分镜世界--复仇者联盟-故事板-绿巨人段落11
- 格式:docx
- 大小:48.12 KB
- 文档页数:2
也感谢嘛一部漫威的喜剧电影,竟然所有深深的五样重要的东西,不久前,北欧神话中的火焰巨人苏尔特尔放出豪言,要摧毁阿斯加德索尔为了破解出神皇婚主动把自己送给了苏尔特尔命悬一线之时,他召回神锤,瞬间挣脱了锁链,接着数以万计的小兵从四面冲出,左耳,面不改色,秀了一波天马流星锤,面对苏尔特的攻击,索尔不躲不闪,直接正面硬刚,没有永恒之火的苏尔特尔战力如同一个巨型豪车,很快就被打得晕头转向,所有乘胜追击妃神医椎轻松击败了苏尔特尔特皇冠到受,所以也不再恋战。
一颗让海姆达尔放下彩虹桥,却迟迟得不到回应,这是一只烈焰之龙过土而出,眼看就要一口吞掉左耳彩虹桥即时从天而降,现在的阿斯加德左耳一场墨香奥丁流放了海姆达尔,汪腾斯特尔奇成为了接班人,神殿的门口还立着一座洛溪的雕像众神之王奥丁居然躺在沙发上看起了话剧台上表演的正是雷神二中洛基牺牲的巨强,这都什么鬼,索尔一眼就看出来一眼看出来,一下来钱,他略施小计,就让洛基献出了真身,在所有的逼问下,洛基说出了奥丁的位置,可当两人来到地球时,奥丁所在的养老院已经变成了废墟,这时洛基脚下出现了一个金色光圈,随着洛基的消失,将名片出现在所有眼前,他根据上面的地址在一座圣殿内至尊法师奇异博士,博士也是个讲究人,一个闪现就给所有人安排上了真皮沙发,还顺势请他喝了杯无。
件量啤酒再读至两人此行的目的后,不是也答应帮他们找到奥丁,索尔刚又打谢碧波及二连三的闪现,差点把刚喝的啤就给吐出来,不是神出鬼没拽下一缕所有的头发,随后双手施法根上一记闪现画出了奥丁所在的传送门,临走前,博士将洛基还给了索尔学生的洛基,拔出匕首,就要跟博士单挑博士大伯一挥,便把两人送到了奥迪面前,随时奥丁身上已经再无神榜的气势,她告诉两个儿子诸神之黄昏已经降临,原来他们曾有个姐姐名叫海拉走,在奥丁征服九界时就跟随父王征战沙场,但后来因为野心太大,被奥丁施法封印在地下,现在奥丁的寿命一件海拉的封印也即将解除,交代完这些奥丁便化作业宇星光飘。
《复仇者联盟》经典台词,复仇者联盟搞笑台词/2015/0522/20150522062953172.jpg" width="450" alt="复仇者联盟经典台词" />复仇者联盟经典台词:【一】洛基:够了!你们这些卑微低贱的人! 我是个神!我告诉你们,我是不会被你们这群蝼蚁(还没说完,就给绿巨人抡起来往地上狂砸)绿巨人:可怜的神(puny god)。
翻译成弱爆了比较好。
洛基嘤嘤嘤地哭了。
这一幕最搞笑了。
【二】钢铁侠将核弹引向敌人堡垒,力尽倒下。
美国队长想急救时发现钢铁侠已经心跳停止。
正当大家哀伤时,绿巨人对钢铁侠大吼一声!然后钢铁侠就惊醒了,发生以下对话:(没这个前提描述就不知道下面的对话笑点在哪里了)钢铁侠:我的天,发生了什么,千万别告诉我有人亲了我一口。
美国队长:我们赢了。
钢铁侠:太好了!干得漂亮,伙计们。
我看我们明天就别上班了,放一天假,吃过阿拉伯烤肉吗?大概两条街外就有个馆子,我不知道味道怎么样,但我想尝尝。
雷神:我们还没完事呢。
钢铁侠:那就晚点再吃烤肉。
(最后没有引进的彩蛋里(在BD光碟全篇结束包括字幕出现后才有,这长达1多分钟里没有一句台词,但是场面相当爆笑),复联英雄们挤在一个小快餐店里吃饭看大家的无奈和痛苦的表情,似乎这烤肉的店的环境和味道并不咋地)正版片末彩蛋:难兄难妹下馆子【三】国家议员:复仇者联盟在哪?尼克福瑞:现在我没有追踪他们的去向,我觉得他们完全有理由休息一下。
国家议员:那宇宙魔方呢?尼克福瑞:魔方去了它该去的地方,离我们很远。
国家议员:这事你无权决定。
尼克福瑞:不是我的决定,我只是遵从了神的意愿。
国家议员:你就让他这么拿走了?还有战犯洛基,他应该要为他的罪行付出代价。
尼克福瑞:我想他肯定会付出代价的。
国家议员:我觉得你还没意识到你做了什么,成立这个复仇者联盟,他们都很危险。
尼克福瑞:他们的确很危险,而且全世界都知道了,甚至全宇宙都知道了。
绿巨人的故事在遥远的古代,有一个小村庄里住着一个叫做布鲁斯的小男孩。
布鲁斯是个非常调皮捣蛋的孩子,经常在村庄里惹是生非。
然而,他最喜欢的事情就是听村里的老人们讲故事。
有一天,老人们讲起了一个传说中的绿巨人,据说他是一个拥有无穷力量的英雄,可以保护村庄免受外敌侵犯。
布鲁斯非常着迷这个故事,他渴望成为像绿巨人一样的英雄,保护自己的家园。
于是,他开始努力锻炼自己的身体,学习各种武术技能,希望有一天能够成为像绿巨人一样强大的人。
经过多年的刻苦训练,布鲁斯终于长大了,他变得非常强壮,拥有了惊人的力量和敏捷的身手。
他决定离开村庄,去寻找绿巨人的足迹,学习更多的技能和智慧。
在他的旅途中,布鲁斯遇到了许多困难和挑战,但他从未放弃。
他学会了如何与野兽搏斗,如何在危险的沼泽地中生存,如何与其他勇士进行搏斗。
他的身手和智慧在这些挑战中得到了不断的提升。
终于有一天,布鲁斯找到了传说中绿巨人的藏身之地。
在那里,他遇到了一个神秘的老人,老人告诉他,绿巨人并不是一个人,而是一种精神,一种信念,一种勇气。
绿巨人的力量并不仅仅来源于肌肉,更来自于内心的坚定和勇敢。
布鲁斯恍然大悟,他明白了自己所追求的并不是一个虚幻的英雄形象,而是一种精神境界。
他回到了自己的村庄,用自己的力量和智慧,保护了村庄的安宁,成为了村里的英雄。
从此以后,布鲁斯成为了村庄里的传奇,他的故事被世世代代传颂。
人们说,他就是现实中的绿巨人,他的力量来自于内心的勇气和信念。
绿巨人的故事告诉我们,真正的英雄不仅仅是拥有强大的力量,更重要的是内心的坚定和勇气。
每个人都可以成为自己内心的英雄,只要有勇气和信念,就一定能够克服困难,实现自己的梦想。
绿巨人的童话故事
从前有一个小村庄,村里的人们都非常善良。
他们和平相处,
互相帮助,生活幸福美满。
然而,村庄的和平生活被邪恶的巫师打破了。
巫师嫉妒村庄的
和谐,决定用黑暗力量来毁灭它。
他召唤出一只绿巨人,让它肆虐
村庄,带来恐惧和破坏。
面对绿巨人的威胁,村庄的人们感到绝望。
但是,他们并没有
放弃。
他们相信,只要他们团结一心,一定能够战胜绿巨人。
村庄的男女老少齐心协力,展开了一场与绿巨人的战斗。
他们
用智慧和勇气,想尽办法来对抗绿巨人。
有的人用陷阱诱使它跌倒,有的人则利用火焰攻击它的弱点。
每个人都尽力而为,不畏艰难。
随着战斗的进行,绿巨人渐渐感到力不从心。
它的攻击变得越
来越无力,而村庄的人们则越来越强大。
最终,他们成功地将绿巨
人打败,恢复了村庄的和平。
这个故事告诉我们,团结和坚持是战胜困难的关键。
只要我们团结一心,勇往直前,就能够克服一切困难和挑战。
希望这个童话故事能给每个人以勇气和启示,让我们相信,无论遇到什么困难,只要我们坚持不懈,最终都能赢得胜利。
绿巨人浩克Hulk中英剧本不可能抵抗每一种化学武器There's simply no way to shield against every weaponized agent.但我能加强人体细胞反应Instead,I can make super-immune systems...制造出超级免疫系统by strengthening the human cellular response.班纳我知道你在做什么Banner,I know where you're going.但改造免疫系统既危险又愚蠢But manipulating the immune system is dangerous and stupid.总统的科学顾问说得很清楚The president's science advisors made it absolutely clear...不准进行人体实验no human subjects.基因改造有进展大卫我有好消息David,I have wonderful news.我怀孕了I'm gonna have a baby.基因遗传我遗传给他什么?你要什么What's it gonna be?瞧布鲁斯你要恐龙吗?Whoa,look at that,Bruce.Huh?Want a dinosaur?我们大战一场Let's have a little fight.我才不怕你You don't scare me.好好吃的眼球That's a delicious eyeball.你是可怕的绿怪物Ooh,you're big and green and scary.我最大的恐惧成真了一定要找到解药I'm gonna run away.布鲁斯你受伤了Bruce,you're hurt!小杰打他布鲁斯没还手Jack hit him with the stick,but Bruce wouldn't hit him back.他只是站着一直发抖He just stood there,shaking.好怪哦他一声也不吭Yeah,strange he didn't make a peep.一般小孩会哭得死去活来Any other kid would've wailed his head off.布鲁斯就是这么地…That's Bruce.He's like that.压抑He's just so...bottled up.我在实验室找到人类血液样本The samples we found in your lab...they were human blood.你违反了规定You've ignored protocol.你无权干涉我的实验You had no right snooping around in my lab.这是我的事That's my business.错了这是政府公事Wrong,Banner.It's government business你不准再做实验and you're off the project.全员注意故障安全系统启动Attention,all personnel.Fail-safe has been initiated.半小时后清除伽玛辐射污染Gamma decontamination will occur in30minutes!立刻撤离Evacuate immediately!我重覆立刻撤离I repeat,evacuate immediately!伊蒂Edith?怎么回事?what's going on?我们得谈谈I gotta talk to you,Edith.布鲁斯留在这儿Bruce,stay here.你在干什么?大卫住手David!No!大卫听我说David,please stop it!No!布鲁斯快醒醒儿子Bruce.Bruce,wake up,son.布鲁斯Bruce.Bruce.你又做了噩梦?Another nightmare?不晓得我不记得了I don't know.I don't remember.嗨妈Hi,Mom.你就要去上大学了Already off to college.我会很想你Gonna miss you terribly.我也会很想你I'll miss you too.来过来Please,come here.看看你你会成为伟大科学家Look at you,Soon to be a great scientist.也许吧谁知道呢?I guess.我知道I mean,who knows?I do.你身上有什么…很特别There's something inside you...so special.一种很了不起的能力Some kind of greatness.有一天你会让全世界知道I'm sure someday you're gonna share it with the whole world.柏克莱核能生化科技研究所我觉得保全应该…But as far as I'm concerned,security oughta be...早安柯兹勒博士Good morning.Good morning,Dr.Krenzler.我觉得应该要加强保全Security oughta be beefed up.这种地方一定要格外小心In a place like this you can't be too careful.就是今天了你有没有睡?Bruce!Big day.Did you sleep?我可是睡不着I didn't sleep.我睡得还好贝蒂在吗?I slept okay.Is Betty here?在啊She's around.老实说你的头盔有够时髦I really gotta say,seeing you in that stylin'head wear...你嫌我的安全帽很丑?You're implying something about my helmet?你活像个呆瓜谁也没你逊You look like a massive nerd,even around other scientists.你被她甩掉那天也戴这玩意吗?Can I just ask...Were you wearing the helmet while she dumped you?它保护我的金头脑哈普See,it protects my very important brain,Harper.去准备样本吧Go prep the samples.我找到你了I found you.嗨贝蒂Hey.Betty.我恨死他们了I hate them.我才刚到你说谁?Wait,I just got here.Who do we hate?审查委员会礼拜二要提案The review board.We have to make a presentation on Tuesday.Ah.你要跟我一起去And you're gonna make it with me.我该去吗?You think I should?Yeah.这种事你最在行You're great with that stuff.你只有谈到微生物和奈米微生物You start talking about microbes and nanomeds,才会稍微有点…热情you sound almost...passionate.抱歉这话太伤人I'm sorry.That was rude.没有人说一起工作很容易Look,nobody expects this to be easy,毕竟我们从前是那么…亲密us working together after being...so close.我们有亲密过吗?We were close?要是我更…Look,if I could be more...那个你知道的whatever,you know...别说了不是你的错It's not your fault.Really.谁叫我老是找性情冷淡的男友You're just a by-product of my inexplicable obsession with emotionally distant men.总有一天我会释怀I'll get over us.那就好Good for you.这次审查让我很紧张Anyway,I'm just really stressed about this review.今天没有好的成果If we don't get impressive results today,礼拜二就很难说服他们we're gonna have a really hard sell come Tuesday.那就去干活吧Well,then,let's go be impressive.哈普?Harper?你好了就开始Ready when you are.开始吧Let's hit it.安检合格吗?Are we passing inspection?安全都没问题倒数计时开始Safeties all going green.Countdown's started.释出奈米微生物Nanomeds released.奈米微生物释出四秒钟Four seconds.奈米微生物完全释出Okay,nanomeds fully dispersed.好了替小佛照伽玛射线吧Okay,let's hit Freddie with the gamma radiation.发射伽玛射线Gamma exposure.发射伽玛射线Gamma exposure.奈米微生物开始活动Nanomeds now active.奈米微生物在伤口处复制细胞Nanomeds replicating cells on border.成功了It's working.细胞修复和损坏误差值Cell copy to disassemble ratio holding within one percent.维持在百分之一内奈米微生物活动失控Imbalanced nanomed activity.你想跟审查委员说You wanna go to the review board on Monday and tell'em...我们发明杀青蛙的新方法?we've developed a brand-new method for exploding frogs?好啊这一定有市场Yeah,I think maybe there's a market for it.搞不好会发生瘟疫I mean,what if there's a plague?你才喝一罐啤酒就醉了?What have you had,Betty,like,one beer?我只是说要是青蛙从天而降I'm just sa...I'm just saying,you know,frogs start falling from the sky,他们要去找谁?who do they come to?我们肯定会一炮而红We'd be world-renowned.父母一定会很骄傲Make any parent proud.你爸妈一定以你为傲I bet they would be.他们是希望我当科学家They actually did want me to be a scientist.我是说你的亲生父母I mean,your birth parents.我永远不会知道Guess we'll never know.你怎么一直不想知道他们的事I don't understand why you don't want to find out about them.他们早就死了They're dead.我什么都不记得他们就死了They died before I can remember anything.你为什么一直要追问?Why do you always come back to this?不晓得Don't know.我猜你的内心一定有什么秘密I guess I figure there's more to you than you like to show.你不可能天生就这么冷淡I guess there couldn't be any less.绕了半天又回到老问题Right.So now we come full circle back to that.你真行Nice work,Betty.葛伦Glen.Hey.你怎么没穿军服?What happened to your uniform?我换了工作Oh,I,uh...I switched over.我还是替你父亲做事I'm still working with your father,but...不过民间包商的工作更有趣Well,you know,the military's subcontracting out all the most interesting work,and...高薪也令人无法抗拒Can't argue with a paycheck.我负责基地所有的实验室I basically run all the labs on the base now.你看起来不错you're looking good.你是遗传工程专家You're the genetics expert.啊!大学时光Ah,the good old college days.你还好吗?So,how's business?你想要什么?What do you want?我就直话直说吧All right,I'll cut to the chase.听说你的研究工作很有意思I've been hearing interesting things about what you guys are doing here.你的分子机器有很多用途Your little molecular machines have some incredible implications.你不如到亚矽工作How would you like to come work for Atheon?薪水比你现在多十倍Get paid10times as much as you earn now...你也能拥有专利权and own a piece of the patents.你说一个字就行You just have to say the word.两个字出去Two words:The door.将军?General?进来Come in.陶柏要你看这些Talbot wanted you to see this,sir.亚矽想买下一间实验室It's about a lab Atheon is targeting for acquisition 搬到沙漠基地and removal to desert base.他怎么不去找国安局?Why isn't it going through N.S.C.?这跟你女儿有关It,uh,concerns your daughter,sir.班尼呢?Hey,what happened to Benny?他不值大夜班啦?Is he not working the night shift anymore?他死了我是新来的工友Benny's dead.I'm the new guy.幸会了Good to meet you.Same.彼此彼此再拍一张-Let's try another.别拍了Mmm,no.Stay here.反正我很累I look tired anyway.你也很美Yeah,but you look great.怎么了?What's the matter?我一直在做噩梦It's these dreams,Doctor.好可怕哦I keep having them,and they're terrible.说来听听Tell me about your dream.一开始只是一个记忆Well,it starts¡it starts with a memory我第一个记忆那是我…I think it's my first memory.两岁大看到的景象It's this image I have from when I was maybe two years old.那不只是个梦?Do you think it's just a dream?我猜这件事发生在…No,I think it's something that happened...我跟我爸住的沙漠基地when I was living at a desert base with my father.这场梦继续下去Anyhow,the dream goes on and...我突然只有一个人suddenly I'm alone.太可怕了我绝不会伤害你That's terrible.You know I'd never hurt you.小狗狗Hey there.你叫什么名字?What's your name,darlin'?你叫什么?Eh?What's your name?好吧没事了Okay.It's okay.我们得谈谈I gotta talk to you,Edith.布鲁斯留在这儿Bruce,stay here!C、T、G、AC...T...G...AGG.布鲁斯Bruce.我的布鲁斯My Bruce.早葛伦来拜访Good morning.Glen dropped by.他跑来干嘛?What's he doing here?柯博士You know,Dr.Krenzler,我们一直没正式认识you and I have never had the chance to get to know each other properly.正式或非正式我都不想认识你Well,that's because I don't want to get to know you,properly or improperly.请你走So leave.我这就走Hey,no worries.让我先警告你Let me give you a little heads-up.善意收购和恶意并构There is a hairsbreadth between friendly offer...只有一线之隔and hostile takeover.我做过功课I've done my homework.你们的研究工作很棒The work you're doing here is dynamite.想想看Think:美国大兵拥有自我疗伤的能力Gls embedded with technology that makes them instantly repairable on the battlefield.专利权在我们手上in our sole possession.这是门赚钱的生意That's a hell of a business.这不是我们的目的Well,it's not what we're doing here.我们只是做科学研究We're doing the basic science for everyone.有一天我要写一本书You know,someday I'm gonna write a book...穷科学家的愚蠢理想and I'm gonna call it When Stupid Ideals Happen To Smart,Penniless Scientists.你还会再见到我In the meantime,Bruce,you will be hearing from me.葛伦的事…About Glen,I,um...没什么好说的There's nothing to talk about.好吧Okay.我只想说别担心我会处理的I just wanted to say,don't worry about him...I'll handle it.怎么处理?How?我要打给我爸I'm gonna call my father,请他施加压力ask him to exert some pressure.你跟你爸不是不说话吗?Last I heard,you and your father weren't speaking.我猜我们现在有话可说了I guess now I have something to talk with him about.电线好像短路I think this circuit's kinda fried.你最好来看看I don't know.Maybe you wanna come take a look at it.我马上来Okay,I'll be right there.发射伽玛射线伽玛射线量太高了The gamma's too high!我停不下来Bruce,I can't stop it!发射哈普快出去Harper,get out!快出来Get out!哈普没事吧?How's Harper?没事你救了他He's all right.You saved him.不过他暂时不敢回实验室了I don't think he's coming back to the lab for a while,though.我不明白这怎么可能I don't understand how this is possible.你应该没命的You should be dead.成功了They worked¡奈米微生物the nanomeds.我感觉很棒I mean,I feel great.它们把我的伤势治好了I feel like...I don't know.They must have,like,fixed me.它们杀死所有的实验对像Bruce,they've killed everything else that they've come into contact with.医生有没有…Are you sure the doctor checked?他替我做过全身检查The doctor gave me the full workup.他想知道我吃了什么仙丹灵药He wants to know where he can get what I'm taking.我的元气百分百I'm a hundred percent.比百分百更多More.什么意思?What do you mean?我的膝盖不是受过伤吗?Remember my bad knee?现在完全好了Well,now it's my good knee.这不好笑Bruce,this isn't funny.我看到你你差点没命I was watching you.You were gonna die,我得眼睁睁看着你死and I was gonna have to watch you die.贝蒂对不起Betty...I'm sorry.我是说真的Really.我不会爆炸啦Hey,I'm not gonna explode.Okay?你应该休息一下You should get some rest.我真的很好And I'm fine.Really.从来没这么好过I've never felt better.你的名字不是柯兹勒Your name is not Krenzler.是班纳It's Banner.什么?What?你原姓班纳Your name...it's Banner.布鲁斯班纳Bruce Banner.你是怎么进来的?Bruce.How did you get in here?我在这儿工作I work here now.我在实验室值大夜班In the labs.The late shift.这样才能接近你It keeps me close to you.你跟罗小姐都工作到很晚You always work so late yourself with your friend Miss Ross.别动让我来No,no.Please.Please.Let me.你受了伤You're not well.你发生严重的意外You've had a terrible accident.你在想你为什么没死You're wondering why you're still alive.你身上一定有什么You're thinking there's something inside.与众不同Something different...无法解释的东西inexplicable.我能帮你了解它如果你愿意I can help you understand,if you'll let me.如果你肯…If you'll...原谅我forgive me.这位先生Look,mister,我不知道我要原谅你什么I'm sure I have nothing to forgive you for.请你马上离开So perhaps you should leave now.我不会有事I'll be fine.你一定要知道You must know.也许你不信You may not want to believe it,但我从你的双眼看得出来but I can see it in your eyes.它们跟你母亲的一样So much like your mother's.你当然是我的亲生骨肉Of course,you're my flesh and blood.不过你也是别的东西But then,you're something else too,aren't you?你是我的儿子My physical son,也是我的心血结晶but the child of my mind too.不你在说谎No.You're lying.我小时候父母就双亡My parents died when I was a small boy.不对No,no,that's not true.这是他们编的谎言That's what they wanted you to believe.那次实验和意外是最高机密The experiments,the accident...all top secret.我被关了三十年They put me away for30years.整整三十年Thirty years!远离你Away from you.远离我的工作Away from our work.但他们不能关我一辈子But they couldn't keep me forever.他们得承认我没发疯After all,I'm sane.They had to admit it.你要明白这一切You see,everything¡这些年来你费尽心思your extraordinary mind...寻找的东西has been seeking all these years...它就在你的体内it's been inside you.现在我们要了解它、掌控它Now we will understand it.We will harness it.别接一定是罗小姐No,don't answer it.It's Miss Ross again.你要知道她一件事There's something you need to know about her,Bruce.令人不安的事Something troublesome.让我保护你Let me protect you from her.不出去No.Get out.出去!-Bruce...-Get out!坐好-Sit!你最好别乱发脾气We're gonna have to watch that temper of yours.你真的没事?You sure you're okay?没事能起床真好Yeah,just glad to be out of bed.我收到我爸的留言Got a message from my father.他要来看我He's coming to see me.你爸?Your father?Mmm.几时?When?他一小时后到Lands in about an hour.奇怪的是他先打给我The funny thing is,he called me.嗨爸爸Hi,Dad.Hello,Betty.哈罗贝蒂Here,ma'am.Thanks.谢谢You're welcome.Sir?Thank you.不客气You're welcome.我就直话直说吧Look,I'm gonna get right to it.这跟葛伦有关对吧?It's about Glen,isn't it?他鬼鬼祟祟跑来我实验室He's been snooping around my lab.他看到一些事Glen noticed some things,所以请我来收购一下asked me to make some inquiries.你是来质问我吗?Are you here to question me?不是No.我发现一些令人惊讶的事实We've turned up some surprising things.你的同事柯兹勒This Krenzler you work with...你知道他的真实身份吗?you know who he really is?你到底对他了解多少?How much do you actually know about him?问题是…I think the question is,你对他了解多少?what is it that you know about him?我未经授权…-Well,right now,I'm not...-Not at liberty to disclose it to me.Right.Right.你未经授权不能向我透露Not at liberty to disclose it to me.Right.Right.你知道我本来希望You know,I think I was hoping that¡也许这次你是真的想见我maybe this time you just...honestly wanted to see me again.你误解了You've got this all wrong,Betty.是吗?Do I?是的Yes.我是真的想见你I do want to see you.我真希望能相信你I really wish that I could believe you.柯兹勒血液样本这些年来你费尽心思Everything...寻找的东西your extraordinary mind has been seeking all these years,它就在你的体内it's been inside you.这是柯博士Hi,you've called Dr.Krenzler.请留言我会尽快回电Please leave a message and I'll call you right back.布鲁斯你在吗?Bruce,hey.Are you there?我把事情搞砸了我爸…Look,um,I think I screwed up.他怀疑你做了什么My father...It's like he suspects you of something.I don't know.我太没耐心了没听他说I was so impatient,like always.I didn't hear him out.I don't know,l¡他们好像在打实验室的主意I just think that they're planning something with the lab.打电话给我再见So,um,uh...Call me.Okay?Bye.实验室发生骚动Dispatch!Dispatch!We have a415at the lab!快派警察过来快点!Send Berkeley P.D.Now!Send'em now!发生什么事?David,what's going on?我们得谈谈I gotta talk to you,Edith.布鲁斯留在这儿Bruce,stay here.我的好儿子My Bruce.布鲁斯?Bruce?实验室发生爆炸There was some sort of explosion.他们不让我们进去They wouldn't let us into the building.我很担心你I was worried about you.我没事Well,I'm okay.你昨晚发生什么事?What happened to you last night?我做了一场好真实的梦I had the most vivid dream.我就像婴儿呱呱落地It was like being born.探出头来透气Coming up for air.光亮迎面而来我大声嚎叫Light hitting my face.Screaming.心脏猛烈跳动My heartbeat¡it was,like,boom¡一直怦怦响boom...你在实验室吗?Were you at the lab?不在No.但是有什么在But something...还有那个人And there was that man.牵着狗的那个人The one with the dogs.谁?Who?新来的工友That new janitor.他说他是我爸He said he was my father.我去开门I'll get it.我爸爸My father.真没想到My,my.原来你就是布鲁斯班…So this is the young Bruce Ban...柯兹勒Krenzler.昨晚你在实验室掉了东西I think you left something in your lab last night.米契送我女儿出去Mitchell.Escort my daughter outside.我待会就来I'll join her shortly.我要留下来I'd rather stay here.Now,Betty.没关系我没事It's okay.I'll be fine.看好他我马上回来Keep him under observation.I'll be back.什么?What?你的朋友Your friend in there.很可能被扯进一些危险的事There's a good chance he's caught up in some very bad business.一些未了的事Unfinished business.我一定要查清楚And I promise you,I'm gonna get to the bottom of it.我保证会好好照顾他You have my word I'll make sure he's cared for.从现在起他被软禁But as of right now,he is incommunicado.这几天你最好离他远一点And for the next few days at least,you're gonna stay away from here.我这是为了你好For your own good.这是新工友的住址?Okay,and that's for the new guy on the night shift,right?太好了感激不尽Great.Thank you.I appreciate it.罗博士Dr.Ross.真没想到How unexpected.请进Please come in.很抱歉冒昧拜访I'm sorry to just show up at your house like this.我是来请教一件事I came to ask you something that...其实我无权过问I really have no business asking.他跟你说了?He told you?他说你跟他谈过He said you talked to him.Please sit down.布鲁斯昨晚在实验室Bruce was at the lab last night.他说你也在他不太记得了He said that you were there too.But he can't remember much about it.我想知道发生什么事I need to find out what happened.你想知道他有哪里不对劲So,you want to know,uh,what's wrong with him¡然后设法救他so you can fix him?把他治好、改变他Cure him,change him.我父亲是将军My father's with the military.他认为他对国家安全造成威胁He seems to think he's involved in some kind of threat to national security.你父亲…罗斯Your father.Ross.你把你爸找来对付他You brought your father down upon his head?你什么也不懂How little you understand,Miss Ross,你的无知也会造成极大危险and how dangerous your ignorance has become.抱歉?I'm sorry.别道歉Don't be sorry.我儿子与众不同My son is unique.所以你无法了解他That's why you can't relate to him.就因为他与众不同And because he is unique,这世界容不下他的存在the world will not tolerate his existence.Will they?但是你…But you¡你试过对吧?you try,don't you?像你这种大美女Yes.And a very beautiful woman like you,他一定无法抗拒你的魅力your attentions can't be completely unwanted.对不对?Can they?当然不行No.你用水汪汪的大眼睛Not with eyes like yours,充满爱意地看着他watching expectantly,lovingly.但是想帮助他已经来不及了But I'm afraid we're both too late to help him.你和我都不能为他做什么There's nothing I can do for him or for you.而且Besides,他表明不想跟我扯上关系he's made it clear he wants nothing to do with me.这是他的选择His choice.恕我失陪我要去忙了Now,if you'll excuse me,Miss Ross,I have some work to do.别怕那些狗你不会有事And don't worry about the dogs.You'll be fine.只要你不瞪着它们Just don't look'em in the eyes.再见Good-bye.他才出来一个月实验室就出事He gets released,and a month later your lab is destroyed.真是巧What a coincidence.告诉我他人在哪儿So you're not gonna tell me where he is,are ya?我也很想帮忙但我不知道How many times do I have to tell you?I'd like to help you,but I just don't know.你知道我是谁吧?You know who I am.Right,Banner?你是高阶将领贝蒂的父亲Your Betty's father.You're a high-ranking general.Let's cut the crap.少装了我是把你爸关起来的家伙I'm the guy who had your father tossed away,and a lot more like him,有必要我也会把你抓去关起来and I'll do the same with you if I feel so disposed.是你把他关起来别问我You understand?If you had him tossed away,then why are you asking me?我什么也不记得I don't remember.我只知道我爸死了I was always told my father was dead.别跟我玩游戏Don't play with me!你看到那一切都四岁大了You were four years old when you saw it.我看到什么?When I saw what?你也在场怎么会不记得?You were right there.How could anyone forget a thing like that?什么?What?被压抑的记忆Oh,some more repressed memories.请你告诉我Just tell me.很遗憾I'm sorry,son.你的情况比我想像的更糟You're an even more screwed-up mess than I thought you'd be.在查清楚之前Until we get to the bottom of this,你的实验室成为机密军事用地your lab has been declared a top-secret military site...你没有资格回去and you're not gonna get a security clearance to get back into it...也不能到任何实验室工作or any other lab that's doing anything more interesting than...除非你只是研究最新草本发胶trying to figure out the next generation of herbal hair gel.还有一件事One more thing.要是你敢再靠近我女儿一步If you ever come within a thousand yards of my daughter again,我就把你抓去关一辈子I'll put you away for the rest of your natural life.乖狗狗Dogs!去吧Go!去找她Go get her!别让任何人挡路And let nothing stand in your way!快去吧Go!他们想用同样的方法把你除掉So,they think they can just throw you away as they did me.我怎么了?你对我做什么?What's wrong with me?What did you do to me?我今天有一个访客I got a visit today.不受欢迎的访客A very unwelcome visit.我也是逼不得已的I'm afraid my hand is being forced.你到底对我做了什么?What did you do to me?你很想知道对吧?You so much want to know,don't you?但是再多的解释也比不上…But I think no explanation will serve you half as well...亲身的体验as the experience.何况我自己也不是很清楚In any case,I still don't quite understand it myself.当时我只想好好做实验If they'd only let me work in peace...他们却不放过我Of course,my betters would have none of that.你拿自己做人体实验So you experimented on yourself,didn't you?你把什么遗传给我?And passed on to me...what?一种改造基因An alteration.Genetic.我猜你可以说那是种畸形吧A deformity.I guess you could call it that.但是也拥有无穷力量But an amazing strength too.现在它被释放我就能加以利用And now,finally unleashed,I can harvest it.不你不能这么做No.You'll do no such thing.我要把它找出来进行治疗I will isolate it and treat it myself.趁它没造成伤害杀了它I'll remove it and I'll kill it before it does any real harm.你跟你的贝蒂一定很想毁了它I'll bet you and your Betty would love to destroy it.但是你能毁了你自己吗?But would you really destroy part of yourself?应该不能I don't think so.至于贝蒂And as for Betty,我已经派我的忠犬去拜访她I'm sending her a surprise visit from some four-legged friends of mine.我培养了你的DNAYou see,I managed to culture some of your very own DNA,Bruce,效果真的很惊人and the results are tremendous.虽然不稳定但是力量强大They're unstable,but very powerful.我的DNA怎么了?What about my DNA?先看看贝蒂觉得怎么样吧Let's just wait and see what Betty makes of the results,huh?不行你疯了我绝不允许No.You're crazy.I won't let you.放开我Get your hands off of me.Talbot,what's this...滚进去我要跟你谈谈Inside,asshole.I wanna talk to you.我父亲去找贝蒂Listen,my father's going after Betty...你竟敢背着我找罗斯对付我What makes you think you can go behind my back and get Ross to cut me out,huh?听我说贝蒂有危险Listen to me!Betty's in trouble!你这可怜的怪胎You pathetic freak.贝蒂会被杀死Betty's in danger.我警告你I swear to you,she'll be killed.你没有资格来威胁我I can state the obvious.Something tells me you aren't in much of a position to bemaking stupid threats to anyone.陶柏?Talbot.干嘛?Yeah?你惹我生气了You're making me angry.是吗?Oh,am I?开枪!Ohh!Oh!I got him!Open fire!他派变种狗来找你Bruce?He sent these dogs,didn't he?不过我宰了它们But I killed them!一定是因为奈米微生物和伽玛射线My God.It must be the nanomeds.It must be the gamma exposure.但我们没见过这种效果But we've never seen any effect like this before.不另有原因No.Deeper.伽玛射线触发了某种东西The gamma just unleashed what was already there.触发了什么?Unleashed what?我自己Me.它It.没事It's okay.Shh.It's okay.那些动物是什么?What were those animals?我爸派来的My father sent them.他真的是我爸He is my father.他要我改变He wanted me to change.他要我变成可怕的绿巨人He wanted me to change into that mindless hulk.为什么?Why would he want that?你记得什么吗?Can you remember anything?在你改变时?Is there anything from when you were changed?这就像一场梦It was like a dream.梦里有什么?About what?愤怒Rage.力量Power.自由And freedom.爸爸?Hello?Sir.Hello.Dad?贝蒂你没事吧?Betty!Are you all right?我好害怕我需要你的帮忙I'm scared.I need your help.你在哪里?Where are you?你好吗?How are you?还好吧Okay,我猜I guess.你的愤怒启动了奈米微生物I think that somehow your anger is triggering the nanomeds.怎么会?How could it?它们对肉体伤害才有反应We designed them to respond to physical damage.精神伤害也会引起生理反应Emotional damage can manifest physically.像是什么?Like what?严重的心理创伤Serious trauma.被压抑的记忆Repressed memories.你爸逼问我小时候发生的事Your father grilled me about something that happened to me from early childhood...他说我应该记得that I'm supposed to remember.是吗?He did?听起来很严重It sounded bad,but...但是我真的不记得I honestly don't remember.我最担心的是The thing that worries me...肉体伤害有限a physical wound is finite,精神伤害却是难以衡量but with emotions,很可能引起连锁反应what's to say it won't just go on and on and start a chain reaction?你知道我最害怕什么吗?You know what scares me the most?当我开始改变When it happens,when it comes over me¡当我无法抗拒、完全失去控制and I totally lose control,我喜欢那种感觉I like it.我抱住你了对不起It's okay.I got you.I'm sorry.你没事这只是麻醉枪You'll be okay.It's just to make you sleep.目标倒下Target down.目标被捕Target secure.我要带你到安全地方I'm going to take you someplace safe.Okay?Bruce?立正Clear!Attention on deck.继续吧Carry on.他被我们埋在地底深处We're buried out here in the middle of nowhere.你打算把他关多久?How long are you gonna keep him sedated?有必要关一辈子。
路巨人深夜学习资料
路巨人深夜学习资料
绿巨人(The Hullk) ,本名罗伯特布鲁斯班纳( Robert Bruce Banner) ,是一位天才核子物理学博士,在一次意外中为了保护同事而被自己制造出的伽玛炸弹(Gamma Bomb )放射线大量辐射, 身体产生异变,后每当他情绪激动心跳加速的时候就会变成名为浩克的绿色怪物。
变身后往往不受控制, 为了不伤害自己周围的人,班纳游走于世界各地寻找控制愤怒的方法。
即便如此,班纳的浩克身份还是时常会造成毁灭性的破坏,因此常成为警方与有关单位追捕的对象。
当我十分愤怒的时候,常常希望能化身成绿巨人,大干- -场。
把那些讨厌的人砸扁,砸个稀巴烂,把大楼推倒,把大地撕开,充分宣泄内心满满的愤怒。
然后呢?然后就是成为警方与有关单位追捕的对象。
考虑到不是主角的缘故,很可能就Bad Ending了。
我看,我们还是换个解决方案吧,毕竟我的资源是充足的,所以在遇到问题时能够灵活地选择三种以上的有效解决方案, 并让自己做到最好。
情绪本身并不是问题我们通过情绪表达自己的情感与他人作深入的沟通。
但是我们又常常说, "情绪问题"。
那是因为有时候,情绪会裹住一一个人的能力, 使其不能正常发挥。
比如说,要当众演讲了,本已经准备周全的你,却因为紧张的情绪而表现得磕磕绊绊,差强人意。
这个时候,情绪变成了一一个问题。
相反,适度的紧张让你感到兴奋,居然发挥出了比平时更好的水平, 这个时候,情绪不是一个问题。
情绪本身并不是一一个问题,只有当情绪限制能力发挥的时候,才会产生情绪问题,而问题本身也并不是情绪。
绿巨人的儿童故事文字版
《绿巨人阿莫》
绿巨人阿莫可算是西魔村的常客了,他个子很高,全身上下绿油油的,像长满了青苔一般,他的头比篮球大一倍,再看他的手和脚,哎哟哟,堪比蒲扇哪!阿莫一步一步地走着,震得大树都摇三摇。
阿莫第一次来西魔村的时候,被村头那棵大榕树绊了一下脚。
“这碍眼的树根,太挡道了。
他当即把那棵榕树连根拔了起来,吓走了栖息在树枝间的鸟雀,也吓坏了西魔村的村民们。
半个月之前,阿莫还不是阿莫,他像正常人一样,可是突然有一天,他的身体像掉进了绿色染料里一般。
听说西魔村住着一个很厉害的魔法师。
阿莫想或许他有药水可以治好自己的身体。
“真是太糟糕了。
阿莫向魔法师诉苦每个人看见我,都像看怪物似的。
尊敬的魔法师,请赐给我一些能够恢复原貌的药水吧!
魔法师将阿莫上上下下打量了个遍,然后皱皱眉头,捏捏下巴,得出结论“阿莫,我这里没有药水可以医治你。
只要你心灵纯洁,相信大家都会喜欢你的。
“这不可能。
阿莫说“大家怎么可能会喜欢一个怪物!”
阿莫走在路上,心情别提有多糟糕了,他狠狠地踢了一块大石头,石头飞起来正好砸倒了一棵大梧桐树。
路过的村民吓坏了。
从此,阿莫在西魔村彻底出名了。
只要哪一家的小孩子吵闹,他的爸爸妈妈就会说“再哭就把你丢给绿巨人阿莫。
《绿巨人2008》综合攻略心得游戏截图《绿巨人2008》基本操作知识boss打法:1.小机甲(装的boss):F抓起,轻拳3下,等一会...再轻拳3下,循环...无反抗机会...2.大机器人:用F抓汽车,Tab锁定了用F丢,最简单不过了3.双头怪:第一个感觉用手已经有点拼不过的家伙...而且不吃扔汽车...但是抓了汽车保持好距离用重拳可以把他玩到死...4.四人帮:从这个开始已经不是蛮力可以解决的了,以后的boss也差不多都是完美防御,直接攻击根本无法打击到他们,抓住对手的缺点才能晕住饱揍一顿大块头每次近距离用石头砸人都会砸晕自己...只要拿汽车挡住他的砸,就可以反攻了女人变雾气的时候用特殊技2的拍蚊大法晕之,然后就可以哼哼了...电击人用汽车锁定了丢比较安全,丢到以后上去饱揍一顿石甲人要等他丢了两次石头,甲只剩1/3以下的时候丢汽车或者直接上去揍就行了5.机车男(高速的boss):他一上车就绕着炮弹接近了2个特殊3揍下来6.重机甲(白):先清理小兵,然后打墙攒怒气,完了等他跳过来的时候用超级特殊打晕了揍,揍死1次可以用他砸掉2个电塔,就是说要杀他两次才能过关...(他的两个远程攻击一个是预判式的,一个慢慢飞过来...站在原地边砸墙边注意他出招很好躲,如果老是打远程,就跳过去打他一下,让他挡,等他追着你的时候用跳跑掉的话他一定也会用跳来追7.重机甲(黑):同白,只是揍不掉血的时候赶紧跑,会范围爆破8.UFO:跳上UFO,闪蓝电之后跳一下就可以躲掉后面的攻击性蓝电,先把帽檐上的4个东西打掉,再把中心周围一圈的4个钉子敲进去9.蜥蜴兽(boss变异的,第一次):不吃超级特殊(居然会跑远了等你放完再上来揍你...),只能装车皮拳套用蓄力重拳揍之,比较轻松10.蜥蜴兽(第二次):攻击更猛了,还是用车皮拳套的蓄力重拳,不过互相拼血很厉害,经常用回血技能吧,记得一开始要去女猪脚那把烂飞机打爆.小怪打法:直升飞机:丢汽车或者跳+轻拳,后者更好用,而且熟练了对保护东西也有帮助所有小兵:轻拳,能躲的话就躲一下子弹两种固定炮台:特殊3秒之(后面有另外一种大的无法接近就用汽车丢)外星突击舰:跳上去用特殊3秒,轻拳打或者丢汽车机甲:最安全的就是抓起,跳到空中的时候打一下,反复,这样没硬直,看到电光一闪就是挂掉了,丢掉再拣个新的虐另外外星机甲在空中足够时间可以打2下(这种打法对付外星人自爆机也可以无伤,看到电光就扔掉)而另外有一种黑机甲不好抓,是要用长杆配合重拳捅死的如果在房子上或者海边的话,直接丢下去就行了,一般任务都不需要杀光的操作:WSAD:前后左右鼠标移动控制视角,左键轻拳,右键重拳,中键同FCTRL:防御空格:跳跃跳跃以及攻击都可蓄力F:抓取/扔出物品(扔东西时按住Tab可以锁定正面目标)M:地图及任务ESC:游戏选单1~4切换特殊技能:1:回血大概消耗5格怒气2:拍蚊掌普通不消耗,长按蓄力超级特殊带震荡波消耗10格怒气3:拍地掌普通不消耗,长按蓄力超级特殊消耗好象是8格还是10格4:通关了居然还没打出来......谁来告诉我>_组合技:鼠标右键+F(特殊技)空格+鼠标左键(手里抓着车时有效,把车改装成拳套)其他的轻重拳搭配,跳拳,抓丢人配合自己去体会...任务的标识:绿:恢复人类剧情相关?红:好象1是跟军队打架橙:主要跟外星人相关黄:挑战类小游戏紫:附加任务(主线完成后)任务开始后:绿:需要抵达的地方蓝:需要保护不被消灭的红:需要消灭的(红准星单位为主要清理的目标,红点一般为可打可不打)黄:需要搬运或者保护不被拿走的各种任务过法:1.搬拿东西的强冲进去拿完东西走人就行了,没血了用技能补一下2.保护东西的建议先不管大的机器人,先把偷东西的小兵全清理干净了再慢慢理会它们(有的关里是机器人偷东西,,其实也是固定的一种机器人偷,其他的全是掩护,根本不用担心会拿跑东西)3.保护人物的就是一路掩护了4.清理炸弹记得往海里丢,除了炸弹主线里还有两个物品也是需要丢到海里才算完成任务的5.纯杀戮的就不用多说了,注意有些地方要攻击楼房和特殊建筑《绿巨人2008》全特技习得条件查看方法:按M键后转动鼠标滚轮,可以转换不同的菜单,UPGRADES项就是特技习得和习得条件P.S.游戏我还没通关,所以可能有些条件我翻译得不准确以下按顺序编号:1:治疗用法:按1然后长按右键+F键条件:自动习得2:跳用法:按空格条件:参与一次战斗3:使用盾牌用法:空手时按左键+空格条件:第一次摧毁Enclave的基地后习得4:拍蚊掌......(参考了那篇攻略心得)用法:按2后长按右键+F键条件:1:打败50个敌人2:得到5000分3:第一次摧毁Enclave的Kyklops后习得5:奔跑用法:按住SHIFT时移动条件:1:打败30个Enclave军人2:走5英里3:第一次打倒军队的突击小队6:使用车辆用法:能使用车辆作组合攻击条件:1:摧毁30辆车2:打败50个Enclave单位3:在一个军队的检查点打败全部的Humvee7:铁拳......用法:拿着车的时候按左键+空格(就是装备车辆到手臂上)条件:1:丢5辆烂车到建筑物那里2:摧毁5辆武装车3:不会翻译-.-!这里就放原文吧,不过我估计就是任务要求之类的(EnlistSamuelSternsin thesearchforacuretoBanner`scondition)8:加强跳用法:长按空格后放开条件:1:在空中总共逗留10分钟2:连续跳合计超过3英里3:完成绿巨人第一个跳跃挑战9:易怒用法:被动技,在生命值低于3格时怒气增加速度加快条件:1:恐吓等级达到LV42:摧毁10栋建筑物3:找到10个怒气罐(就是红色的发光圆柱体)10:拍地掌用法:按3后长按右键+F键条件:1:使用5格怒气2:打败150敌人3:走10英里4:打扫受到污染的纽约街道(我只是按原文翻译而已......)11:加强的拍蚊掌用法:按2后长按右键+F键条件:1:打败3个Enclave小队2:使用拍蚊掌打败10个敌人3:打烂4000件物品4:把Enclave从你的背上拿走......(原文:GettheEnclaveoffyourback)12:加强的拍地掌用法:按3后长按右键+F键,消耗怒气条件:1:用拍地掌打败10个敌人2:摧毁25栋建筑物3:受到1000次攻击(可能吧~~原文:Land1000meleeattacks)4:摧毁一辆军队的M1坦克13:加强的治疗用法:按1后长按右键+F键条件:1:摧毁10辆军队的AH-64直升机2:找到10个生命罐(绿色的发光圆柱体)3:使用15格怒气4:在小游戏里得到金牌14:怒气攻击用法:按住右键-需要一格怒气,不可格挡,威力大条件:1:打败75个军队单位2:爬1英里3:得到50000分4:防止纽约市民受到MinervaSector的精神攻击15:杆攻击用法:能使用杆(就是电灯柱啦)进行组合攻击条件:1:摧毁25辆军队车辆2:掉落30000英尺3:打败U-foes4:在电视上曝光Talbot市长(原文:ExposeMajorTalbotontelevision)16:使用敌对车辆用法:面对敌人的已打烂车辆时按F键,可以组合攻击条件:1:在建筑物里插进25辆已打烂的车辆(就是丢烂车进建筑物里)2:摧毁250辆车3:用各种攻击等级打败至少一个敌人4:发现MinervaSector的精神攻击技术的秘密17:终极跳用法:按空格条件:1:爬上纽约最高的3栋建筑2:从楼顶丢死5个敌人3:完成5个跳跃挑战4:在空中总共逗留60分钟5:使用连续跳走13.4英里18:封闭自我用法:被动技,怒气值减少变慢条件:1:在2秒内打倒4个军队士兵2:在4秒内打倒4个军队的特别装备士兵3:在4秒内打倒4个Enclave的野蛮人4:打倒10个军队特别装备的侦查兵5:得到500,000分19:怒气爆发用法:被动技,攻击变快条件:1:找到5个landmaresouvenirs(我不翻译是因为怕提示时被忽略了.....翻译的话大概是地标纪念品)2:使用怒气值打败50个敌人3:打败250个Enclave单位4:使用任何一种攻击合计把敌人打飞436英尺5:点燃一次旧火......(原文:Igniteanoldflame)20:薄皮肤用法:被动技,在格挡时增加怒气值条件:1:使用地铁5次2:格挡25次攻击3:打败500个敌人4:找到一个comiccover(漫画封面)5:不受到雷击的情况下完成任务"TheProblemistheHulk-Part3" 21:钉头锤攻击用法:能使用钉头锤做出组合攻击条件:1:打败25个EnclaveCenturion2:完成25%的升级(就是解开这里的技能和图片)3:打败25个Enclave野蛮人4:走50英里5:打败Bi-Beast22:终极拍蚊掌用法:按2后长按右键+F键,消耗10格怒气值条件:1:打败10队Enclave袭击小队2:用拍蚊掌打败75个敌人3:受到2500次攻击4:在一次去巴西的途中破坏,越多越好......5:在攻击Enclave的基地时保护GeneralRoss的小队23:终极拍地掌用法:按3后长按右键+F键,消耗10格怒气值条件:1:达到最大恐吓等级2:打败10个重型军队特殊装备士兵3:找到15个landmarksouvenirs4:用拍地掌打败50个敌人5:破坏7500件物品24:终极治疗用法:按1后长按右键+F键,消耗4格怒气值条件:1:找到30个治疗罐2:使用75格怒气3:在最小的帮助下打败Enclave的F-POD4:在SamuelSterns那里得到powerboost5:不打倒任何敌人的条件下完成一次故事任务25:武器化坦克用法:拿着打坦克时按左键+空格把坦克变成钉头锤条件:1:用钉头锤打败15个敌人2:摧毁25辆武装车3:打败500个军队单位4:在10秒内摧毁2辆军队的APC5:测试SamuelSterns开发的治疗仪器26:解开怒气用法:被动技,消耗10个怒气短时间内增加攻击力条件:1:完成50%的升级2:使用怒气攻击打败100个敌人3:找到15个landmarksouvenirs4:打败Abomination27:再生用法:被动技,多于5格怒气时自动缓慢恢复生命条件:1:找到10个comiccover2:摧毁100栋建筑3:在突击小队活动时总共得到1,000,000分4:打倒StarkIndustries的Hulkbuster武装士兵28:终极狂暴用法:按4后长按右键+F键,消耗10格怒气值,攻击增加2倍条件:1:在迷你游戏里得到10面金牌2:在恐吓等级9的时候存活多于60秒3:找到60个怒气罐4:使用怒气攻击打败250个敌人29:不可阻挡的怒气法:被动技,多于10格怒气时自动快速恢复生命条件:干掉Enclave的Ceressector、jupitersector、minervasector和vulcansector(就是u -foe,坏人版神奇四侠)以下的不是技能,是隐藏人物和概念图,在开始时的EXTRA菜单里可以看到30:标准绿巨人隐藏人物,在第二期的《TheIncredibleHulk》里首次出现条件:找到5个comiccover31:灰色绿巨人隐藏人物,在第一期的《TheIncredibleHulk》里首次出现条件:摧毁7500件物品32:Maestro隐藏人物,在第一期的《Hulk:FutureImperfect》里首次出现条件:在每一个纽约街道摧毁一栋建筑33:Ironclad隐藏人物,在第254期的《TheIncredibleHulk》里首次出现条件:1:打败全部u-foe2:欺骗一个u-foe打倒他或她的同伴3:打败Abomination34:Abomination隐藏人物,在第90期的《TaletoAstonish》里首次出现条件:打败Abomination35:TheProfessor隐藏人物,在第377期的《TheIncredibleHulk》里首次出现条件:完成所有跳跃挑战36:Prologue概念图条件:在灌装工厂里避开士兵的埋伏(估计就是开场时的工厂)37:Brazil概念图条件:第一次遇到eneralRoss的小队38:NewY orkCity概念图条件:爬上纽约最高的3栋建筑39:SoutheasternTech概念图条件:点燃一次旧火......(原文:Igniteanoldflame...) 40:Army概念图条件:1:打败250个军队单位2:在与军队突击小队的战斗中消耗的时间合计30分钟41:u-foes概念图条件:欺骗一个u-foe打倒他或她的同伴42:Enclave1概念图条件:1:打倒10队Enclave小队2:打倒500个Enclave单位43:Enclave2概念图条件:1:在最小的帮助下打败Enclave的F-POD2:打倒25队Enclave小队44:EnclaveLeaders概念图条件:清除掉Enclave的Ceressector、jupitersector、minervasector和vulcansector 45:Hulkvs.Abomination概念图条件:打败Abomination。
复仇者联盟-故事板-绿巨人段落
•
•
让一部电影从文字剧本到这早期的视觉效果呈现,是多么神奇的一步?
多机位的镜头剪辑,熟练流畅的镜头分隔。
转场中规中矩,但是效果出色。
绿巨人最后一击托尔,原来在分镜中就已经设计好了。
同上一篇:
故事板总是在电影制作中被忽略(尤其在中国),故事板艺术家,分镜师也是往往不被重视,他们总是一种神秘的存在。
而那些有才华的分镜师,通过他们的镜头想象力以及纸笔就能决定你最终在电影画面上看到的内容。
看看这《复仇者联盟》的故事板,一段黑寡妇战斗片段,几乎和最终成片镜头没什么区别吧。
节奏流畅。
镜头冲击力也是酣畅淋漓。
一个高效优秀的故事板,对整个电影的制作到底有多重要?好莱坞的大片分镜头会告诉你
用这些简单的二维线条组成的画面,或者是稍加润色的动态分镜。
完全就可以感受到影片的最终节奏和镜头衔接。
这样的一个前期宏观的概括你说对电影团队的制作帮助到底有多大!有了这样的优秀的故事板,对这个的电影团队的中期,后期都将是一个非常明确的方向指引吧。
国内的电影行业如果前期有做足这样的一道工序,对于影片质量的控制,整体的把握,和成本都将是有质的飞跃吧。
可惜国内能够采用故事板流程的影片少之又少,即便有一两部电影咕哝着分镜头分镜头,也是炒作的意义大于实际。
另一方面,国内的分镜师能力的确是有所局限,遇到蹩脚的分镜师,出了蹩脚的分镜稿。
往往不能提供帮助,反而给团队带入错误的方向,更是【先入为主】的烂镜头影响,桎梏了导演和后期制作的想象能力。