执行交易。
信用证的贸易术语L/C Letter of Credit信用证L/C is a reliable and safe method of payment, facilitating trade with unknown buyer s and giving protection to both sellers and buyers.为跟不了解的买方做贸易,采用信用证结汇十分方便,可以保护买卖双方利益1. The issuance of a L/C starts with the buyer who instructs his bank to open a cr edit ( issue an L/C ) in favor of the seller for the amount of the purchase.先由买方指示其银行开信用证,收款方开卖方2. The buyer’s bank ( opening bank ) sends the L/C to its correspondent in the se ller’s country, giving instructions about the am ount of the credit, the beneficiary, the currency, the documents required and other special instructions.买方银行(开证行)将信用证开到其在卖方国家相应的议付行,指示信用证金额,受益方,币种,所需的单据文件以及其它特殊要求3. Upon receipt of the L/C, the correspondent advises the seller of the same imme diately.议付行收悉信用证后应随即如实通知卖方4. The seller deals with the correspondent bank and prepares for the shipment of t he buyer’s order.卖方与议付行接洽后即准备出运买方的定单货载5. After shipment, the seller presents the relative shipment documents to the bank, which should be clearly marked with‘On board MV xxx’ together with a bill of exc hange (票) drawn on the opening bank.货载出运后,卖方将相关的盖有‘On Board MV xxx’字样的货载单证连同带有开证行抬头的汇票一并交议付行6. The correspondent bank pays the money to the seller when documents presented are found to be in order.议付行经验证卖方单据完整无误后即向卖方结汇7. The correspondent bank then sends all the shipping documents to the buyer’s b ank, which, in turn, passes them to the buyer, who finally reimburses the correspo ndent bank through the buyer’s bank.议付行然后将所有的货载单据转给买方银行,买方银行再转交给买方;买方最终通过买方银行向议付行支付to meet the applicable L/C requirements以满足信用证要求L/G Letter of Guarantee银行保函L/I Letter of Indemnity赔偿保证书Opening(Issuing)Bank at importers place开(信用)证行Advising(Notifying)Bank at exporters place通知行Paying(Drawee)Bank at exporters place付款行Negotiating Bank A bank named in the credit;examines the documentsand certifies to the issuing bank that the terms are complied with。
信用证常用的术语追加信用证 additional credit||additional L/C信用证金额 amount of credit赊帐金额 credit balance可撤消信用证 revocable L/C不可撤消信用证 irrevocable L/C保兑信用证 confirmed L/C不保兑信用证 unconfirmed L/C可转让信用证 assignable L/C||transferable L/C银行信用证 banker's L/C有追索权信用证 with recourse L/C无追索权信用证 without recourse L/C单一信用证 simple credit无条件信用证 open credit||free credit普通信用证 general letter of credit旅行信用证 circular letter of credit特别信用证 special letter of credit信用证底帐 letter of credit ledger信用证发行帐 letter of credit issued account信用证金额 amount of credit信用证余额||信用证结欠 credit balance开立信用证 to open a credit通过银行开立信用证 to establish a credit through a bank 电开信用证 to cable a credit取消信用证 to cancel a credit开出信用证 to issue a credit在某银行开立信用证 to arrange a credit with a bank修改信用证 to amend a credit延展信用证有效期 to extend a credit增加信用证面额 to increase a credit寄出信用证 to send a credit请发给信用证 to take out a credit信用证例文我们已开出以贵方为受益人的保兑信用证。
外贸常用术语之信用证、货代信用证信用证(Letter of Credit,L/C),是指开证银行应申请人(买方)的要求并按其指示向第三方开立的载有一定金额的、在一定的期限内凭符合规定的单据付款的书面保证文件。
信用证是国际贸易中最主要、最常用的支付方式。
付款申请:指申请付款给供货单位的书面单据形式,为了明细的表明付款的各项内容。
(如日期、部门、申请项目、申请金额、用途、审批人、经办人、部门经理、财务负责人、总经理)。
进行内部审批,然后财务照上面的单来付款。
名词解释信用证(Letter of Credit ,L/C)是指由银行(开证行)依照(申请人的)要求和指示或自己主动,在符合信用证条款的条件下,凭规定单据向第三者(受益人)或其指定方进行付款的书面文件。
即信用证是一种银行开立的有条件的承诺付款的书面文件。
以CIF价格为例在国际贸易活动,买卖双方可能互不信任,买方担心预付款后,卖方不按合同要求发货;卖方也担心在发货或提交货运单据后买方不付款。
因此需要两家银行做为买卖双方的保证人,代为收款交单,以银行信用代替商业信用。
银行在这一活动中所使用的工具就是信用证。
内容(1)对信用证本身的说明。
如其种类、性质、有效期及到期地点。
(2)对货物的要求。
根据合同进行描述。
(3)对运输的要求。
(4)对单据的要求,即货物单据、运输单据、保险单据及其它有关单证。
(5)特殊要求。
(6)开证行对受益人及汇票持有人保证付款的责任文句。
(7)国外来证大多数均加注:“除另有规定外,本证根据国际商会《跟单信用证统一惯例》即国际商会600号出版物(《ucp600》)办理。
”(8)银行间电汇索偿条款(t/t reimbursement clause)。
信用证三原则:一、信用证交易的独立抽象原则;二、信用证严格相符原则;三、信用证欺诈例外原则。
特点信用证方式有三个特点:一,信用证是一项自足文件(self-sufficient instrument)。
常见信用证条款英汉对照翻译1.B/l showing costs additional to freight charges not acceptable. 除了运费以外,提单上不能显示其他费用.2.THIS CERTIFICATE IS NOT REQUIRED IF SHIPMENT IS EFFECTED THRU N.S.C.S.A/U.A.S.C.如果货由N.S.C.S.A/U.A.S.C运输,则无须此证明.3. Extra copy of invoice for issuing bank"s file is required. 另外提交一份发票作为开证行留档.4. A CONFIRMATION CERTIFICATE ISSUED BY THE APPLICANT’S REPRESENTATIVE, WHOSE NAME WILL BE INTRODUCED BY THE ISSUING BANK. 开证人代表出具的证明书,且签字要和开证行留存的相同.5.SHOULD THE APPLICANT WAIVE THE DISCREPANCY (IES)WE SHALL RELEASE DOCUMENTS. 如果开证人接受不符点,我们将放单给开证人.6. DOCUMENTS TO BE AIR COURIERED IN ONE LOT TO NEDBANK LTD. 单据需通过航空快递一次性寄给(开证行).7. THIRD PARTY DOCUMENTS ARE ACCEPTABLE. 接受第三方单据.8. SIGNED COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE.ORIGINAL LEGALIZED AND CERTIFIED BY C.C.P.I.T.3份签字的发票,其中正本需要贸促会认证.9. SIGNED COPY OF THE BENEFICIARY"S LETTER ADDRESSED TO US ACCOMPANIED WITH COPY OFD.H.L .RECEIPT. 加签字的受益人证明,并提交DHL快邮底单.10. B/L showing costs additional to freight charges not acceptable. 除了运费以外,提单上不能显示其他费用.11. BENEFICIARY MUST COURIER ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS TO THE APPLICANT .受益人必须快递一套副本单据给开证人.12. ONE ORIGINAL BILL OF LADING PLUS COPY OF SHIPPING DOCUMENTS HAVE BEEN SENT TO U S DIRECTLY BY D.H.L WITHIN 7 DAYS FROM BILL OF LADING DATE.一正一副的提单已经在装船后的7天之内通过DHL寄给我们了.13.DOCUMENTS PRODUCED BY REPROGRAPHIC SYSTEMS, AUTOMATED OR COMPUTERIZED SYS TEMS OR AS CARBON COPIES IF MARKED AS ORIGINAL ARE ACCEPTABLE.接受复印,计算机打印等自动制单完成的单据,但需表面注名ORIGINAL.14.A HANDING FEE OF USD80.00 TO BE DEDUCTED FOR ALL DISCREPANT. 有不符点的单据将收取80美元的费用.15. Please advise beneficiaries by telecommunication. 请用电讯方式通知受益人.16. If documents presented under this credit are found to be discrepant, we shall give notice of re fusal and shall hold document at your deposal.如果单据有不符点,我们将拒付,然后替你保管单据.17. PACKING LIST IN THREE COPIES MENTIONING THE GROSS AND NET WEIGHT OF EACH PACKAGE AND THE MARKS. 3份装箱单,显示毛重净重和唛头.18. NOTWITHSTANDING THE PROVISONG OF UCP500, IF WE GIVE NOTICE OF REFUSAL OF DOCU MENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT WE SHALL HOWEVER RETAIN THE RIGHT TO ACCEPT A W AIVER OF DISCREPANCIES FROM THE APPLICANT.即使UCP500有规定,我行拒付了该信用证下提交的单据后,我行也保留开证人接受不符点后的我行的权利。
信用证术语1. “开证行”,这就像是一场交易中的大管家呢。
比如说我要从国外进口一批超级酷炫的电子产品,开证行就是那个负责根据我的要求开出信用证的机构,就像大管家按照主人的吩咐安排各项事务一样,它得确保整个信用证流程稳稳当当的。
2. “受益人”,嘿,这可是个幸运儿的角色哦。
想象一下,你是个小商贩,有人要从你这儿买好多特色手工艺品,你就是受益人啦。
在信用证里,受益人就是有权使用信用证并且拿到钱的一方,就像比赛中的冠军能拿到奖杯和奖金一样让人兴奋。
3. “信用证有效期”,这就好比一场游戏的限时挑战。
我朋友做外贸生意的时候,信用证有效期规定了他必须在这个时间内完成交易相关的操作。
要是超过了这个时间,就像游戏时间结束还没通关一样,麻烦可就大喽。
4. “议付行”,感觉像是一个聪明的中间人。
我有次听一个商人讲,他的议付行就像一个精明的鉴定师。
当他拿着单据到议付行,议付行要审查这些单据是否符合信用证的要求,就像鉴定师检查宝贝是不是真货一样,然后才决定是否给他付钱。
5. “不可撤销信用证”,哇塞,这就像一份超级坚定的承诺。
我认识的一个进口商说,这种信用证一旦开出来,就不能随便撤销了。
就好像你答应了别人一件事,不能轻易反悔一样。
比如他订了一批昂贵的珠宝,有了这个不可撤销信用证,出口商就放心多啦。
6. “保兑信用证”,这就像是给交易上了双重保险。
我叔叔做跨国贸易的时候,对方提供了保兑信用证。
这意味着除了开证行保证付款之外,还有另一家银行也对这个信用证进行保兑。
这就像你出门旅游,不仅带了自己的钱包,还带了一张信用卡作为备用一样安心。
7. “即期信用证”,那速度就像闪电一样快。
我的一个客户跟我说,这种信用证下,只要他提交了符合要求的单据,马上就能拿到钱。
就像你去快餐店点餐,点完餐立马就能拿到食物一样迅速,没有那些拖拖拉拉的等待。
8. “远期信用证”,这有点像先欠着账,不过是有信用保障的那种。
我一个做外贸的伙伴遇到过远期信用证的情况。
信用证常用词语的理解一. against 在L/C 中的高频率出现及正确理解。
我们常见的against 是介词, 通常意为“反对”( indicating opposite ion) , 例如:Public opinion was against the Bill. 舆论反对此法案。
The resolution was adopted by a vote of 30 in favor to 4 against it. 议以30 票同意、4 票反对获得通过。
另外还有“用. . . 交换, 用. . . 兑付”之意。
如:“the rates against U. S. dollars”中的against 就是指美元兑换率。
但在信用证中常出现的against 这个词及词义却另有所指, 一般词典无其释义及相关用法。
注意以下两个出现在信用证句中的against 之意, 其意思是凭. . . ”“以. . . ”(“take as the basis ” or meaning of “by”)。
而不是“以. . . 为背景”“反对”“对照”“兑换”或其他什么意思。
1. This credit valid until September 17, 2001 in Switzerland for payment available against the presentation of following documents . . . 本信用证在2001年9月17日在瑞土到期前, 凭提交以下单据付款. . . . . .2. Documents bearing discrepancies must no t be negotiated against guarantee and reserve. 含有不符点的单据凭保函或在保留下不能议付。
3. The payment is available at sight against the following documents. 凭下列单据即期付款。
信用证术语20 DOCUMENTARY CREDIT NUMBER (信用证号码)23 REFERENCE TO PRE-ADVICE (预先通知号码)27 SEQUENCE OF TOTAL (电文页次)31C DATE OF ISSUE (开证日期)31D DATE AND PLACE OF EXPIRY (信用证有效期和有效地点)32B C URRENCY CODE, AMOUNT (信用证结算的货币和金额)39A PERCENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE (信用证金额上下浮动允许的最大范围)39B 与39A 不能同时出现。
39B MAXIMUM C REDIT AMOUNT (信用证最大限制金额)39B 与39A 不能同时出现。
39C ADDITIONAL AMOUNTS COVERED (额外金额)表示信用证所涉及的保险费、利息、运费等金额。
40A FORM OF DOCUMENTARY CRE D IT (跟单信用证形式)41D,内容为: ANY BANK IN...42a DRAWEE (汇票付款人)42C 同时出现。
42C DRAFTS AT... (汇票付款日期)必须与42a 同时出现。
42M MIXED PAYMENT DETAILS (混合付款条款)42P DEFERRED PAYMENT DETAILS (迟期付款条款)43P PARTIAL SHIPMENTS (分装条款)表示该信用证的货物是否可以分批装运。
43T TRANSSHIPMENT (转运条款)表示该信用证是直接到达,还是通过转运到达。
44A LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING I NCHARGE AT/FORM (装船、发运和接收监管的地点)44B FOR T RANSPORTATION T O... (货物发运的最终地)44C LATEST DATE OF SHIPMENT (最后装船期)装船的最迟的日期。
信用证常用术语信用证常用术语We insist on a letter of credit.我们坚持用信用证方式付款。
As I've said, we require payment by L/C.我已经说过了,我们要求以信用证付款。
We still intend to use letter of credit as the term of payment.我们仍然想用信用证付款方式。
We always require L/C for our exports.我们出口一向要求以信用证付款。
L/C at sight is normal for our exports to France.我们向法国出口一般使用即期信用证付款。
We pay by L/C for our imports.进口我们也采用信用证汇款。
Our terms of payment is confirmed and irrevocable letter of credit.我们的付款条件是保兑的不可撤消的信用证。
You must be aware that an irrevocable L/C gives the exporter the additional protection of banker's guarantee.你必须意识到不可撤消信用证为出口商提供了银行担保。
Is the wording of "confirmed" necessary for the letter of credit?信用证上还用写明“保兑”字样吗?For payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favour with partial shipment allowed clause available by draft at sight.我们要求用不可撤消的、允许分批装运、金额为全部货款、并以我方为抬头人的信用证,凭即期汇票支付。
一、信用证类别Kinds of L/C1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable/untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.standby L/C 备用信用证二、有关当事人Names of Parties Concerned1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of ... 付(某人)帐(7)at the request of ... 应(某人)请求(8)on behalf of ... 代表某人(9)by order of ... 奉(某人)之命(10)by order of and for account of ... 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of ... 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到的委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of。
以(某人)为受益人(3)in one’s favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3)advised through…bank 通过……银行通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiating bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.confirming bank 保兑行三、信用证金额Amount of the L/C1.amount RMB¥…金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars…累计金额最高为港币……3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP…总金额不得超过英镑……4.to the extent of HKD…总金额为港币……5.for the amount of USD…金额为美元……6.for an amount not exceeding total of JPY…金额的总数不得超过……日元的限度四、跟单文句The Stipulations for the shipping Documents available against surrender of the following documents bearing our credit number 凭提交下列注明本证号码的单据付款1. drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据2. accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据3.accompanied by following documents 随附下列单据4.documents required 单据要求5.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份6.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……五、汇票Draft(Bill of Exchange)1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)tenor drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…”本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978”汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)”根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…”即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank”汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”六、发票Invoice1.signed commercial invoice 已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiary’s original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,到期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票七、提单Bill of Loading1.full set shipping (company’s) clean on board bill(s) of lading marked “Freight Prepaid“to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked “Freight Prepaid“ notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean “on board“ bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked “Freight prepaid“ / “Freight Payable at Destination“全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of…提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本八、保险the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy 单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy 期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航空运输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航空运输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、家禽的海上、陆上、航空保险条款(17)…risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C. 根据中国人民保险公司的保险条款投保……险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the People’s Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。