协会货物保险附加条款
- 格式:pdf
- 大小:193.46 KB
- 文档页数:16
英国协会货物保险条款(ICC条款)ICC(A)1 本保险承保保险标的损失或损害的一切风险,但不包括下列第4、5、6和7条规定的除外责任。
(共同海损条款)2 本保险承保根据运输合同、准据法和惯例理算或确定的共同海损和救助费用,其产生是为了避免任何原因造成的损失或与避免任何原因造成的损失有关,但此种原因不是本保险第4,5,6,7条或其他条文除外的危险("双方有责碰撞"条款)3 本保险扩展赔偿被保险人诸如下文可补偿的损失方面根据运输合同中的"双方有责碰撞"条款的比例责任部分。
在船东根据此条款提出索赔的情况下,被保险人同意通知保险人,保险人有权自负费用为被保险人对此种索赔提出答辩。
除外责任(普通除外条款)4 本保险决不承保;4.1 可归咎于被保险人的蓄意恶性的损失、损害或费用4.2 保险标的的通常渗漏、通常重量或体积损失、或通常磨损4.3 保险标的的包装或准备不足或不当引起的损失、损害或费用(在本款意义上,"包装"应视为包括集装箱或托盘内的积载,但仅适用于此种积载是在本保险责任开始前进行或是由被保险人或其雇员进行之时)4.4 保险标的固有缺陷或性质引起的损失、损害或费用4.5 迟延直接造成的损失、损害或费用,即使该延迟是由承保风险引起的(但根据上述第2条支付的费用除外)4.6 因船舶的所有人、经理人、承租人或经营人的破产或经济困境产生的损失、损害或费用4.7 因使用原子或核裂变和/或聚变或其类似反应或放射性力量或物质所制造的战争武器产生的损失、损害或费用。
(不适航和不适运除外条款)5 5.1 本保险决不承保损失、损害或费用,如其起因于5.1.1 船舶或驳船不适航5.1.2 船舶、驳船、运输工具、集装箱或托盘对保险标的的安全运输不适合,而且在保险标的装于其上时,被保险人或其雇员对此种不适航或不适运有私谋5.2 保险人放弃载运保险标的到目的港的船舶不得违反默示适航或适运保证,除非被保险人或其雇员对此种不适航或不适运有私谋。
国际货物运输合同-港口操作责任保险附加条款
1. 引言
2. 责任范围
本保险责任仅涵盖货物在港口操作过程中的损失,并不包括货物在运输过程中的损失。
保险人对于货物由于自然灾害、战争、罢工、政治动乱等不可抗力因素所引起的损失概不负责。
对于货物因包装不良、保管不善等原因导致的损失,保险人不承担责任。
3. 保险费用
保险费用将根据货物的价值、运输距离、港口操作风险等因素进行计算。
保险人应在双方签署国际货物运输合同时支付相应的保险费用。
4. 报案和理赔
在货物损失或损坏后,被保险人应尽快向保险人报案,并提供相关证明文件和理赔资料。
保险人将根据合同约定的赔偿方式对损失进行核实,并及时向被保险人支付相应的赔偿金额。
5. 保险合同的解除
被保险人未按时支付保险费用的;
被保险人故意提供虚假信息或故意造成货物损坏的;
被保险人未能履行国际货物运输合同中的相关义务。
6. 纠纷解决
对于因保险合同的解释和履行所引起的争议,双方应首先通过友好协商解决。
如协商不能达成一致意见,可提交到相关仲裁机构进行仲裁,仲裁裁决为终局裁决。
7. 附则
本保险条款的解释权归保险人所有。
保险合同中任何未尽事宜,将根据相关法律法规补充执行。
8. 生效和终止
保险期间届满;
双方书面协议终止合同;
被保险人提前解除合同,需提前提出通知并支付相关违约金。
人保海运保险条款和伦敦协会货物保险条款在全球国际贸易中,货物运输是最重要的环节之一,其中有80%的货物进出口是依靠海洋运输来完成的。
而以海洋运输货物保险为核心的国际运输货物保险,作为支持国际货物贸易和国际航运业及风险管理的手段,对于国民经济的发展,尤其是外向型经济的发展至关重要.为了适应对外贸易的发展,各国都设有国际运输货物保险机构,并制订了相应的保险条款。
海洋运输货物保险条款是指保险人或保险公司在其保险单内所载明的,明确规定投保人与保险人之间的权利与义务,即赔偿的责任范围、除外责任、保险期限及其他有关事项的条款。
在我国国际贸易实践中,进出口货物的保险一般要求采用“中国保险条款”(China Insurance Clauses,简称CIC)。
但随着我国对外经济贸易的发展,目前,在我国企业以CIF价格条件对外出口时,有些外商也常会要求采用国际保险市场上通用的英国伦敦保险协会所制定的“协会货物条款”(Institute Cargo Clauses,简称ICC)进行投保.为了达成交易,我国出口企业一般都予以接受。
因此我们有必要对CIC与ICC险别的责任范围进行比较,这样既有助于我们掌握各种险别的精神实质,也有助于我们在工作中做好投保的选择.一、伦敦保险协会货物保险条款概述伦敦保险协会货物保险条款是根据1906年英国《海上保险法》和1779年英国国会确认的“劳埃德船、货保险单价格”所制订,经多次修改后于1963年1月1日定型为“协会货物条款”(ICC).到1982年1月1日,为了避免命名与内容不符、易产生误解的弊端而改成现行的ICC。
该条款共包括6种险别:(1)协会货物条款(A)〔简称ICC(A)〕;(2)协会货物条款(B)〔简称ICC(B)〕;(3)协会货物条款(C)〔简称ICC(C)〕;(4)协会战争险条款(货物)(IWCC);(5)协会罢工险条款(货物)(ISCC);(6)恶意损害险(Malicious Damage Clause)。
伦敦保险协会海洋运输货物保险条款海洋运输货物保险在国际贸易中起着至关重要的作用,它为货物在运输过程中可能遭受的损失提供了保障。
伦敦保险协会制定的海洋运输货物保险条款(Institute Cargo Clauses,简称 ICC)是全球范围内广泛应用的保险条款之一。
伦敦保险协会海洋运输货物保险条款主要包括以下三种基本险别:一、ICC(A)条款ICC(A)条款是三种险别中承保范围最广泛的一种。
它采用“一切险减除外责任”的方式来确定其承保范围。
这意味着,除了条款中明确列出的除外责任,ICC(A)条款对货物在运输途中可能遭受的任何风险和损失都予以承保。
ICC(A)条款承保的风险包括自然灾害,如地震、海啸、雷电等,以及意外事故,如船舶触礁、碰撞、沉没等。
此外,ICC(A)条款还承保一般外来风险,如偷窃、提货不着、淡水雨淋、短量、混杂、沾污、渗漏、碰损、破碎、串味、受潮受热、钩损、包装破裂、锈损等。
需要注意的是,ICC(A)条款中的除外责任主要包括被保险人的故意行为或过失、货物的自然损耗、本质缺陷、特性以及市价跌落、运输延迟等。
二、ICC(B)条款ICC(B)条款的承保范围小于 ICC(A)条款。
它采用“列明风险”的方式来确定承保范围,即只对条款中明确列出的风险所造成的货物损失予以承保。
ICC(B)条款承保的风险包括火灾、爆炸、船舶或驳船触礁、搁浅、沉没或倾覆、陆上运输工具倾覆或出轨、船舶、驳船或运输工具同水以外的任何外界物体碰撞、在避难港卸货、地震、火山爆发、雷电、恶劣气候、洪水等自然灾害以及共同海损牺牲、抛货、浪击落海等。
ICC(B)条款的除外责任与 ICC(A)条款类似,但在某些方面可能更加严格。
三、ICC(C)条款ICC(C)条款的承保范围是三种险别中最狭窄的。
它同样采用“列明风险”的方式确定承保范围,但所承保的风险种类相对较少。
ICC(C)条款承保的风险包括火灾、爆炸、船舶或驳船触礁、搁浅、沉没或倾覆、陆上运输工具倾覆或出轨、船舶、驳船或运输工具同水以外的任何外界物体碰撞、在避难港卸货等。
货物运输保险附加险条款货物运输保险附加险条款本货物运输保险附加险包括常用除外条款(共21条)、常用限制条款(共13条)、常用免赔描述方法(3条)、常用附加条款(共78条),适用于各类货物运输保险。
一、常用除外条款1)破碎险除外2)承保破碎险,不包括原残损失3)非承保责任造成的生锈、氧化变色除外4)机械、电路、电子设备功能紊乱除外,除非是承保风险造成的且存在明显的外部损害、凹陷或变形5)弯曲风险除外6)锈损除外7)油污损失除外8)霉变除外9)液体溢出除外10)鼠咬虫蛀除外11)非平安险或水渍险原因或淡水雨淋造成的生锈、氧化、变色除外12)裸装货物的破裂、弯曲变形、刮擦损失除外13)内在霉变除外14)串味损失除外条款15)全车损失除外条款16)不明原因货物短少除外条款17)腐败变质除外条款18)无人看管损失除外条款19)温度、湿度变化除外条款20)短量除外21)因受潮、受热、自燃造成的损失除外二、常用限制条款1)海关检验条款2)码头检验条款3)绕道条款4)使用专业承运人保证条款5)专业包装保证条款6)盗窃、抢劫需提供警方证明条款7)陆运过程中保证使用箱式货车或全封闭货车或捆扎紧密、做好充分防水措施的货车以满足长距离运输的需要8)含水量保证条款9)无明显证据证明属我司承保期间因平安险或水渍险所承保风险造成的损失我司不予赔偿.10)在本保险全程运输中,载货车辆不得超载11)货物国际安全管理规则背书12)30天通知取消保单条款13)成对成套条款三、常用免赔描述方法1)免赔2)短量损失免赔3)破碎损失免赔四、常用货运险附加条款1)Termination of Transit Clause (Terrorism)2)200% Accumulation Clause3)Cancellation Clause4)Transit Extension Clause (90 days)5)Special Replacement Clause6)Special Replacement Clause (Duty)7)Returned Shipment Clause8)Paramount War Clause9)Insolvency Exclusion Clause10)Electrical/Mechanical Derangement Clause11)War Risks Clause12)Concealed Damage Clause (120 days)13)Marine 50/50 Concealed Damage Clause14)General Average Clause15)Shortage From Containers Clause16)Packing Clause17)Containerized Cargo Clause18)Fumigation Clause19)Deliberate Damage – Pollution Hazard Clause20)Civil Authority Clause21)Removal of Debris Clause22)General Loss or Damage Survey Clause23)Partial Loss Clause24)Subrogation Clause25)Errors and Omissions Clause26)Expediting Clause27)Cargo ISM Endorsement including Cargo ISM Forwarding Charges Clause28)Airfreight Replacement Clause29)Pre-appointment of Loss Adjuster30)Payment on Account Clause31)Primary Insurance32)Good Faith Clause33)Currency Clause34)Institute Chemical, Biological, Bio-Chemical, and Institute RadioactiveContamination, Chemical, Biological, Bio-Chemical and Electromagnetic Weapons Exclusion Clause CL370 10/11/0335)Container Demurrage Charges36)Brand & Trademark37)Loading and unloading Clause38)Unattended Vehicle39)Premium Adjustment on Expiry Clause40)Concealed Damage Clause41)Premium Payment Terms Clause42)Debris Removal Clause43)Marine Extension Clause44)Goods Purchased By the Assured On "C.I.F." Terms45)Goods Purchased By The Assured On "F.O.B.", C. & F." Or Similar Terms46)Seller's Interest in Respect Of Shipments Sold By the Assured On F.O.B, C.F.ROr Similar Terms47)Cargo ISPS Endorsement48)Cargo ISPS Forwarding Charges Clause49)偷窃、提货不着险条款50)淡水、雨淋险条款51)短量险条款52)混杂、沾污险条款53)渗漏险条款54)碰损、破碎险条款55)串味险条款56)受潮受热险条款57)钩损险条款58)包装破裂险59)锈损险条款60)进口集装箱货物运输保险特别条款61)海运进口货物国内转运期间保险责任扩展条款62)进口关税条款63)舱面货物条款64)拒收险条款65)黄曲霉毒素险条款66)出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款67)易腐货物条款68)交货不到条款69)海关检验条款70)码头检验条款71)卖方利益保险条款72)海洋运输货物战争险条款73)陆上运输货物战争险条款74)航空运输货物战争险条款75)邮包战争险条款76)货物运输罢工险条款77)公路货物运输保险附加盗窃、抢劫保险条款78)临时仓储条款货运险附加条款一、常用除外条款序号中文简称英文规范描述1 破碎险除外。
1995年11月1日协会运费定期保险条款This insurance is subject to English law and practice.本保险受英国法律和惯例制约。
第1条航行条款(Navigation)1 NAVIGATION1.1 The Vessel has leave to dock and undock, to go into graving dock, to sail or navigate with or without pilots, to go on trial trips and to assist and tow vessels or craft in distress, but it is warranted that the Vessel shall not be to wed, except as is customary or to the first safe port or place when in need of assistance, or undertake towage or sa lvage services under a contract previously arranged by the Assured and/or Owners and/or Managers and/or Charterers. This Clause 1 shall not exclude customary towage in connection with loading and discharging.1.2 This insurance shall not be prejudiced by reason of the Assured entering into any contract with pilots or for customary towage which limits or exempts the liability of the pilots and/or tugs and /or towboats and /or their own ers when the Assured or their agents accept or are compelled to accept such contracts in accordance with established local law or practice.1.3 The practice of engaging helicopters for the transportation of personnel, supplies and equipment to and/or fro m the Vessel shall not prejudice this insurance.1.航海1.1 保险船舶允许在有或没有引航员的情况下靠离码头,进干船坞,开航或航行,试航及协助,拖带遇险船舶或驳船,但保证保险船舶不得被拖带,除非是习惯性的,或当需要协助时被拖带至第一个安全港口或地点,也不得根据被保险人,船舶所有人,管理人和/或承租人事先安排的合同,从事拖带或救助服务。
协会货物保险附加条款协会船级条款本海洋货物运输保险项下之保险费率只针对具有机械自航能力的钢结构船舶所运载的投保货物或利益。
本保险使用的船舶需经下列船级社定级。
或 B.SA1英国劳合社 100美国船舶局+ A13/3E+BureauVeritus 1A4德国劳依德船级社 +100韩国船级社+KRS1日本船级社NS*挪威船级社+1A1Nav.L意大利船级社 100A1.1.俄罗斯船级社KM波兰船级社*KM中国船级社ZC提供的船舶系a). (i) 非大宗大量的或超过计划10年的组合运载工具(ii) 不超过50,000GRT的不超过10年船龄的矿产油轮b). (i) 不超过15年的船舶或(ii)超过15年但不超过25年的和已经建立并保持定期向客户公告航行计划的在指定港装卸的船舶包租船舶合1000GRT以下的, 被上述船级社定级的具有机械自航能力的钢结构船舶和不超过上述规定年限的船舶保险协会船级条款的要求不适用于在港口范围内用于装卸的任何小艇, 木筏和驳船如投保货物或利益使用事由不在上述范围内的具有机械自航能力的船舶运载时,被保险人仍可以投保,但保险费和条款需另行和保险人制定。
INSTITUTE CLASSIFICATION CLAUSEThe marine transit rates agreed for this insurance apply only to cargoes and/or interests carried by mechanically self-propelled vessels of steel construction classed as below by one of the following classification societies.Class without any modification:Lloyd's Register .. 100 A1 or B.S.American Bureauof Shipping .. + A1Bureau Veritas .. .. 1 3/3 E DGermanischer Lloyd .+ 100 A4Korean Registerof Shipping .. + KRS1 } Class without any modificationNippon Kaiji Kyokai NS*Norske Veritas .. .. +1A1Registro Italiano .. 100A 1.1. Nav.LRegister of Shipping ofthe U.S.S.R. .. .KMPolish Register ofShipping .. .. * KMPROVIDED SUCH VESSELS AREa) (i) not bulk and/or combination carriers over 10 years of age.(ii) not mineral oil tankers exceeding 50,000 GRT which are over 10 years of age.b) (i) not over 15 years of age, OR(ii)over 15 years of age but not over 25 years of age and have established and maintained a regular pattern of trading on an advertised schedule to load andunload at specified portsChartered vessels and also vessels under 1000 G.R.T which are mechanically self-propelled and of steel construction must be classed as above and not oner the age limitations specified above.The requirements of the institute classification clause do not apply to any craft raft or lighter used to load or unload the vessel whilst they are within the port area.Cargoes and/or interests carried by mechanincally self-propelled vessels not fallingwithin the scope of the above are held covered subject to a premium and on conditions to be agreed.CL. 354 sold by withby & Co., Ltd LONDON协会重置条款如保险设备的单个或多个部件发生保险单责任范围内的损失, 保险人的赔偿责任仅限于保险设备的单个或多个部件的重置或修理费用附加可能发生的运输和重新安装费用。
另外, 除非保险金额是保险货物的完税价, 否则保险人不负责关税的赔偿责任, 但由于保险货物损失而产生的额外关税, 保险人负责赔偿。
无论何种情况, 在本条款下保险人的赔偿责任不超过保险设备的保险价值。
Institute Replacement ClauseIn the event of loss of or damage to any part or parts of an insured machine caused by a peril covered by the Policy the sum recoverable shall not exceed the cost of replacement or repair of such part of parts plus charges for forwarding and refitting, if incurred, but excluding duty unless the full duty is included in the amount insured, in which case loss, if any, sustained by payment of additional duty shall also be recoverable.Provided always that in no case shall the liability of Underwriters exceed the insured value of the complete machine.协会核辐射污染除外扩展条款本条款应是最重要的并且高于其他一切情况的,包括任何在与本保险中不一致的地方:1、本保险不能保障由下列几种货损责任或由此所造成的直接的或间接的费用或给予补偿。
1.1 产生辐射的污染或受到任何核燃料, 核废料或燃烧的核废料的辐射污染所致的损失。
1.2 放射性,有毒的爆炸物或其他危险的财产,任何核装置,核反应堆及其核组件或元件的财产污染所致的损失。
1.3 战争中使用的任何原子,核裂变或熔解及其类似反应的辐射力和物质等所有武器或装置所致的污染所致的损失。
1.4 放射性,有毒的爆炸物或其他危险的财产,任何放射性污染财产所致的损失。
但是,除核燃料以外的放射性同位素被用于商业、农业、医学、科研或其他类似的和平用途时,本条除外条款不适用。
INSTITUTE EXTENDED RADIOACTIVE CONTAMINATION EXCLUSION CLAUSE This clause shall be paramount and shall override anything contained in this insurance inconsistent therewith1. In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense directly or indirectly caused by or contributed to by or arising from1.1 ionising radiations from or contamination by radioactivity from any nuclear fuel or from any nuclear waste or from the combustion of nuclear fuel1.2 the radioactive, toxic, explosive or other hazardous or contaminating properties of any nuclear installation, reactor or other nuclear assembly or nuclear component thereof1.3 any weapon or device employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter1.4 the radioactive, toxic, explosive or other hazardous or contaminating properties of any radioactive matter. The exclusion in this sub-clause does not extend to radioactive isotopes, other than nuclear fuel, when such isotopes are being prepared, carried, stored, or used for commercial, agricultural, medical, scientific or other similar peaceful purposes.协会化学武器、生物武器、生化武器、电磁武器及计算机攻击除外条款本条款应是最重要的并且高于其他一切情况的,包括任何在与本保险中不一致的地方: 本保险不能保障由下列几种货损责任或由此所造成的直接的或间接的费用或给予补偿:1、由于使用任何化学武器、生物武器、生化武器或电磁武器;2、以造成损害为目的的使用、操作任何计算机、计算机系统、计算机软件、计算机病毒或程序或其它电子系统。