言语交际中的误解是一种普遍现象
- 格式:docx
- 大小:13.32 KB
- 文档页数:3
「2022年秋期」国开河南电大《言语交际》教学考一体化我要考试满分题库[2022年秋期]国开河南电大《言语交际》教学考一体化我要考试满分题库一、单项选择题库l闭塞眼睛捉麻雀”,运用的修辞手法是()。
(3.00分)l[答案]比喻l边疆”和“边境”的区别是()。
(3.00分)l[答案]范围大小不同l不属于课堂语体特点的是()。
(3.00分)l[答案]庄重性l不属于事务语体特点的是()。
(3.00分)l[答案]针对性l不属于书面语体特点的是()。
(3.00分)l[答案]广泛性l不属于文艺语体的是()。
(3.00分)l[答案]诗歌体l从下列各句中的“红”来看,使用了相同修辞手法的一组是()。
(3.00分)l[答案]蜘蛛也惜春归去,网着殘红不放飞。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
l从下列各句中的“红”来看,使用了相同修辞手法的一组是()。
(3.00分)l[答案]蜘蛛也惜春归去,网着残红不放飞。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
l从修辞方法的运用角度来看,填在下列横线上的话,最恰当的一项是()。
雨停了,月亮穿过云雾,把明亮的光辉洒在广场上,广场像用银子铺成似的,在有积水的洼地上,变成了透明的、奇异的、童话殷的世界。
(3.00分)l[答案]映出了闪动的月亮的影子,好像天空和地上同时有无数个月亮,把这五月之夜的乡村,映照得如同在水晶体中一样。
l从修辞效果看,下列横线上所填的语句,最恰当的一句是()自从地球印下人类的足迹以来,地球容颜逐渐由美变丑了。
特别是迈入工业社会之后,人类在向大自然索取大量财富的同时,也排放大量废气、废水和废渣,污染看自己赖以生存的空气、水源和土壤,地球伤痕累累,公害却频频发生,人们感到生活在一个缺乏安全的环境中。
(3.00分)l[答案]“三废”的阴影像幽灵在世界各地游荡l从运用的修辞手法的角度看,不同于其他三项的一项是()。
(3.00分)l[答案]谈笑有长言,往来无百姓。
l对下列句子的修辞手法及其表达作用的解释,不正确的一项是()。
言语交际中误解的认知阐释
柳超健
【期刊名称】《湖州师范学院学报》
【年(卷),期】2010(032)003
【摘要】误解是言语交际中经常发生的现象,对误解进行研究有助于深入认识言语交际的规律.从认知语言学中的理想化认知模式来看,认知理解就是激活理想化认知模式,投入理想化认知模式.因此,误解产生的主要原因是交际双方的认知语境不能互明而导致无法激活相同的理想化认知模式或者是投入理想化认知模式时产生差异.【总页数】4页(P101-104)
【作者】柳超健
【作者单位】浙江工商大学,外国语学院,浙江,杭州,310018
【正文语种】中文
【中图分类】H030
【相关文献】
1.言语交际中误解现象研究 [J], 刘志茹
2.认知心理图式对言语交际中语用误解现象的解读 [J], 王小红
3.幽默言语交际失败的认知语用阐释 [J], 童晓燕
4.构式的心理属性对言语交际的认知阐释 [J], 冯园园
5.言语交际中误解的认知成因 [J], 陈明芳 ;杨信彰
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
最新国家开放大学电大《言语交际》形考任务6试题及答案A.主任:小王,给我打壶热水,把茶沏上。
小王:好,我马上去。
B.主任:老婆,快给我到冰箱拿瓶冰镇矿泉水来,再拿把扇子给我扇扇,我热死啦!老婆:你以为你是谁呀?找别人伺候去!答:角色是戏剧中的术语,即演员所扮演的人物,交际中的角色则是指交际主体,即交际活动的参与者在现实生活具体交际过程中所充当的具有某种身份的那个形象。
交际者在具体交际中部是以双重身份参与交际,一个是他的社会角色,一个是他的交际角色。
角色原则大体包括两项准则,一是定位准则,指言语交际要确定交际者的身份和地位。
二是风格准则,指交际者的言语表达所显示出来的格调和特质。
此片段中的主任在工作场合与下属交谈时,主要体现出其社会角色特征,说话简短,不容置疑,下属对于主任的吩咐,也反应迅速,态度认真,立即行动。
而当主任回到家里,他的交际角色是一位丈夫,其社会角色特征淡化了,他对老婆说话的语气比在工作场合更加随便,而老婆对于他的吩咐则比较反感,采取了轻视和抵制的态度。
题目22.阅读下面的故事,运用会话中的合作原则加以分析说明。
父亲要出门办事,留下儿子独自在家,怕家里来了客人他不会接待,于是便写了一张纸条,告诉儿子接待客人的基本内容,比如问对方贵姓,招呼客人说请进、请坐、请喝茶等。
过了几天,没有客人来,儿子觉得纸条无用,就把纸条烧了。
结果第二天客人来了,见了他就问:“你爹呢?”儿子不知道该如何回答,想起爹写的纸条,准备查看,一摸口袋说:“没了。
”客人大吃一惊:“上个月还好好的,怎么就没了?几时没的呀?”儿子说:“没了好几天了。
”客人:“人呢?”儿子:“烧了。
”客人:“几时烧的?”儿子:“昨天晚上烧的。
”客人伤心地嚎啕大哭起来。
答:会话含义理论是理解自然语言的一种学说,是由美国语言哲学家格莱斯提出来的。
格莱斯提出为了保证会话的顺利进行,谈话的双方必须共同遵守一些基本原则,特别是合作原则。
“合作”是指互相配合做某事或共同完成某项任务,是人与人之间应有的交际态度。
现代汉语中的歧义现象作者:王跃武来源:《教师·下》2014年第05期摘要:歧义现象是语言中的一种普遍现象。
它的出现与现代汉语语法有很大的关系。
语音方面,由于单个词轻、重读不同引起的歧义,由于重读位置不同引起的歧义。
词汇方面,由于多义词和同音词产生的歧义。
语法方面,由于词性不同、句法层次不同、词的兼类、句法关系不同造成的歧义。
语义方面,由于语义关系不同造成的歧义,由于语义指向不明而导致的歧义。
另外还有在言语交际活动中产生的语境歧义。
歧义现象也是可以被消除的,它对于我们对汉语语法的掌握与运用有很大的现实意义。
关键词:现代汉语;歧义的类型;歧义的消除歧义现象,是语言的一种普遍现象。
在言语交际中,一句话如果存在歧义,就会影响到人们对话语的正确理解。
因此,从话语表达的要求来说,应该做到表意明确,避免歧义。
本文就现代汉语的歧义现象作一小议:根据歧义形成的原因,说明歧义的各种类型和消除的方法。
一、歧义的类型(一)语音因素造成的歧义⒈词语轻、重读不同引起的歧义(1)他叫什么绊了一跤。
“什么”重读,是疑问句;“什么”轻读,是陈述句,意思是被一样东西绊了一跤。
(2)骑马去。
“去”字重读,意思是说不是徒步去,“去”字轻读,意思是说“去骑马”。
2.重读位置不同引起的歧义(1)A.你现在’怎么想了?(’号表示它后面的字或词重读,下同)B.你现在怎么’想了?(A意思是过去是那么想的,现在怎么想?B是过去不想,现在为什么想了?)(2)A.老师’都听不懂。
B.’老师都听不懂(学生当然更听不懂了)。
A.我’都买了。
B.’我都买了(你怎么不买)A.孩子’都学会了。
B.’孩子都学会了(何况大人)3.不仅重读的位置不同,而且结构的组合关系也不同(1)A.’叫老王出来。
B.叫老王’出来。
A重音在“叫”字上,是述补结构带补语,相当于叫出来老王。
B重音在“出”字上是连谓结构。
(2)A.热得’我都出汗了。
B.热得我都’出汗了。
A是主谓结构“我都出汗了”做补语,强调“热”。
浅谈汉语句子中的歧义现象浅谈汉语句子中的歧义现象2010-11-30 19:02歧义现象是语言的一种普遍现象。
在言语交际过程中,一句话如果存在歧义,就会影响到人们对话与的正确理解。
因而,我们在交际中应尽量避免歧义现象的出现。
这就要求我们在话语表达时,应做到表意明确,避免歧义。
本文针对汉语句子中的歧义现象作一概括的论述:首先对歧义进行概念上的界定,然后根据歧义形成的原因再将其归纳成不同的类型,最后在针对不同的歧义类型提出相应的方法以便消除。
一、歧义句的概念界定歧义句又叫同形句,指一个语言片断可以作两种或两种以上的语义理解。
换句话说,就是可以这样理解也可以那样。
理解的句子歧义现象在口语中的存在没有在书面语中出现的那么普遍,口语中的歧义现象主要是由于说话的环境和表意不明造成的,而书面语中的情形则复杂得多。
二、歧义句产生的原因及其类型(一)语汇歧义语汇歧义,是因词的多义性而形成的歧义。
如:(1)你应该放下包袱。
(2)湖北已向玉树调拨了救灾物资。
(3)李明借王玉一本书。
例"包袱"可以理解为"用布包起来的包儿",也可以理解为"某种负担"。
例介词"向"有"从"和"往"两个相反的意义,因而造成句子的歧义。
例动词"借"有表示取得义的"借进"和表示给予义的"借出"两个对立的义项,因此也可作不同的理解。
(二语法歧义语法歧义是因结构层次的不同而形成的歧义。
语法歧义在歧义现象中是最为复杂的。
有的语言片段可以作两种或几种不同的结构层次分析,表示不同的意思。
例如:(4)a.咬死猎人的狗b.咬死猎人的狗(5)a.重要的书和手稿b.重要的书和手稿例按a种切分,是偏正关系,意思是"狗咬死猎人";按b种切分,是动宾关系,意思是"狗被咬死"。
浅谈在跨文化交际中产生误解的认识言语交际中的误解是一种普遍现象,其产生有着深刻的文化与社会根源。
言语交际的误解经常发生在不同文化、不同国际之间。
例如打招呼:中国人打招呼的习惯用语是“上哪去?”(Where are you going?)或者是“吃了吗?”(Have you had your dinner?)等等。
如果我们与英语国家的人见面用这样的言语打招呼,他们便会很茫然、困惑,有时候甚至会产生误解。
产生误解的原因是由于不了解汉文化风俗的外国人并不认为这是一种交际作用的问候语。
比如问英语国家的人:“Where are you going?”这样的问题往往会让对方产生不快,因为他们认为这个是不管你的事。
再有问“Have you had your dinner?”对方可能就会认为这样的问题不是单纯的见面问候语,而会有误解地认为你想请他吃饭等等。
英语国家人的问候语通常都是用“Good morning/afternoon/evening(早上好、下午好、晚上好)”或者是“How do you do?(您好!)”等等。
通常关系密切者之间会用“Hello”或“Hi”这样简单的问候语。
再例如,赞美与感谢,在许多英美国家,赞美常用来作为交谈的引子。
其中赞美的内容主要有个人的外貌、外表,又譬如新买的东西、个人财物和个人在某方面的出色工作等等。
但是,对于赞美中国与英美国家的做出的反应也有所不同。
当英美国家的人向我们中国人表示感谢时,即使我们心里是开心的,但是表面上难免还要谦虚一番,比如“哪里哪里。
”中国人通常以自我否定来表示自己的谦虚,别人赞扬,自己就贬低自己。
但是对于中国人这样
的谦虚回答,英美国家的人会误解为对方对自己的判断产生怀疑。
根据英美国家人习惯,当他们赞扬别人时,总希望别人以直接的道谢爽快地接受,而不是以谦虚、客气的方式回答。
诸如这些误解的产生都源于对不同文化的不熟悉和不了解。
我认为,不同文化背景的人们进行交流时,不仅在语言上容易犯错误,在文化上更容易犯错误。
文化上产生误解源于文化差异。
近年来,随着全球化的不断发展,国与国之间的交流也越来越广泛,还有社会信息化的提高,国际互联网的开通使更多的人足不出户便涉及到了跨文化交际。
因此,在跨文化交际中,言语交际的误解也随之产生。
通常产生言语交际的误解,是不同的文化交际者在交流中,由于双方不熟悉对方的文化而导致运用推理的过程中发生了偏差。
由此可见学习他国文化尤为重要。
因此,为了避免跨文化交际的言语误解,在学习他国语言的同时,还要了解语言所反映的文化背景知识,只有这样才能有助于交际畅通并有效地进行。
比如,当我们学习英语的时候,不能单纯地学习英语这一门语言,还要了解英美国家的风俗、政治和文化等方面的知识。
在与英美国家的人交流时,要按照他们本国的社会风俗习惯的交流方式进行沟通,这样就可以避免在言语交际产生误解。
通常我们学习一门外语,最终目的是为了在实际交际活动中正确、得体地运用该语言。
能否实现这一目的,很大程度取决于交际者双方文化内涵的了解。
因此,了解文化差异,不仅可以避免交际产生的误解,还有助于更顺畅的交流与沟通。
11级英师(2)班
陈雪云
2011021206。