夜 雪 已讶∕衾枕冷,复见∕窗外明。 夜深∕知雪重,时闻∕折竹声。
已讶衾枕冷,复闻窗户明。
讶:奇怪,惊讶。 衾枕:被子和枕头。 已:已经。 冷:寒冷。
夜雪知雪重,时闻折竹声。
重:指雪下大,积得厚。 时:是常。 闻:听见。 折竹声:竹子被大雪压断声 音。
1、被子枕头寒冷已经让我 很 惊讶了, 2、又看见窗户特别明亮,是被 雪泛出光照亮了。 3、夜深时候才知道雪下得很 大, 4、不时能听到雪把竹枝压折 声音。
古诗二首
根据自己所见所闻,说说下列花名称、 外形及特点
花
玫瑰;
• 花大色艳 • 香气浓郁 • 食用配料;
荷花
• 叶大而绿 • 清香怡人 • 静水生长
桃花;
• 花色艳丽 • 果实可食 • 含有淡香
桂花
• 花小而多 • 香气诱人 • 食用配料
百合
• 茎直而硬 •Hale Waihona Puke 散发幽香 • 形如鳞片水仙
• 水中生长 • 亭亭玉立 • 根如大蒜
初读古诗
梅花
王安石
墙角数枝梅, 凌寒独自开。 遥知不是雪, 为有暗香来。
méi
qiáng
dú
yáo
梅
yà
墙
zhěn
独
fù
遥
zhé
讶
枕
复
折
梅花 孤独 惊讶 复习
墙角 遥远 枕头 折断
王安石,宋代著名文学 家、思想家和改革家。他 一生主张变法,改变国家贫 困落后面貌,由于触犯了当 时大地主和大官僚利益而 遭到了反对。作者晚年辞 官归田,专门从事诗文创作, 大部分作品都与他本人经 历有密切关系,《梅花》是 他晚期作品。
数枝 墙角数枝梅
数枝:几枝 句意:墙角有几枝梅花。