Unit 6 礼仪性口译
- 格式:docx
- 大小:25.14 KB
- 文档页数:8
礼仪致辞口译范文段落摘抄英文回答:Welcome Address for a Conference.Honorable guests, distinguished speakers, ladies, and gentlemen, a very good day to all of you.On behalf of the organizing committee, I extend a warm welcome to you all as we gather today to delve into the intriguing realm of the conference theme, "Artificial Intelligence: Unlocking Human Potential."As technology continues to advance at an unprecedented pace, artificial intelligence (AI) has emerged as a pivotal force, promising to transform various aspects of our lives and industries. This conference provides an invaluable platform for us to explore the multifaceted facets of AI, its profound implications, and the immense opportunities it presents.Throughout the duration of the conference, we will engage in stimulating discussions, delve into thought-provoking presentations, and partake in interactive workshops led by renowned experts and thought leaders in the field of AI. We are honored to have assembled a distinguished lineup of speakers who will delve into various dimensions of AI and its potential impact on domains ranging from healthcare to finance and beyond.Our aim is to foster an environment of intellectual exchange, collaboration, and innovation. We encourage you to actively participate in the discussions, pose questions, and share your perspectives. By engaging in robust dialogues, we can collectively harness the transformative power of AI for the betterment of society.I extend my sincere gratitude to our esteemed speakers, sponsors, and organizing committee members for their unwavering support and dedication in making this conference a resounding success. I am confident that the knowledge and insights gained over the next few days will serve as acatalyst for groundbreaking ideas and inspire us to embrace the transformative potential of AI.Once again, a warm welcome to all. May this conference be a memorable and enriching experience for each and every one of you.Address at a University Graduation Ceremony.Graduates, faculty members, parents, and distinguished guests, it is with immense pride and joy that I stand before you today to celebrate this momentous occasion, the culmination of your academic journeys.On behalf of the university, I extend heartfelt congratulations to the Class of 2023. Your dedication, perseverance, and unwavering pursuit of knowledge have brought you to this milestone. You have equipped yourselves with the skills, knowledge, and critical thinking abilities that will empower you to navigate the challenges and embrace the opportunities that lie ahead.As you embark upon the next chapter of your lives, I urge you to carry with you the values instilled within these hallowed halls. Let integrity, compassion, and a thirst for lifelong learning guide your actions. Remember that your alma mater will always be your home, and we will continue to cheer you on every step of the way.Today, you stand on the precipice of boundless possibilities. The world beckons you to make your mark and shape the future. Embrace the unknown with curiosity, take calculated risks, and never cease to challenge yourselves. By harnessing your knowledge and passion, you can make meaningful contributions to your communities and the world at large.As you step into the wider world, remember the lessons you have learned here. Be empathetic listeners, effective communicators, and responsible global citizens. Utilize your knowledge to foster a more just, equitable, and sustainable society.To the parents, guardians, and loved ones who havesupported these graduates throughout their academic endeavors, I extend my sincere appreciation. Your unwavering belief in them has been instrumental in their success.In closing, I leave you with the words of the renowned scientist and philosopher Albert Einstein: "The important thing is not to stop questioning. Curiosity has its own reason for existing."Congratulations, graduates! Continue to question, explore, and dream boldly. Your journey has only just begun.中文回答:欢迎辞。
Unit6礼仪性口译Unit 6 Interpreting Ceremonial Speech 礼仪性口译6--1 Celebrating the Spring Festival 新春联欢Vocabulary1、明月当空moon-lit 繁星满天with numerous shining stars in the sky2、全体同仁all the colleagues3、从百忙中拨冗光临take the time off one’s busy schedule4、尽情品尝have a good time tasting----5、美酒佳肴Chinese cuisine and unique Chinese wine或good wine and delicious food6、才华横溢talented7、纯正authentic①可信的; 可靠的, 权威性的an authentic news 可靠的消息②真正的, 确实的; 有根据的an authentic signature 真实手迹签字an authentic document 一份真实的文件8、无所拘束in a more informal way9、万事如意the very best of luck in everything典型句型1各位嘉宾,在这个美丽无比,繁星满天的夜晚,我谨代表总经理欧阳女士以及我公司的全体同仁,感谢各位能在一年最繁忙的季节,从百忙中拨冗光临我们的新春联欢晚会,并向你们表示欢迎。
My distinguished guests.On this most beautiful evening with numerous shining stars in the sky, on behalf of General Manager Madam Ouyang and all my colleagues of the company, I wish to thank all the people here for taking the time off their busy schedule, at the busiest time of the year, to come to our Chinese New Year’s Party. We reallyappreciate your presence here tonight with us.练习各位嘉宾,在这个特别的日子里,我代表这对新人感谢大家从百忙之中拨冗光临他们的结婚典礼。
礼仪祝词口译词汇表第一篇:礼仪祝词口译词汇表开幕/闭幕式opening/closing ceremony 开幕词opening speech/address 致开幕词make an opening speech 友好访问goodwill visit阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 贵宾 distinguished guest 尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor远道而来/来自大洋彼岸的朋友friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 东道国 host country 宣布……开幕declare……open提议祝酒 propose a toast to express regret 表示遗憾to proceed to take up one's post 赴任 to assume one's post 就任to make representations to, to take up a(the)matter with 向…交涉 to lodge a protest with 向…提出抗议 to request the consent of...征求…的同意 tea party 茶会an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛reciprocal banquet 答谢宴会 delegation 代表团head of the delegation, leader of the delegation 团长deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长值此之际 on the occasion of借此机会 take this opportunity to 以……名义in the name of本着……精神in the spirit of代表on the behalf of由衷的谢意 heartfelt thanks 友好款待 gracious hospitality 正式邀请 official invitation 回顾过去 look back on展望未来 look ahead/look into the future 最后 in closing圆满成功 a complete successmember of the delegation 代表团成员 memorial speech 悼词to develop the relations of friendship and cooperation 发展友好合作关系prosperity and strength 繁荣富强friendly visit, goodwill visit 友好访问questions of common interest;question of common concern 共同关心的问题 state banquet 国宴message of greeting, message of congratulation 贺电 speech of welcome 欢迎词 welcoming banquet 欢迎宴会 cocktail party 鸡尾酒会good health and a long life 健康长寿profound condolence 深切哀悼 to receive 接见cordial hospitality 盛情接待 to be shocked to learn of 惊悉the two sides, the two parties 双方 be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为luncheon 午宴 to propose a toast to...提议为…干杯reception 招待会 on the happy occasion of 欣逢toast 祝酒词 on learning with great joy 欣悉to convey one's sympathy 表示慰问to give a banquet in honour of...宴请…to meet with 会见 on invitation, upon invitation 应邀to review the guard of honour 检阅仪仗队 at the invitation of...应…邀请to exchange views 交换意见in the company of..., accompanied by...在…陪同下to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福to take note of...注意到 dance(party), ball, fandango 舞会His(Her, Your)Majesty 陛下 reading party 读书会His(Her, Your)Royal Highness 殿下 fishing party 钓鱼会His(Her, Your)Excellency 阁下 sketching party 观剧会His Excellency Mr.President and Mme...…总统先生阁下和夫人Christmas party 圣诞晚会luncheon party 午餐会assembly 大会 fancy ball 化妆舞会convention 会议 commemorative party 纪念宴会party 晚会, 社交性宴会 wedding dinner, a wedding reception 结婚宴会at-home party 家庭宴会 banquet 酒宴tea party 茶会 buffet party 立食宴会dinner party 晚餐会 cocktail party 鸡尾酒会garden party 游园会 welcome meeting 欢迎会farewell party 惜别会 congress 代表大会pink tea 公式茶会 board of directors 董事会New Year’s banquet 新年会executive council, executive board 执行委员会year-end dinner party 忘年餐会 standing body 常设机构box supper 慈善餐会 committee, commission 委员会fancy fair 义卖场 subcommittee 附属委员会,小组委员会general meeting, general assembly 会员大会general committee, general officers, general bureau 总务委员会 session 会期,会议期间(美作:meeting)secretariat 秘书处 working party 工作小组budget committee 预算委员会 seat, headquarters 席位drafting committee 起草委员会 governing body 主管团体committee of experts 专家委员会 round table 圆桌advisory committee, consultative committee 顾问委员会,咨询委员会symposium 讨论会 to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召开会study group 学习研讨会 opening speech 开幕式致辞seminar 讲习会,学习讨论会small-and medium-sized enterprises 中小型企业meeting in camera 秘密会议(美作:executive session)farmer-turned-entrepreneur 农民企业家opening sitting 开幕会 clean energy 清洁能源final sitting 闭幕会 basic medical insurance 基本医疗保险formal sitting 隆重开会 crops' minimum purchase prices 粮食最低收购价plenary meeting 全会 per-capita income 人均收入sitting, meeting 开会(美作:session)window guidance 窗口指导(监管机构利用其在金融体系中特殊的地位和影响,引导金融机构主动采取措施防范风险,进而实现监管目标的监管行为。
礼仪类口译(共五则范文)第一篇:礼仪类口译Ceremonial Speeches首先,我代表中国政府和人民,对布什总统来华访问表示热烈欢迎。
I'd like to extend my warm welcome to 这是我和布什总统的第二次会晤。
四个月前,我们在上海亚太经合组织会APEC议期间进行了成功的会晤。
在今天的会谈中,我与布什总统回顾了review中美关系 Sino-US Relations 30年来的历程,深入讨论了双边关系bilateral relations和当前国际形势,达成了很多重要共识consensus,取得了多方面的成果。
我希望并相信,这次会晤对中美关系的改善和发展将产生积极的影响。
Exert negative impact upon尊敬的来宾们,朋友们,女士们,先生们:在金秋十月,美丽的成都市有幸举办21世纪城市建设和环境国际会议。
我谨代表1000万成都人民向会议表示最热烈的庆祝。
同时,我也相对联合国人类住区委员会和中华人民共和国建设部选择成都这个中国西部城市来主办这个会议表示衷心的感谢。
我们还想对许多尊敬的来宾不远万里来参加此次会议表示感谢。
亲爱的朋友们,女士们,先生们:在我们迈入新世纪,新千年之际,21世纪城市建设和环境国际会议在成都召开。
来自在世界各地的代表们欢聚一堂,回顾过去,展望未来,交流有关21世纪城市开发和居住问题的看法意见。
这是协调经济社会发展和环境保护过程中意义深远的重要会议。
我谨代表中华人民共和国建设部向与会的所有朋友表示热烈欢迎。
女士们,先生们,今天,我们25个欧亚国家的领导人首次在此聚会。
我们要在平等友好的基础上,就广泛领域里的合作以及建立新的亚欧伙伴关系,交换我们的意见。
这是一次具有历史意义的开拓性会议。
它反映了亚欧国家希望获得世界和平和发展,希望各洲之间进行交流和合作的共同愿望。
它显示了亚洲的成长,表明了整个国际关系的巨大变化,标志着多极化的发展趋势。
口译系列(礼仪接待)第一篇:口译系列(礼仪接待)口译系列:礼仪祝词礼仪自古以来就被视为人际相交的润滑剂,恰如其分的礼仪可以增进了解、加深友谊。
在外事活动中,讲究礼仪也是必不可少的。
第一部分基本词汇开幕/闭幕式opening/closing ceremony 开幕词opening speech/address 致开幕词make an opening speech 友好访问goodwill visit阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 贵宾 distinguished guest 尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor 远道而来/来自大洋彼岸的朋友friends coming from a distant land/the other side of the Pacific 东道国 host country 宣布……开幕declare……open 值此之际 on the occasion of 借此机会take this opportunity to 以……名义in the name of 本着……精神 in the spirit of 代表 on the behalf of 由衷的谢意heartfelt thanks 友好款待gracious hospitality 正式邀请officioa invitation 回顾过去look back on 展望未来look ahead/look into the future 最后 in closing 圆满成功 a complete success 提议祝酒 propose a toast 第二部分词语扩展一、政治词汇亚太地区Asian-Pacific region 建交establishment of diplomatic relations between 互访exchange of visit 外交政策foreign policy 一贯奉行 in persistent pursuit of 平等互利 equality and mutual benefit 双边关系bilateral relations 持久和平lasting peace二、政治词汇贸易额trade volume 商业界business community 跨国公司 transnational corporation 经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)economic power 第三部分例句1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。
U n i t5I n t e r p r e t i n g C e r e m o n i a l S p e e c h礼仪性口译5--1 Revisiting the Old Haunt 故地重游haunt①以鬼神的形式出现to inhabit, visit, or appear to in a form of a ghost or other super natural being②经常拜访,常去/常去的地方to visit often/frequently I haunted the movie theaters.③时常萦绕心头to come to mind continually a riddle that haunted me all the morning 一个困扰我一个上午的谜语。
Vocabulary1、world-renowned 举世着名的renowned well-known or famous2、diversity 原义:不同、差异、多样性本文:气象万千3、dynamism 充满活力full of vigorousness adj: dynamic4、nostalgic 思念的,怀旧的n. nostalgia①怀旧long for things, persons, or situations of the past②想家的状况/想家the conditions of being homesick/homesickness5、utmost courtesy 高度的礼貌utmost: 极限的,极高的the maximum/ highest or greatest of degree6、overshadow 弱化①To cast a shadow over; darken or obscure.向…投上阴影;使暗淡:在…上面投上一个阴影;使变暗或使模糊②To make insignificant by comparison;使显得不重要,使相形见拙:通过对比使不重要7、non-governmental sector 民间机构8、good faith 良好的诚意典型句型1Permit me first to thank you, our Chinese hosts, for your extraordinary arrangements and hospitality.首先,请允许我感谢中国主人的精心安排与好客。
口译:礼仪单句+答案1. 单句1. 这次访问将有助于我们增进相互之间的理解和友谊。
This visit will help us to expand our mutual understanding and friendship.2.请转达我对您夫人的最诚挚的问候。
Please convey my most gracious greeting to your wife.3.海内存知己,天涯若比邻。
Long distance separates no bosom friends.4.千言万语道不尽感激之情。
No words can fully express our gratitude.5.I'd like to propose a toast t0 our friendship.我建议为我们的友谊干杯。
6.Let’s toast to the prosperity of your company.让我们为贵公司的繁荣干杯。
7.Let us drink to the health of Mr. Broaddus.让我们为布洛德斯先生的健康干杯。
8.In closing,1 would like you to join me in a toast!在我讲话结束之际,我请各位与我一起举杯!2单句1) On behalf of all of your guests here,I wish to thank you for your hospitality.2) First of all,in the name of our company,1 wish to thank you for giving us this banquet.3) I ask all of you present to join me in raising your glasses to the friendship between our two companies.4) It is a great privilege to be able to welcome the distinguished guests present here this evening.5) I want to express my deep appreciation for the warm welcome you have extended to us.1) 我谨代表所有在座的客人,对你们的盛情款待表示感谢。
Unit 6 Interpreting Ceremonial Speech 礼仪性口译6--1 Celebrating the Spring Festival 新春联欢Vocabulary1、明月当空moon-lit 繁星满天with numerous shining stars in the sky2、全体同仁all the colleagues3、从百忙中拨冗光临take the time off one’s busy schedule4、尽情品尝have a good time tasting----5、美酒佳肴Chinese cuisine and unique Chinese wine或good wine and delicious food6、才华横溢talented7、纯正authentic①可信的; 可靠的, 权威性的an authentic news 可靠的消息②真正的, 确实的; 有根据的an authentic signature 真实手迹签字an authentic document 一份真实的文件8、无所拘束in a more informal way9、万事如意the very best of luck in everything典型句型1各位嘉宾,在这个美丽无比,繁星满天的夜晚,我谨代表总经理欧阳女士以及我公司的全体同仁,感谢各位能在一年最繁忙的季节,从百忙中拨冗光临我们的新春联欢晚会,并向你们表示欢迎。
My distinguished guests.On this most beautiful evening with numerous shining stars in the sky, on behalf of General Manager Madam Ouyang and all my colleagues of the company, I wish to thank all the people here for taking the time off their busy schedule, at the busiest time of the year, to come to our Chinese New Year’s Party. We really appreciate your presence here tonight with us.练习各位嘉宾,在这个特别的日子里,我代表这对新人感谢大家从百忙之中拨冗光临他们的结婚典礼。
My distinguished guests,On this special day, on behalf of the newly-married couple to thank all the people present here for taking the time off your busy schedule, to come to attend their wedding ceremony.最后,让我们祝福这对新人白头偕老,永浴爱河。
In the end, we wish the newly-married couple stick to each other till the hair turns gray and bathe in a river of love forever.在婚礼上我们经常用的祝福的词还有:心心相印a complete meeting of minds永结同心to be of one mind forever相亲相爱to be kind and love to each other百年好合a harmonious union lasting a hundred years珠联璧合an excellent match相敬如宾to respect each other as if the other were a guest情投意合to be congenial; to agree in taste and temperament典型句型2特别有幸的是,今晚我们请到了从加拿大远道而来的加拿大本森电子公司的朋友们。
In particular, we are very fortunate to have the attendance of our f riends with the Benson’s Electronic Company, who have come all the way from Canada.练习特别有幸的是,我们请到了从美国远道而来的布什总统及夫人。
In particular, we are very fortunate to have the attendance of President and Mrs. Bush, who have come all the way from the US.特别有幸的是,我们请到了从中国远道而来的朋友们,他们来自于上海邮电服务发展公司。
In particular, we are very fortunate to have the attendance of our friends who have come all the way from China, and they are from Shanghai Post and Telecommunications Service Development Company.典型句型3我希望各位来宾能尽情品尝中国的传统佳肴和美酒,请不要客气。
I hope you will have a good time tasting the traditional Chinese cuisine and drinking the unique Chinese wine to your heart’s content. Please help yourself.练习希望布什总统夫妇能尽情品尝中国的传统佳肴与美酒,请不要客气。
I hope President and Mrs. Bush have a good time tasting the traditional Chinese cuisine and drinking the unique Chinese wine to your heart’s content. Please help yourself.典型句型4女士们,先生们,我再次感谢各位嘉宾的光临。
最后我祝愿各位新年身体健康,万事如意。
Ladies and Gentlemen, I’d like to thank you again for coming to the party. And I wish everyone of you good health and the very best of luck in everything in the new year.6--2 At the Christmas Party 圣诞联欢Vocabulary1、董事长board chairman/chairman of the board2、装饰华丽magnificent decoration3、良辰佳时wonderful time4、融洽harmony5、全年的亮点 a high point/highlight of the year6、生活的真谛some key to life7、尽兴enjoy every minute of---8、务实practical9、辉煌的业绩outstanding/splendid/illustrious achievements10、年终岁末之际at the end of the year典型句型1圣诞节对我们所有人都有其引人之处,那就是人间的温暖、爱恋、关怀、团聚、融洽和奉献。
There is something in this holiday which appeals to everyone. That is, warmth, love, care, union, harmony and dedication of mankind.典型句型2要是我会跳舞的话,想必我会过得更加快乐。
If I were a better dancer, I could have enjoyed the party more.典型句型3对于这次美好的安排,我感激不尽。
晚会组织得完美无缺,令人尽致尽兴。
I am deeply grateful for this nice arrangement. The party was perfectly organized and I enjoyed every minute of it.典型句型4我希望能保持这种务实的合作关系,使明年的业绩更加辉煌。
I hope we will be able to maintain this practical cooperative relationship and make the coming new year a more fruitful year.典型句型5让我们在这年终岁末之际,共同举杯,祝贺这喜庆佳节。
I would like to toast with you to this happy occasion at the end of the year.6--3 An Opening Speech 开幕祝词Vocabulary1、宣布----开幕declare----open/declare the commencement of开幕式opening ceremony闭幕式closing ceremony宣布----闭幕declare the conclusion of/declare the closing oflower the curtain of---2、文化多样性cultural pluralism 注意另外两个词:diversification/proliferation3、筹委会organizing committee4、社会各界来宾guests form various circles/guests from all walks of life5、日新月异的信息ever-changing information technology6、多元化pluralism adj: pluralistic7、政府职能governmental functions8、政府包揽be undertaken by the government9、宏观管理macro-management10、分工协作division of responsibilities11、取得丰硕成果conclude with abundant accomplishment12、预祝-----圆满成功wish---- a complete success典型句型1我宣布,“亚太地区市民社会与文化多样性天津国际论坛”现在正式开幕。