李清照《一剪梅》拼音及翻译
- 格式:docx
- 大小:18.53 KB
- 文档页数:5
一剪梅李清照简短翻译 导语:李清照 她出生于一个爱好文学 艺术的士大夫家庭, 与太学生赵明诚结婚后一同研究金石书画, 过着幸福美 好的生活。
以下是小编为大家分享的一剪梅 李清照简短翻译,欢迎借鉴! 一剪梅 作者:李清照 红藕香残玉簟秋①,轻解罗裳,独上兰舟②。
云中谁寄锦书来③?雁字回时 ④,月满西楼。
花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上 心头。
注释 ①红藕:红色的荷花。
玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
②裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
兰舟:用木兰木造的舟,词 中多只泛用作舟的美称。
③锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵 横反复,皆可诵读,文词凄婉。
后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信 的美称。
④雁字: 群雁飞时常排成“一”字或“人”字, 诗文中因以雁字称群飞的大 雁。
译文 荷已残, 香已消, 冷滑如玉的竹席, 透出深深的凉秋。
轻轻脱换下薄纱罗裙, 独自泛一叶兰舟。
仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排 成“人”字,一行行南归时候。
月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。
一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。
啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了 心头。
1/52/53/54/55/5。
一剪梅李清照注音 导语:《一剪梅 》是宋代女词人李清照 的作品。
此词作于词人与丈夫赵明诚离别之后, 寄寓着词人不忍离别的一腔 深情, 反映出初婚少妇沉溺于情海之中的纯洁心灵。
下面由小编为大家整理的一 剪梅李清照注音,希望可以帮助到大家! yì jiǎn mãi 一剪梅 lǐ qīng zhào 李清照 hóng ǒu xiān cán yǜ diǎn qīu , qīng jiě lúo shāng , dǘ shàng lián zhōu 。
红藕香残玉簟秋,轻解罗裳,独上莲舟。
yūn zhōng shãi jì jǐn shū lái , yàn zī hūi shí , yuâ mǎn xī loú。
云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
huā zì piāo líng shuǐ zī liú , yì zhǒng xiāng sī ,liǎng chù xiān chóu 。
花自漂零水自流,一种相思,两处闲愁 。
cí qíng wú jì kě xiāo chú , cái xià mãi tōu , qùe shǎng xīn tóu 。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
译文 已是秋天了,粉红色的荷花已经凋谢,仍散发着残留的幽香,睡在竹席上, 已有了一些凉意。
轻轻地提着丝裙,独自登上那精致的小船,想去散散心,排遣 掉相思的苦情。
仰望长空,白云悠悠,谁会将书信寄来?排成“人”字形的雁群 飞回来时,清亮的月光,已经洒满了西楼。
落花独自地飘零着,水独自地流淌着。
我们两个人呀,患着一样的相思,却 两地分离,牵动着各自的忧愁。
李清照《一剪梅》原文及翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!李清照《一剪梅》原文及翻译【导语】:原文:红耦香残玉蕈秋,轻解罗裳,独上兰舟。
李清照词《一剪梅》 导语:对李清照 的《一剪梅 》,各位会怎样进行品读和赏析?以下是小编整理的《一剪梅》歌曲,供各 位阅读和借鉴,希望可以帮助到大家。
李清照《一剪梅》 红藕香残玉簟(diàn)秋。
轻解罗裳(cháng),独上兰舟。
云中谁寄锦书来? 雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消 除,才下眉头,却上心头。
译文 荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻提起薄纱罗裙, 独自泛一叶兰舟。
仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄有?正是雁群排 成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
花, 自在地飘零,水,自在地飘流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。
啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了 心头。
解析 这首词在黄升《花庵词选》中题作“别愁”,是赵明诚出外求学后,李清照 抒写她思念丈夫的心情的。
伊世珍《琅嬛记》说:“易安结褵未久,明诚即负笈 远游。
易安殊不忍别,觅锦帕书《一剪梅》词以送之。
”最近,电影 《李清照》沿袭了伊世珍之说,当赵明诚踏上征船出行时,歌曲就唱出《一 剪梅》的“轻解罗裳,独上兰舟”。
我认为把这首词理解为送别之作,于词意不 尽相符, 就是“轻解罗裳”两句, 也难解释得通。
“罗裳”, 不会是指男子的“罗 衣”,因为不管是从平仄或用字看,没有必要改“衣”为“裳”。
“罗裳”无疑 是指绸罗裙子,而宋代男子是不穿裙子的。
要是把上句解为写李清照,下句写赵 明诚,那么,下句哪来主语?两者文意又是怎样联系的呢?看来,应该以《花庵 词选》题作“别愁”为宜。
李清照和赵明诚结婚后, 夫妻感情甚好, 家庭生活充满了学术和艺术的气氛, 十分美满。
所以,两人一经离别,两地相思,这是不难理解的。
特别是李清照对赵明诚更为仰慕钟情。
这在她的许多词作中都有所流露。
这首词就是作者以灵巧 之笔抒写她如胶似漆的思夫之情的, 它反映出初婚少妇沉溺在情海之中的纯洁心 灵。
一剪梅李清照改拼音 一剪梅 , 是词牌名。
双调小令, 六十字, 上、 下片各六句, 句句平收,叶韵则有上、 下片各三平韵、四平韵、五平韵、六平韵数种,声情低抑。
亦有句句叶韵者,代 表作品有:李清照 《一剪梅·红藕香残玉簟秋》等。
小编为你整理了一剪梅李清照改拼音,希 望对你有所参考帮助。
yī jiǎn méi 一剪梅 sòng lǐ qīng zhào 宋 李清照 hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū , qīng jiě luó cháng , dú shàng lán zhōu 。
红耦香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。
yún zhōng shuí jì jǐn shū lái ? 云中谁寄锦书来? yàn zì huí shí , yuè mǎn xī lóu 。
雁字回时,月满西楼。
huā zì piāo líng shuǐ zì liú 。
花自飘零水自流。
yī zhǒng xiāng sī , liǎng chǔ xián chóu 。
一种相思,两处闲愁。
cǐ qíng wú jì kě xiāo chú 。
此情无计可消除。
cái xià méi tóu , què shàng xīn tóu 。
才下眉头,却上心头。
1/52/53/54/55/5。
李清照一剪梅拼音 导语:诗人用语平常,却意境新奇不俗,将抽象的情感表达的生动可感。
以 下是小编为大家分享的李清照 一剪梅 拼音,欢迎借鉴! yī jiǎn méi 一剪梅 sòng lǐ qīng zhào 宋 李清照 hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū , qīng jiě luó cháng , dú shàng lán zhōu 。
红耦香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。
yún zhōng shuí jì jǐn shū lái ? 云中谁寄锦书来? yàn zì huí shí , yuè mǎn xī lóu 。
雁字回时,月满西楼。
huā zì piāo líng shuǐ zì liú 。
花自飘零水自流。
yī zhǒng xiāng sī , liǎng chǔ xián chóu 。
一种相思,两处闲愁。
cǐ qíng wú jì kě xiāo chú 。
此情无计可消除。
cái xià méi tóu , què shàng xīn tóu 。
才下眉头,却上心头。
注释 ①红藕:红色的荷花。
玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
②裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
兰舟:用木兰木造的舟,词 中多只泛用作舟的美称。
③锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵 横反复,皆可诵读,文词凄婉。
后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信 的美称。
译文
荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。
轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。
仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。
月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。
一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。
无法排除的是这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。
注释
1.红藕:红色的荷花。
玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
2.裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
3.兰舟:此处为船的雅称。
4.锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。
后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。
5.雁字:群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。
6.月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。
7.一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。
8.才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。
赏析
词的起句“红藕香残玉簟秋”,领起全篇。
它的上半句“红藕香残”写户外之景,下半句“玉簟秋”写室内之物,对清秋季节起了点染作用,说明这是“已凉天气未寒时”。
全句设色清丽,意象蕴藉,不仅刻画出四周景色,而且烘托出词人情怀。
李清照《一剪梅》拼音及翻译 导语:一剪梅 是北宋诗人李清照 的名作, 也是高二语文必修五必背篇目。
下面是对高二语文必修五课本中一 剪梅的翻译以及对一剪梅的赏析,帮助同学们更好的理解古诗 以及诗人所要表达的感情思想。
yī jiǎn méi 一剪梅 sòng lǐ qīng zhào 宋 李清照 hóng ǒu xiāng cán yù diàn qiū , qīng jiě luó cháng , dú shàng lán zhōu 。
红耦香残玉簟秋,轻解罗裳,独上兰舟。
yún zhōng shuí jì jǐn shū lái ? 云中谁寄锦书来? yàn zì huí shí , yuè mǎn xī lóu 。
雁字回时,月满西楼。
huā zì piāo líng shuǐ zì liú 。
花自飘零水自流。
yī zhǒng xiāng sī , liǎng chǔ xián chóu 。
一种相思,两处闲愁。
cǐ qíng wú jì kě xiāo chú 。
此情无计可消除。
cái xià méi tóu , què shàng xīn tóu 。
才下眉头,却上心头。
译文 荷已残, 香已消, 冷滑如玉的竹席, 透出深深的凉秋。
轻轻脱换下薄纱罗裙, 独自泛一叶兰舟。
仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排 成“人”字,一行行南归时候。
月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。
一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。
啊,无法排除的是??这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心 头。
鉴赏 这首词的创作时间, 是一个首先要辨明的问题。
根据题名为元人伊世珍作的 《琅?记》引《外传》云:“易安结缡未久,明诚即负笈远游。
易安殊不忍别, 觅锦帕书《一剪梅》词以送之。
”有的词选认为,此说“和作品内容大体符合。
上片开头三句写分别的时令和地点;下片起句‘花自飘零水自流’回应这三句。
这些都是写分别时情景, 其他各句是设想别后的思念心情”(见 1981 年人民文学 出版社出版的《唐宋词选》)。
有的选本则认为,“就词的内容考察,是写 别后的思念,并非送别”;开头三句也是写“别离后”的情景(见 1981 年上海古 籍出版社出版的《李清照诗词 选注》 、1982 年北京出版社出版的《唐宋词选注》)。
玩味词意,比较两说, 似以后一说为胜。
首先,《琅?记》的记述本不可靠,如王学初在《李清照集校 注》(1979 年人民文学出版社出版)中所指出:“清照适赵明诚时,两家俱在东 京,明诚正为太学生,无负笈远游事。
此则所云,显非事实。
”何况《琅?记》 本是伪书,所引《外传》更不知为何书,是不足为据的。
当然,更重要的是应就 词句本身来寻绎它的内容、推断它的写作背景。
从上阕开头三句看,决不像柳永 《雨霖铃》词所写的“留恋处,兰舟催发,执手相看泪眼,竟无语凝咽”那样一 个分别时的场面,而是写词人已与赵明诚分离,在孤独中感物伤秋、泛舟遣怀的 情状。
次句中的“罗裳”,固明指妇女服装;第三句中的“独上”,也只能是词 人自述。
至于以下各句, 更非“设想别后的思念心情”, 而是实写别后的眼前景、 心中事。
。