汉语作为第二语言教学理论流派浅析-毕业论文
- 格式:doc
- 大小:24.00 KB
- 文档页数:8
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的进程加速,汉语作为第二语言的教学逐渐成为教育领域的重要议题。
对于非汉语母语的学生来说,掌握汉语不仅有助于个人职业发展,也成为了国际交流的桥梁。
因此,本文将探讨汉语作为第二语言教学的理念与模式,旨在为教育工作者提供理论依据和实践指导。
二、教学理念1. 多元文化融合在全球化背景下,多元文化融合成为教育的重要方向。
汉语作为第二语言教学应尊重不同文化背景的学生,关注他们的需求和特点,促进文化交流与融合。
2. 交际能力为本交际能力是语言学习的核心目标。
汉语作为第二语言教学应注重培养学生的口语表达、阅读理解、写作等交际能力,使其能够在实际生活中运用汉语进行交流。
3. 综合性学习综合性学习强调知识与技能的结合,以及跨学科的学习。
在汉语作为第二语言教学中,应将语言知识与文化、历史、社会等方面的知识相结合,拓宽学生的视野。
三、教学模式1. 分层教学模式分层教学模式根据学生的汉语水平、年龄、学习需求等因素,将学生分为不同层次进行教学。
这种模式能够针对不同层次的学生制定相应的教学目标和教学方法,提高教学效果。
2. 任务型教学模式任务型教学模式以完成任务为目标,让学生在完成任务的过程中学习汉语。
这种模式能够激发学生的学习兴趣和积极性,提高学生的自主学习能力。
3. 线上与线下相结合的教学模式随着信息技术的发展,线上与线下相结合的教学模式在汉语作为第二语言教学中得到广泛应用。
这种模式能够充分利用线上资源,提供丰富的教学材料和互动机会,同时线下实体课堂能够提供面对面的交流和指导。
四、实践应用1. 针对不同学生群体设计教学模式针对不同年龄、学习需求和汉语水平的学生群体,应设计相应的教学内容和教学方法。
例如,对于儿童学习者,可以采用游戏化教学、儿歌、故事等方式激发其学习兴趣;对于成人学习者,可以注重实用型课程,如商务汉语、旅游汉语等。
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的深入发展,汉语作为第二语言的教学显得越来越重要。
作为世界上最主要的交流工具之一,汉语承载了深厚的文化内涵和丰富的知识底蕴。
它不仅是沟通中国与世界各国的桥梁,更是了解中华文明、经济和社会发展的关键。
本文将就汉语作为第二语言教学的理念和模式进行探讨,旨在阐述现代汉语教学的理论依据和实施策略。
二、教学理念1. 跨文化交际理念随着国际交流的日益频繁,跨文化交际能力成为汉语教学的重要目标。
在汉语教学中,应注重培养学生的跨文化交际能力,使其能够在不同文化背景下进行交流和沟通。
这需要教师在教学过程中,引导学生了解中国文化、掌握交际技巧,同时尊重和包容不同文化背景下的交流习惯。
2. 素质教育理念素质教育强调学生的全面发展,包括知识、技能、情感、态度和价值观等方面。
在汉语教学中,应注重培养学生的综合素质,包括语言能力、思维能力、创新能力等。
同时,还应关注学生的情感态度和价值观的培养,使其在掌握语言技能的同时,形成积极向上的人生观和价值观。
三、教学模式1. 任务型教学模式任务型教学模式是一种以任务为核心的教学方法,旨在让学生在完成任务的过程中学习语言。
在汉语教学中,教师可以设计各种实际场景下的任务,让学生在完成任务的过程中学习和运用汉语。
这种模式能够激发学生的学习兴趣和积极性,提高学生的学习效果。
2. 线上线下混合教学模式随着信息技术的发展,线上线下混合教学模式在汉语教学中得到广泛应用。
该模式结合了线上学习和线下课堂学习的优势,通过线上资源的学习和线下课堂的互动,提高学生的学习效果。
同时,该模式还能为学生提供更加灵活的学习时间和空间,满足不同学生的学习需求。
四、实施策略1. 强化师资培训教师是教学工作的核心力量,提高教师的专业素养和教学能力是提高汉语教学质量的关键。
应加强对教师的培训和管理,提高教师的专业水平和教学能力,使其能够更好地为学生的学习服务。
汉语语言学教学的论文随着时代的开展,教育在不断地改革变迁,在新时代背景下的教育工作者需要不断提高自己的文化水平。
汉语作为第二语言学具有很强的应用性。
在第二语言教学中需要应用到语言学的成果,根据第二语言教学的特点和学习的实际进展选择与比较,优化教学的过程。
汉语作为第二学科教学在实质上属于应用语言学。
汉语作为第二语言教学的学科与其他的语言作为教学学科是一样的,有些教育者称第二语言教学为“对外汉语教育学”。
在语言教学和语言习得以及语言测试等相关领域,称第二语言教学为“汉语应用学”。
在学习第二语言教学的过程中会产生信息、情感、思想等方面的交流,这是语言的产生。
语言在第二语言教学中占有重要的地位,从人类进展交流开始就有了语言,有了语言就有了第二语言教学。
语言具有复杂性,单靠模仿是不行的,还需要对字义或者篇章进展解释和或者多练习。
人们天生就具备语言上的教与学功能,本能意识高于理性意识。
第二语言教学需要先从简单的方面学起,根据实际的教学情况,开展教学活动。
语言学在第二语言教学中起着关键的作用,学者在进展研究和教学时应该注重对语言学的主体地位。
没有语言学的从语音到词汇再到语法的一整套描写就不会有第二语言教学的概念以及范畴。
在语言学的开展中,人们发现了名词、动词之类的抽象、概括,大大提高了第二语言教学的学习成果与教学效果,没有语言学的科学描述就没有真正意义上的第二语言教学。
语言学可以说是第二语言教学的开展根底与动力。
语言观和语言教学观是第二语言教学的指导思想,语言观与语言教学观在第二语言教学的开展中起着重要作用,语言学就是第二语言教学的根底。
构造教学法或听说法在第二语言教学的最初阶段可以得到很好的运用,没有构造主义语言学理论,就不会有“听说法”。
现阶段的第二语言教学多是采用交际法,但是交际法不适用于初级阶段的第二语言教学。
语法学习是第二语言教学中的重要内容,在语言学习的阶段要加强对语法知识的学习。
语言学是第二语言教学科学化和系统化的根本保证,在进展第二语言教学时需要科学合理的设计,将教育学、心理学、语言学等学科理论作为指导,在这些学科理论中语言学是关键的内容,是决定第二语言教学设计的关键。
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的推进,汉语作为第二语言的教学日益受到重视。
无论是对于国际交流、文化传播,还是对于学生个人的全面发展,汉语教学都具有极其重要的地位。
然而,要提高汉语教学的质量与效果,我们不仅需要深入探讨教学理念,还需明确和改进教学模式。
二、汉语作为第二语言教学的理念1. 以学生为中心:以学生为中心的教学理念是现代教育的基本原则。
在汉语教学中,应注重学生的需求、兴趣和特点,尊重学生的个体差异,鼓励他们积极参与教学活动,发挥他们的主动性和创造性。
2. 培养语言交际能力:语言教学的最终目标是培养学生的语言交际能力。
因此,在汉语教学中,应注重培养学生的听、说、读、写等各项技能,特别是口语交际能力。
通过创设真实的语言环境,让学生在实践中学习和运用语言。
3. 跨文化交流意识:汉语教学不仅是语言教学,也是文化教学。
因此,要培养学生的跨文化交流意识,让他们了解中国的文化、历史和社会,增进他们对中国的了解和认识。
三、汉语作为第二语言教学的模式1. 分级教学模式:根据学生的汉语水平和需求,实行分级教学模式。
这种模式可以根据学生的实际情况制定教学计划,使学生能够按照自己的水平进行学习,从而提高学习效果。
2. 交互式教学:利用现代教学手段和教学方法,如多媒体教学、网络教学等,开展交互式教学。
这种模式可以创设真实的语言环境,让学生在实践中学习和运用语言,增强学生的口语交际能力。
3. 综合教学模式:将听说读写各项技能综合起来进行教学。
这种模式可以全面提高学生的汉语能力,使他们能够更好地进行跨文化交流。
四、实践与反思在实施汉语作为第二语言教学的过程中,我们应不断实践和反思,根据实际情况调整教学理念和模式。
我们应该积极引导学生参与到教学过程中,培养他们的自主学习能力,激发他们的学习兴趣。
同时,教师也应不断提高自身的教学水平,更新教学方法和手段,以适应不断变化的教学需求。
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的推进,汉语作为第二语言的教学日益受到重视。
作为一种历史悠久的语言,汉语不仅是中国的官方语言,更是文化传承的载体。
在多语并行的时代,掌握汉语已经成为一种必备技能。
因此,探讨汉语作为第二语言教学的理念与模式具有重要的现实意义。
二、教学理念1. 多元文化交流汉语作为第二语言教学,其首要的教学理念是实现多元文化交流。
在教学过程中,应注重培养学生的跨文化交际能力,使其能够理解和尊重不同文化背景下的语言习惯和表达方式。
同时,应鼓励学生运用汉语进行交流,提高其语言实践能力。
2. 寓教于乐在教学过程中,应关注学生的兴趣爱好和学习动机。
采用寓教于乐的教学方式,使学生在轻松愉快的氛围中学习汉语。
通过丰富多样的教学活动,激发学生的学习兴趣和积极性,提高教学效果。
3. 全面发展汉语教学不仅要注重语言知识的学习,还要关注学生的全面发展。
应培养学生的综合素质,包括文化素养、思维能力、创新能力等。
通过汉语教学,使学生具备跨文化交际的能力,为未来的职业发展打下坚实的基础。
三、教学模式1. 互动式教学互动式教学是汉语作为第二语言教学的常用模式。
通过师生互动、学生互动等方式,激发学生的学习兴趣和积极性。
在互动过程中,教师应关注学生的反馈,及时调整教学策略,确保教学效果。
2. 分层教学针对学生的不同水平和需求,采用分层教学模式。
根据学生的实际情况,将学生分为不同的层次,制定相应的教学目标和教学内容。
这样能够更好地满足学生的个性化需求,提高教学效果。
3. 实践式教学实践式教学是汉语作为第二语言教学的重要模式。
通过实践活动,如语言交流、文化体验等,使学生将所学知识运用到实际生活中。
这样能够提高学生的语言实践能力,增强学生的跨文化交际能力。
四、结论汉语作为第二语言教学具有重要意义。
在教学过程中,应坚持多元文化交流、寓教于乐、全面发展的教学理念,采用互动式、分层、实践式等教学模式。
汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学: 理念与模式汉语作为第二语言的教学一直备受关注,无论是面对海外华人华侨还是外国学生,都存在着对汉语学习的需求。
在这样的背景下,关于汉语作为第二语言的教学理念与模式成为了一个重要的话题。
本文将探讨汉语作为第二语言教学的核心理念,并提出一种有效的教学模式。
首先,汉语作为第二语言教学的核心理念之一是“以学生为中心”。
在传统的教学模式中,教师往往起着主导作用,而学生则被动接受知识。
然而,在汉语作为第二语言的教学中,学生的需求和背景各异,因此应该以学生的兴趣和能力为中心来设计教学内容和方法。
教师应该了解学生的学习目标和学习方式,以便量身定制教学计划,并提供个性化的指导。
这样的教学模式能够更好地激发学生的学习热情,提高学习效果。
其次,汉语作为第二语言教学的另一个核心理念是“全面发展”。
汉语学习不仅仅包括语言知识的学习,还包括了解中国文化、历史和社会等方面的内容。
因此,汉语作为第二语言教学应该立足于传授语言技能的同时,注重培养学生的跨文化交际能力和综合素养。
教师可以通过选取丰富多样的教学材料和课外活动,帮助学生了解中国文化,并提供各种机会让学生参与到真实的语言环境中,提高他们的实际应用能力。
除此之外,汉语作为第二语言教学还应该注重培养学生的自主学习能力。
学习一门语言是一个持续的过程,学生需要在日常生活和学习中不断地练习和运用所学的知识。
因此,教师应该帮助学生建立正确的学习态度和方法,培养他们的自主学习能力。
在课堂上,教师可以采用合作学习的方式,引导学生进行互动和合作,自主解决学习问题。
此外,教师还可以提供一些学习资源和平台,让学生能够在课外自主学习和实践。
针对以上理念,可以提出一种有效的汉语作为第二语言教学模式。
该模式主张以学生为中心,以全面发展和自主学习为核心,提供多元化的教学资源和活动,帮助学生全面提高汉语水平。
首先,教师应该了解学生的学习目标和学习方式,根据学生的需求和背景设计教学内容和方法。
《汉语作为第二语言教学案例研究》篇一一、引言随着全球化的进程,汉语作为第二语言的地位日益凸显。
汉语教学不仅在中国国内得到重视,而且在世界范围内也受到广泛关注。
本文将通过一个具体的汉语教学案例,探讨如何更有效地进行汉语作为第二语言的教学。
二、案例背景本案例发生在一所国际学校,其中来自不同国家和地区的学生学习汉语作为第二语言。
学校的教学目标是帮助学生掌握基本的汉语听、说、读、写能力,为今后深入学习打下基础。
学校在课程设置、教学方法和教学资源等方面进行了一定的探索和创新。
三、案例分析1. 教学方法:在教学方法上,学校采用了多种教学手段,包括传统课堂教学、在线教学、互动式教学等。
教师根据学生的特点和需求,灵活运用各种教学方法,以激发学生的学习兴趣和积极性。
同时,学校还引入了多媒体技术、网络资源和移动应用等辅助教学手段,丰富教学内容和形式。
2. 课程设置:学校在课程设置上注重实用性和系统性。
除了基础的语言知识外,还设置了听说、阅读、写作等不同课程,以满足学生的不同需求。
此外,学校还结合文化教育,将中国文化、历史、艺术等内容融入课程中,帮助学生更好地理解和掌握汉语。
3. 教学资源:学校提供了丰富的教学资源,包括教材、教学软件、多媒体设备等。
教材的选择上,学校注重内容的科学性和实用性,选择了多本国内外优秀的汉语教材。
同时,学校还定期更新教学资源,以满足教学需求的变化。
4. 教学评估:学校采用多种评估方式,包括课堂表现、作业、考试等,全面了解学生的学习情况。
教师根据评估结果,及时调整教学方法和策略,帮助学生更好地掌握汉语知识。
四、案例效果通过上述教学方法和措施的实施,该学校的汉语教学效果显著。
学生的汉语水平得到了显著提高,不仅在听说读写方面取得了明显的进步,而且对中国的文化和历史也有了更深入的了解。
此外,学校的教学质量也得到了家长和社会的认可和赞誉。
五、结论与建议通过本案例的研究和分析,我们可以得出以下结论和建议:1. 灵活多样的教学方法是提高教学效果的关键。
汉语作为第二语言教学理念与模式一、概述随着全球化的推进和国际交流的日益频繁,汉语作为第二语言的教学在全球范围内越来越受到重视。
汉语作为第二语言的教学理念与模式,是指导教学实践的重要理论基础,其研究和发展对于提升汉语教学的质量和效果具有重要意义。
汉语作为第二语言的教学理念,是指在教学过程中,对教学目标、教学内容、教学方法和教学评估等方面所持有的基本观念和指导思想。
这些理念应体现出对语言教学规律的尊重,对学习者个体差异的关注,以及对学习者自主学习能力的培养。
在教学模式方面,汉语作为第二语言的教学需要不断探索和创新。
传统的教学模式往往注重教师的讲授和学生的被动接受,而现代教学模式则更加注重学生的主体性和参与性,提倡任务型教学、合作学习、自主学习等多样化的教学方法。
这些新的教学模式旨在激发学生的学习兴趣,提高他们的语言运用能力和跨文化交际能力。
1. 简述汉语作为第二语言教学的重要性汉语作为第二语言教学的重要性不容忽视。
在全球化的今天,汉语不仅仅是中国人的母语,更逐渐成为国际交流的重要工具。
掌握汉语,对于增进国际理解、促进跨文化交流具有深远的意义。
汉语作为第二语言教学,对于培养学习者的跨文化沟通能力、拓宽国际视野以及增强就业竞争力都具有至关重要的作用。
汉语作为第二语言教学有助于培养学习者的跨文化沟通能力。
在全球化背景下,不同文化间的交流与融合日益频繁,掌握汉语意味着能够更好地理解中国文化,进而在与中国人的交流中减少误解,增进理解。
这种跨文化沟通能力在国际交流中显得尤为重要,它有助于学习者在多元文化环境中脱颖而出。
汉语作为第二语言教学有助于拓宽学习者的国际视野。
通过学习汉语,学习者可以更深入地了解中国的历史、文化、社会习俗等,从而更全面地认识这个世界。
这种国际视野的拓宽有助于学习者在全球化的舞台上更好地适应和融入。
汉语作为第二语言教学对于增强学习者的就业竞争力也具有重要意义。
随着中国经济的迅速发展和国际地位的不断提升,掌握汉语的人才在国际市场上越来越受欢迎。
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的推进,汉语作为第二语言的教学越来越受到重视。
汉语不仅是中国的官方语言,也是世界上使用人数最多的语言之一。
学习汉语不仅是理解中华文化的途径,更是跨文化交流与合作的桥梁。
因此,针对不同地区和人群,我们需要设计合理的教学理念与教学模式,为学习汉语的人们提供高质量的教学资源与机会。
二、汉语作为第二语言教学的理念1. 人本主义教育理念在汉语作为第二语言的教学中,人本主义教育理念应成为主导。
这种理念强调学生的主体地位,尊重学生的个性差异,注重培养学生的自主学习能力、批判性思维和创新能力。
在课堂教学中,教师应关注学生的需求和兴趣,激发学生的学习兴趣和动力,帮助他们建立自信心。
2. 跨文化交际能力随着全球化的推进,跨文化交际能力变得越来越重要。
在汉语作为第二语言的教学中,我们应注重培养学生的跨文化交际能力,使他们能够更好地适应国际交流与合作。
这需要我们在教学中引入文化元素,让学生了解中国的历史、文化、社会和风俗习惯等。
3. 多元化教学方法针对不同地区和人群的特性和需求,我们需要采用多元化的教学方法。
这包括但不限于课堂教学、网络教学、小组合作学习、实践操作等多种形式。
多元化的教学方法可以帮助学生更好地理解和掌握汉语,提高教学效果。
三、汉语作为第二语言教学的模式1. 分层教学模式针对学生的汉语水平和学习需求,我们可以采用分层教学模式。
根据学生的实际情况,将学生分为不同的层次,制定相应的教学目标和教学内容。
这样可以更好地满足学生的需求,提高教学效果。
2. 实践教学模式实践是学习汉语的重要途径之一。
我们可以通过组织实践活动、实习、实地考察等方式,让学生在实践中学习和掌握汉语。
这种模式可以帮助学生更好地理解和运用汉语,提高他们的实际应用能力。
3. 网络教学模式随着网络技术的发展,网络教学模式在汉语作为第二语言的教学中越来越受欢迎。
以汉语作为第二语言对外国学生的教学(精选多篇)第一篇:以汉语作为第二语言对外国学生的教学以汉语作为第二语言对外国学生的教学[摘要]随着我国综合实力的提高,对外汉语即以汉语作为第二语言发展日渐蓬勃。
但是在对外汉语教学的发展过程中出现了很多问题。
而游戏教学正好弥补了其中的诸多不足,并在众多教学方法中日益凸显着其重要性。
本文针对游戏教学法在对外汉语课堂教学中的具体使用现状和使用后所产生的效果进行了详细的解析,并对其进行分析评价,进而提出相关合理化建议。
[关键词]对外汉语游戏教学案例一、前言随着中国国际地位的提高,汉语的影响力越来越大,我国的汉语推广工作也在不断加强,对外汉语教学已从传统的课堂教学模式发展到信息技术环境支撑下的教学模式,其中教学游戏就是信息技术的产物,游戏教学法将在对外汉语教学中发挥不可估量的作用。
它不仅体现了“以学生为中心,教师为主导”的教学原则,还充分调动了学生的兴趣和积极性,取得了良好的教学效果。
目前对游戏教学法在语言教学中的研究数量颇多,但是大多数的研究都主要集中在了英语课堂教学和中小学生的语文教上而对其在对外汉语教学中的研究则甚少。
因此在本文中,笔者主要以游戏教学法在对外汉语课堂教学中的具体使用现状和使用后所产生的效果为研究,进行了详细的分析,希望以此能为对外汉语课堂教学法贡献自己微薄的力量。
二、游戏教学法的介绍1、游戏教学法的介绍及优点对外汉语游戏教学法是指教学老师利用特定的情景将教学内容生动活泼地呈现给外国学生,让外国学生在视觉、听觉上都耳目一新,乐于接受。
在教学过程中,有很多的教学内容都无法通过画面直观地向学生展示,只能通过文字或图片加以辅助介绍,例如有些历史知识与文化背景,大多数学生只能通过文字介绍来进行了解,这样,学生的学习热情很低,记忆也很模糊,无法深刻记忆。
但如果采用游戏教学法,就能让学生犹如身处在那段历史背景中,这样学习的效果自然就会有显著差异了。
比如,在介绍不同民族的历史与发展时可以通过教学游戏从建筑风格到民族特色来勾绘,让学生在游戏情境中能快速加深了解各国的历史文化特色,以及各民族在历史进程中的地位与作用,这就是游戏教学法的独特魅力。
浅析汉语作为第二语言教学的课堂教学作者:牛卫红来源:《北方文学》2019年第09期摘要:随着中国综合实力的不断增强,国际地位的逐渐提高,越来越多的国家和地区设立了孔子学院和孔子课堂,越来越多的人开始学习汉语。
社会对汉语作为第二语言教学的教师需求也增大了。
汉语作为第二语言的教学与国内的语文教学存在巨大的差异,因此不能直接将语文教学的规律及原则应用于汉语作为第二语言的教学中。
那么,如何教好汉语,让更多的外国人学好汉语成了一大热点问题。
不少专家和学者对这一热点问题做了阐述。
本文将对刘珣先生的《汉语作为第二语言教学简论》做一个简要的解读。
关键词:课堂教学;教师;学生;媒介教学过程是教师和学生共同参与的教学活动,课堂教学是教学过程实施的主要模式和方法。
因此,课堂教学是实施教学目标的重要途径及方法,对外汉语教师应该重视对课堂教学的安排及利用。
本文主要分为五个章节,对第二语言教学的课堂教学做一个简要阐述。
第二章将从课堂的主导者进行分析论述,第三章将对课堂教学中的主体进行简单的论述,第四章将对课堂教学中的媒介进行简单的论述。
第五章是结语。
第一章、课堂教的主导者教师是课堂活动的主导者,是教学计划的实施者。
在课堂教学中,教师起着重要作用。
本章将从教师的专业素养、授课能力、活动策划及课堂管理四个方面来阐述教师在课堂教学中的重要作用。
(一)教师的专业素养古语有云:师者,所以传道授业解惑也(1)。
教师的职责是传道授业解惑,其道则为教师自身所掌握的道理、道德准则;业即为教师的专业知识。
而汉语作为第二语言教学的教师,又比普通教师多了一个职责——使学生掌握运用汉语进行交际的能力。
身为对外汉语教师,首先应该树立崇高的责任感和使命感,有着将中华文化发扬光大,有将汉语教给更多外国人的目标和使命,拥有坚定的文化自信和民族荣誉感。
对外汉语教师应对中华文化拥有正确而全面的认识,认为中华文化是比较优秀且有传播价值和传播意义的。
要坚定不移地传播和发展中华文化。
汉语作为第二语言教学案例研究引言在全球化和跨文化交流的背景下,学习汉语作为第二语言的需求不断增加。
然而,由于汉语与其他语言的差异性,教学汉语作为第二语言存在着一系列的挑战和问题。
本文通过对一些汉语作为第二语言教学案例进行研究,旨在探讨有效的教学方法和策略,以提高学习者的汉语水平和交际能力。
案例一:文化融合与跨文化交际背景:一个来自西方国家的学习者,对中国文化和汉语表达方式感兴趣。
策略:通过引入汉字的构造、词汇的意义以及文化的相关背景知识,将语言教学与文化融合起来,帮助学习者理解和运用汉语。
实施:教师设计课堂活动,如观看中国电影、品尝中国美食、参观中国艺术展等,将学习者置身于真实的文化环境中。
此外,教师还鼓励学习者参与跨文化交流,与中国人进行日常对话或参与志愿者活动,提高他们的交际能力。
效果:学习者通过对文化的深入了解,逐渐掌握汉语的语言规则和习惯用法。
同时,他们也培养了跨文化交际的技能,更好地适应中国的社会环境。
案例二:个性化学习与自主探究背景:一个大学生,因学业繁忙而缺乏时间进行系统的汉语学习。
策略:采用个性化学习和自主探究的方式,提供灵活的学习路径和资源,以满足学习者的需求。
实施:教师通过在线学习平台,为学习者提供多样化的课程内容和学习资源,既包括汉字拼音的学习,又包括语法和对话的练习。
学习者可以根据自己的学习进度和兴趣选择学习内容,并在平台上与其他学习者进行交流和互动。
效果:学习者能够根据自己的需求和兴趣,灵活安排学习时间和内容。
他们通过自主探究和互动学习,提高了汉语听、说、读、写的能力,同时也培养了自主学习和合作学习的能力。
案例三:情境教学与语言输出背景:一个成年人,需要尽快提高口语表达能力。
策略:采用情境教学法,通过创设真实的语言交流场景,提高学习者的语言输出能力。
实施:教师在课堂上创设各种生活场景,并组织学习者进行角色扮演、情景对话等活动,帮助他们运用所学知识进行实际的交际。
效果:学习者在真实的情境中进行语言输出,逐渐克服了语言表达障碍,提高了沟通能力。
汉语作为第二语言教学_理念与模式近年来,随着中国在国际舞台上的崛起和中国文化的全球影响力不断扩大,越来越多的外国人对学习汉语表现出浓厚的兴趣。
因此,汉语作为第二语言教学迅速发展,并逐渐成为重要的领域。
本文将探讨汉语作为第二语言教学的理念和模式。
首先,汉语作为第二语言教学的理念应该注重交际能力的培养。
汉语作为一种复杂的语言体系,对学习者来说往往具有挑战性。
因此,教师应该注重培养学生的听力、口语、阅读和写作能力,使学生能够熟练运用汉语进行日常生活和工作中的交流。
在教学中,教师可以设计各种真实场景的对话活动,让学生在情境中运用所学知识。
其次,汉语作为第二语言教学的理念还应该强调学习者的个性化和多元化发展。
不同的学生对于学习语言的方式和节奏有不同的需求和兴趣。
因此,教师应该根据学生的个性化需求有针对性地设计教学活动,并给予学生丰富的学习资源。
例如,可以通过使用多种教材、多种学习工具和多媒体技术来满足不同学生的学习需求。
在教学模式方面,汉语作为第二语言教学应该采用多种教学方法和教学手段。
传统的教学方法多以教师为中心,强调教师的讲解和学生的背诵。
然而,这种单一的教学方式不适合汉语作为第二语言的教学。
相反,教师应该采用互动式教学方法,注重学生的主动参与,通过小组合作、角色扮演和游戏等方式提高学生的兴趣和积极性。
此外,为了更好地推进汉语作为第二语言教学,教师应该不断提高自身的专业素养。
教师应该加强对汉语教学理论和实践的学习,了解最新的教学方法和教学资源,不断提升自己的教学水平。
此外,教师还应该不断反思和改进自己的教学实践,根据学生的反馈和表现进行及时的调整和优化。
总之,汉语作为第二语言教学是一个具有巨大潜力的领域。
教师应该注重培养学生的交际能力,关注学生的个性化和多元化发展,采用多种教学方法和教学手段,不断提高自身的教学水平。
只有这样,我们才能够更好地推动汉语作为第二语言教学的发展,为日益增长的汉语学习者提供优质的教学服务,促进跨文化的交流与理解综上所述,汉语作为第二语言教学需要采用多种教学方法和教学手段,注重学生的主动参与和个性化发展。
《汉语作为第二语言教学_理念与模式》篇一汉语作为第二语言教学_理念与模式汉语作为第二语言教学:理念与模式一、引言随着全球化的深入发展,汉语作为第二语言的教学变得越来越重要。
在多元化的国际交流中,汉语扮演着不可或缺的角色。
这不仅要求我们深化对汉语作为第二语言教学(以下简称为“二语汉语教学”)的重视,还需要我们在理论和实践层面持续创新和提升。
本文将就汉语作为第二语言教学的理念与模式进行深入探讨,旨在为相关领域的教学提供新的思路和参考。
二、二语汉语教学的理念1. 跨文化交际能力的培养二语汉语教学的首要理念是培养学生的跨文化交际能力。
在教授语言知识的同时,注重培养学生的文化意识和跨文化交际能力,使其能够更好地适应不同文化背景下的交流。
2. 学生为中心的教学理念学生是学习的主体,二语汉语教学应以学生为中心,关注学生的需求和兴趣,尊重学生的个体差异,激发学生的学习兴趣和积极性。
3. 综合能力的培养二语汉语教学不仅关注学生的语言知识学习,还注重培养学生的综合能力,包括听说读写译等方面的技能,以及思维能力、创新能力、合作能力等。
三、二语汉语教学模式1. 任务型教学模式任务型教学模式是二语汉语教学中常用的一种模式。
通过设计各种任务,让学生在完成任务的过程中学习和运用语言,提高学生的语言运用能力和交际能力。
2. 沉浸式教学模式沉浸式教学模式是一种将学生完全置于汉语环境中的教学模式。
通过大量的语言实践和交流,让学生在真实的语境中学习和运用语言,提高学生的语言感知和表达能力。
3. 分层教学模式分层教学模式是根据学生的语言水平和需求,将学生分成不同的层次进行教学。
这种模式可以更好地满足学生的个体差异,让学生在学习过程中得到更好的支持和帮助。
四、结论二语汉语教学是一项长期而复杂的工程,需要我们在理念和模式上进行不断创新和提升。
首先,我们应该树立跨文化交际能力的培养理念,注重培养学生的文化意识和跨文化交际能力。
其次,我们应该坚持学生为中心的教学理念,关注学生的需求和兴趣,激发学生的学习兴趣和积极性。
汉语作为第二语言教学理念与模式一、本文概述《汉语作为第二语言教学理念与模式》一文旨在深入探讨汉语作为第二语言教学的核心理念与实践模式。
随着全球范围内对汉语学习的需求不断增长,如何有效地教授汉语,使之成为一种能够被广泛接受和应用的第二语言,已成为教育工作者和研究者关注的重点。
本文将从教学理念、教学模式、教学方法以及技术应用等多个维度出发,对汉语作为第二语言的教学进行全面而深入的分析。
在教学理念方面,本文强调以学生为中心,注重培养学生的实际语言运用能力和跨文化交际能力。
同时,本文也提倡在教学中注重语言的实际运用,通过真实、自然的语境来提高学生的语言感知和理解能力。
在教学模式上,本文将探讨多种教学模式的优缺点,包括传统的课堂教学、在线教学、混合式教学等,以期为教师提供多样化的教学选择,满足不同学生的学习需求。
在教学方法上,本文将关注如何激发学生的学习兴趣,提高学生的学习效率。
通过引入游戏化教学、任务型教学等创新教学方法,使汉语学习更加生动有趣,更具实用性。
本文还将关注技术在汉语教学中的应用。
随着科技的快速发展,如何利用现代科技手段改进教学方式,提高教学效果,已成为汉语教学领域亟待解决的问题。
本文将探讨如何利用、大数据等先进技术来优化汉语教学,提升学生的学习体验。
《汉语作为第二语言教学理念与模式》一文将全面梳理和探讨汉语作为第二语言教学的核心理念和实践模式,以期为汉语教学的改革与发展提供有益的参考和启示。
二、汉语作为第二语言教学的理念在汉语作为第二语言的教学领域,教学理念是指导教学实践的基础。
这种教学理念的核心在于尊重学习者的个体差异,强调学习者的主体地位,以及关注汉语学习的实际应用。
尊重学习者的个体差异是汉语作为第二语言教学理念的重要组成部分。
每个学习者都有自己的学习速度、学习方式和学习兴趣,因此,教师需要了解并尊重这些差异,因材施教,为每个学习者提供适合他们的教学方法和内容。
强调学习者的主体地位是这一教学理念的另一个重要方面。
浅析汉语作为第二语言教学中的汉字教学作者:范文来源:《北方文学》2017年第05期摘要:汉语作为第二语言教学已经成为一门相对完整的学科迅速发展,随着对外汉语教学研究的不断深入,国内外的学术团队和教师队伍的不断壮大,课程设置和教材编写也日趋完善。
可是“汉字难认,汉语难学”依然成为留学生学习汉语的最大困扰。
文章从汉字的特点、以及对外汉字教学的研究现状等方面出发,分析了现阶段研究的成就及不足,并提出了相应的教学对策与建议。
关键词:第二语言教学;汉字教学;汉字教学现状汉字是记录汉民族语言的符号系统。
汉字历史悠久,是世界上现存的最古老的文字之一。
汉字教学是第二语言教学的重要环节,汉字的掌握程度直接关系到学习者汉语水平的高低。
对于对外汉语教师来说,教汉语不能不教汉字,如何让外国学生消除为难情绪,使他们更快、更好、更多的学会汉字,是一件非常不容易的事。
因此,汉字教学成为了第二语言教学中重要而困难的部分,在汉字教学中,遵循汉字内在的结构规律,利用汉字具有的理性符号优势,在教学程序中渗入一定的有效技法及游戏因素,使汉字的学习变难为易。
所以,我们有必要对汉字教学进行深入而系统的研究。
一、汉字的特点文字是记录语言的符号系统,世界上所有的文字都是记录语言的符号系统,都是全民的书写工具。
但是,各种文字又有它们各自不同的特点。
汉字作为一种表意文字,有如下特点:(一)语素-音节文字不同的文字所表示的语言单位不一定相同。
例如英文,俄文都是记录音位的文字,日文的假名是记录音节的文字。
而汉字记录语言的单位是语素,语素又叫词素,是最小的音义结合体。
例如“中国”这个词写下来是两个字,这两个字代表了汉语里两个最小的音义结合体,即语素。
汉字代表语素是汉字区别于表音文字、音节文字、音素文字的一个重要特点。
表音文字所记录的不是语素,而是纯粹的语音单位。
例如记录英语的拉丁字母,除了有音有形外,它不表意。
(二)数量繁多,但高频字集中汉字是语素文字,数量非常庞大。
汉语国际教育中汉语作为第二语言的语用习得教学研究摘要:汉语是中华民族的语言代表与文化精髓,但将“汉语作为第二语言”的理论则是从国外开始,这说明世界各国都在重视汉语与中国。
然而由于这一理论的研究时间并不长,所以在理论与实践方面的研究程度不够深入,还需要不断地向纵深研究,才能使学习者更好地理解和运用。
本文从汉语作为第二语言习得的认知进行分析,研究了语言学对第二语言教学的运用。
关键词:汉语言;国际教育;第二语言;语言习得;语言教学在上世纪的八十年代中期,有人提出了认知语言学的概念,并作为一门新的学科得到运用。
一般来说,认知语言学的概念可以从起语义范畴与认知语法两个方面进行解读,基于认知语言学视角下,对汉语作为第二语言词汇习得的概念进行解读,就可以加强其内容的具体化与形象化,使学习者更容易掌握其内容。
而且汉语言作为世界上最难学的语言,丰富的内涵与解释都增加了学习的难度,如果能够借鉴认知语言系统的理论知识,就可以寻求一个简单的学习途径。
一、汉语作为第二语言词汇习得的认知(一)不同词汇习得汉语言中的词汇包括一般词汇和汉语词汇两种,前者是人们在交流与生活中必须的词汇,这类词汇的意思比较简单且明确,属于人们的日常生活用语,如“我们”,“你好”等,使用者可以熟练的掌握并应用,作为人们的语言交流,并且可以及时的给予回应;后者则是除了基本词汇之外的词语,应用的要求也比较高,通常是在母语词汇的基础上向外拓展,或者通过外部环境的刺激产生反应等等。
从词汇习得的过程来看,属于一个比较复杂的过程,由于汉语词汇自身比较海量且具有明显的开放性,不会像语法一样有固定的规律,况且随着时代的发展也会衍生出许多的新词汇,使得整体汉语学习进程会更加零散。
而且汉语中有许多同音但不同意思的词汇,需要学习者逐步对其内涵加以区分,比如“jie shi”的拼音就包含“解释”、“揭示”、“届时”、“结实”等词汇,汉语的词汇学习并没有什么固定的规律,其内涵与外国人的理解方式也是不同的,尤其是古文的学习更加困难。
---文档均为word文档,下载后可直接编辑使用亦可打印--- 汉语作为第二语言教学理论流派浅析每一门学科都有它自己特定的研究对象,这种特定的研究对象就是这门学科的本体。
每一门学科都有自己的本体理论。
本体理论就是通过对本体的研究揭示本体发展规律的理论,也是本学科存在和发展的标志。
就汉语作为第二语言教学而言,只有教学理论才能揭示汉语作为第二语言教学的规律,才是汉语作为第二语言教学学科存在和发展的标志,才能把汉语作为第二语言教学学科跟其他相关的学科—例如语言学学科—区别开来。
一、第二语言学习理论的主要流派简介。
第二语言学习理论主要研究语言学习的心理过程与学习规律,是一门跨学科的理论。
在语言教学中,长期以来,人们都是把“教”放在主导地位,因而重视的是语言教学理论的研究。
国内对语言学习理论的专门研究,起步更晚,我们要介绍的第二语言学习理论都是来自西方的,而西方现有的有关语言学习的理论,主要是以印欧语言为基础的。
由于人类认知规律的共同性和语言的共同性,这些假说和理论具有普遍意义,对于汉语学习理论研究有借鉴作用。
但汉语又是离印欧语言谱系较远的一种语言,汉语的很多特点,必然给汉语的学习过程和学习规律带来不少特殊的问题。
1.乔姆斯基的“语言习得机制”假说美国语言学家乔姆斯基(Norm Chomsky) 于20世纪50年代末提出了“先天论”(也叫“内在论”Innate Theory)的语言认知理论。
他认为正常的儿童在短短的几年之内能掌握规则抽象的语言,说明儿童的大脑里有一种天生的“语言习得机制”(Language Acquisition Device),这就是说儿童具有一种遗传的机制,通过这种机制(而不是斯金纳、布龙菲尔德等行为主义语言学派所说的刺激-反应)儿童掌握了语言规则,儿童生下来就有一种适宜于学习人类独有的语言知识的能力。
科德等人提出“内在大纲”的假说,认为第二语言学习者是按其头脑中的“内在大纲”规定的程序,对输入的信息进行处理的。
2.克拉申的“语言监控模式”假说对第二语言教学实践产生最大影响的创造性构造理论是克拉申(Krashen, S. D.) 于1977-1982年提出的“语言监控模式”假说(The Monitor Model) 也叫“语言控制调节模式”、“输入假说”或“监察论”。
这一理论共有五个假设。
(1)习得---学得区别假说(The Acquisition—Learning Hypothesis)克拉申理论的出发点和核心是他对“习得”和“学得”的区分,以及对它们各自在习得者第二语言能力形成过程中所起的作用的认识。
(2)监控假说( The Monitor Hypothesis)监控假说与习得---学得区别假说密切相关,它体现了“语言习得”和“语言学习”的内在关系。
根据这个假设,语言习得与语言学习的作用各不相同。
语言习得系统,即潜意识语言知识,才是真正的语言能力。
而语言学得系统,即有意识的语言知识,只是在第二语言运用时起监控或编辑作用。
(3)输入假说(The Input Hypothesis)输入假说也是克拉申语言习得理论的核心部分。
克拉申认为,只有当习得者接触到“可理解的语言输入”( comprehensive input ),即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入,而他又能把注意力集中于对意义或对信息的理解而不是对形式的理解时,才能产生习得。
(4)情感过滤假说( The Affective Filter Hypothesis)这个假说认为,有大量的可理解输入的环境并不等于学生就可以学好目的语了,第二语言习得的过程还要受许多情感因素的影响。
语言输入必须通过情感过滤才有可能变成语言“吸收”( intake )。
(5)自然顺序假说( The Natural Order Hypothesis)这个假说认为,人们对语言结构知识的习得是按自然顺序进行的。
例如,一些实验表明,在儿童和成人将英语作为第二语言学习时,掌握进行时先于掌握过去时,掌握名词复数先于掌握名词所有格’ s 等。
克拉申认为,自然顺序假说并不要求人们按这种顺序来制定教学大纲。
3.塞林格的“中介语”理论中介语的理论是20世纪60年代末在美国创立的,根据中介语理论,第二语言学习者所学的语言知识是一个逐渐积累和逐渐完善的过程,整个过程形成一种连续体,在这一连续体上的每一个时点都形成一个系统,具有其独特的特点。
4.舒曼的“文化合流”理论舒曼(Schumann) 在1978年提出了“文化合流理论”(Acculturation Theory): “第二语言习得是文化合流的一个方面,一个人能将自己的文化与第二文化合流多少决定了一个人获得第二语言的成败。
”文化合流理论强调第二语言习得是由学习者与所学语言的文化之间的社会及心理距离所决定。
距离越近,第二语言就越容易获得。
文化合流理论力图说明在第二语言习得过程中,对第二文化的认同感对于语言习得的关键作用。
二、第二语言学习理论主要流派分析在对儿童语言习得的研究中,以乔姆斯基为代表形成的先天语言能力说,儿童被他们看作是“自然界特别制造的小机器,是专为学习语言而设计的”,但先天“语言习得机制”轻视了后天环境对儿童语言习得的作用,导致产生了这个理论的一些不足。
如“狼孩”、“猪孩”脱离了语言环境,没有外界的语言刺激,即使有“内在大纲”也是无法习得语言的。
克拉申“语言监控模式”假说相对而言是较为全面的,他的理论对第二语言教学很具有指导意义,但也存在一些局限性。
克拉申的监控假说认为语言输出(说、写)依赖于三个先决条件:1)有足够的时间,即语言使用者必须要有足够的时间才能有效地选择和运用语法规则;2)注意语言形式,即语言使用者的注意力必须集中在所用语言的形式上,也就是说,必须考虑语言的正确性;3)知道规则,即语言使用者必须具有所学语言的语法概念及语言规则知识。
我们在日常教学中会经常发现,在口头表达时,学生们一般注意的是说话的内容而不是形式,没有时间去考虑语法规则。
因此,在说话时,如果过多地考虑使用语法监控,不断地纠正自己的语法错误,说起话来就会结结巴巴,妨碍交际进行。
在书面表达时,情况就会好得多,因为学生有足够的时间推敲字句,斟酌语法。
在口语课上,教师不应该过多的去纠正学生的语法错误,而是应该多鼓励学生去说。
克拉申的输入假说认为,理想的输入应具备以下几个特点:1)可理解性,理解输入的语言材料是语言习得的必要条件,不可理解的输入对于习得者而言,只是一种噪音;2)既有趣又有关要使语言输入对语言的习得有利,必须对它的意义进行加工,输入的语言材料越有趣、越关联,学习者就会在不知不觉中习得语言。
3)要有足够的输入量。
要习得新的语言结构,仅仅靠几道练习题、几篇短文是不够的,它需要连续不断地有内容有趣味的广泛阅读和大量的会话才能奏效。
在日常教学中,克拉申的这一理论能够很好地指导教学活动的设计和教学任务的设定。
有趣且略高于学生目前知识水平的内容,大量而丰富的练习才能使学生更好掌握所学知识。
克拉申认为影响习得语言的情感因素是:1)动力。
学生的学习目的是否明确,直接影响学习效果。
目的明确则动力大,进步快;反之,则收效甚微。
2)性格。
自信,性格外向,乐于置身于不熟悉的学习环境,自我感觉良好的学习者在学习中进步较快;3)情感状态。
主要指焦虑和放松。
焦虑感较强者,情感屏障高,获得的输入少;反之,则容易得到更多的输入。
在日常教学中,教师们也常常发现对于学生的学习情绪是不能忽视的,在相同条件下,教师给予学生更多的鼓励、关心等积极的关注,学生们对语言学习的兴趣就越更浓厚,学习效果也越好。
同时,克拉申的理论假说也存在一定的不足之处,例如在教学实践中发现,学生掌握语言知识的先后未必是完全按照自然顺序的,对于他们熟悉的语言是按照自然顺序的,而对于他们不熟悉的语言,他们是按照“先入为主”原则掌握的。
例如学生先学习了teeth(复数),那他们就不容易习得tooth(单数)。
此外,克拉申认为按语法程序安排的教学不仅不必要,而且不可取。
但是在日常教学中如果脱离了语法程序安排教学内容,会让学生的知识结构产生混乱,不容易形成清晰的认知结构。
所以克拉申的理论假说有其合理的地方,也存在不足之处。
从中介语的理论出发,外国学生学汉语时,往往将不熟悉的汉语转换成自己的母语,因此就会形成偏误,从形式上说有四大类型:⑴遗漏(少成分),例如:他打球(打)了三个钟头。
(He played basketball for three hours)⑵误加(多成分),例如: *房间(被)打扫干净了。
(The house was cleaned )⑶误代(所用不当),例如:或者/还是,一点儿/有一点儿,不/没,刚/刚才,还/还有,关于/对于,举行/进行,次/下儿等成对的词语中,发生误用的情况。
⑷错序(词序有误),例如: *我洗干净了(把衣服)。
(I washed the clothes)。
这四种错误类型对在日常的教学工作具有指导作用,教师可以有针对性的安排教学内容,以避免学生在学习汉语的过程中犯此类错误。
舒曼的“文化合流”理论,重在强调第二语言学习中的情感性因素,如果学习者对于第二文化有崇拜感、有亲近感、有认同感的话,他就容易习得第二语言,对于第二文化的好感可能来自语言本身的魅力,也可能来自家庭的、社会的价值观。
但是,他忽视了第二语言学习中,学习者的勤奋、努力、学习方法、教师的教学能力等其他因素对第二语言学习的影响,所以也存在一定的片面性。
三、结合教学实际,我对第二语言学习的认识通过日常的第二语言的教学活动,我发现学生对于知识的接受过程可分为“同化”与“顺应”。
“同化”与“顺应”这两个概念是由皮亚杰(J.Piaget)提出来的,他认为儿童是在与周围环境相互作用的过程中,逐步建构起关于外部世界的知识,从而使自身认知结构得到发展。
儿童与环境的相互作用涉及两个基本过程:“同化”与“顺应”。
同化指的是外部环境中的有关信息吸收进来并结合到已有的认知结构中,即个体把外界刺激所提供的信息整合到自己原有认知结构中的过程。
顺应指的是外部环境发生变化,而原有认知结构无法同化新环境提供的信息时所引起的认知结构发生重组与改造的过程。
在汉语教学中由于学生们文化背景的差异,经常有这样的例子。
如当学习到“胡同”这一词时,教师将它解释为“巷子”,外国学生还是不明白,就再将它解释为“相当于外国的街道(street)”。
学生们就会用他原有记忆结构里的“街道(street)”(高楼大厦中间的通道)来同化“胡同”。
可是当学生来到中国,真正看到北京的“胡同”时,他们就会发现与他们的认识不一致,这是就会顺应眼前看到的“胡同”,在自己的知识结构中形成正确清晰的认识。
我认为,实际工作中,由于学生文化背景与汉语文化的差异,教师的教学方法也应该有所不同。