美国国务卿克林顿在上海世博会美国馆招待会上的讲话(双语)
- 格式:doc
- 大小:32.50 KB
- 文档页数:3
美国驻中国大使Jon Huntsman近日发表电视致辞,表达了对世博和中美两国明天的期待,顺便也宣传了一下美国馆的展览。
以下是致辞全文。
I'm pleased to congratulate China on the opening of the Shanghai Expo, a major event of the world this year and one that will allow Americans and Chinese to continue to get to know each other on the deeper and broader bases.我高兴地就上海世博会的开幕向中国表示祝贺:这是一个今年世界上的重要事件,它将允许美国人和中国人在一个更深入和更广泛的基础上继续相互了解。
America has hosted and participated in many World Expos since 19th century and we're excited to see this tradition carry on at the Shanghai Expo. Our participation demonstrates America's commitment to a forward-looking, positive relationship with China.美国自19世纪以来,已经举办和参加了许多世博会,我们很兴奋地看到这一传统在上海世博会上得以延续。
我们的参与表明美国对一个与中国前瞻性和积极关系的承诺。
I invite you to visit American pavilion to learn about America's approach to creating "a better city and a better life". We have prepared a special theatre presentation that we hope will entertain visitors of all ages and inspire them to be part of efforts to improve their own communities.我邀请您访问美国馆,了解美国创建一个“城市让生活更美好”的方法。
美国克林顿演讲系列之克林顿—1997年第二次就职演讲(中英对照)January 20, 1997My fellow citizens:At this last presidential inauguration of the 20th century, let us lift our eyes toward the challenges that await us in the next century. It is our great good fortune that time and chance have put us not only at the edge of a new century, in a new millennium, but on the edge of a bright new prospect in human affairs, a moment that will define our course, and our character, for decades to come. We must keep our old democracy forever young. Guided by the ancient vision of a promised land, let us set our sights upon a land of new promise.The promise of America was born in the 18th century out of the bold conviction that we are all created equal. It was extended and preserved in the 19th century, when our nation spread across the continent, saved the union, and abolished the awful scourge of slavery.Then, in turmoil and triumph, that promise exploded onto the world stage to make this the American Century.And what a century it has been. America became the world’s mightiest industrial power; saved the world from tyranny in two world wars and a long cold war; and time and again, reached out across the globe to millions who, like us, longed for the blessings of liberty.Along the way, Americans produced a great middle class and security in old age; built unrivaled centers of learning and opened public schools to all; split the atom and explored the heavens; invented the computer and the microchip; and deepened the wellspring of justice by making a revolution in civil rights for African Americans and all minorities, and extending the circle of citizenship, opportunity and dignity to women.Now, for the third time, a new century is upon us, and another time to choose. We began the 19th century with a choice, to spread our nation from coast to coast. We began the 20th century with a choice, to harness the Industrial Revolution to our values of free enterprise, conservation, and human decency. Those choices made all the difference.At the dawn of the 21st century a free people must now choose to shape the forces of the Information Age and the global society, to unleash the limitless potential of all our people, and, yes, to form a more perfect union.When last we gathered, our march to this new future seemed less certain than it does today. We vowed then to set a clear course to renew our nation.In these four years, we have been touched by tragedy, exhilarated by challenge, strengthened by achievement. America stands alone as the world’s indispensable nation. Once again, our economy is the strongest on Earth. Once again, we are building stronger families, thriving communities, better educational opportunities, a cleaner environment. Problems that once seemed destined to deepen now bend to our efforts: our streets are safer and record numbers of our fellow citizens have moved from welfare to work.And once again, we have resolved for our time a great debate over the role of government. Today we can declare: Government is not the problem, and government is not the solution. We,-the American people, we are the solution. Our founders understood that well and gave us a democracy strong enough to endure for centuries, flexible enough to face our common challenges and advance our common dreams in each new day.As times change, so government must change. We need a new government for a new century - humble enough not to try to solve all our problems for us, but strong enough to give us the tools to solve our problems for ourselves; a government that is smaller, lives within its means, and does more with less. Yet where it can stand up for our values and interests in the world, and where it can give Americans the power to make a real difference in their everyday lives, government should do more, not less. The preeminent mission of our new government is to give all Americans an opportunity,- not a guarantee, but a real opportunity to build better lives.Beyond that, my fellow citizens, the future is up to us. Our founders taught us that the preservation of our liberty and our union depends upon responsible citizenship. And we need a new sense of responsibility for a new century. There is work to do, work that government alone cannot do: teaching children to read; hiring people off welfare rolls; coming out from behind locked doors and shuttered windows to help reclaim our streets from drugs and gangs and crime; taking time out of our own lives to serve others.Each and every one of us, in our own way, must assume personal responsibility, not only for ourselves and our families, but for our neighbors and our nation. Our greatest responsibility is to embrace a new spirit of community for a new century. For any one of us to succeed, we must succeed as one America.The challenge of our past remains the challenge of our future, will we be one nation, one people, with one common destiny, or not? Will we all come together, or come apart?The divide of race has been America’s constant curse. And each new wave of immigrants gives new targets to old prejudices. Prejudice and contempt, cloaked in the pretense of religious or political conviction are no different. These forces have nearly destroyed our nation in the past. They plague us still. They fuel the fanaticism of terror. And they torment the lives of millions in fractured nations all around the world.These obsessions cripple both those who hate and, of course, those who are hated, robbing both of what they might become. We cannot, we will not, succumb to the dark impulses that lurk in the far regions of the soul everywhere. We shall overcome them. And we shall replace them with the generous spirit of a people who feel at home with one another.Our rich texture of racial, religious and political diversity will be a Godsend in the 21st century. Great rewards will come to those who can live together, learn together, work together, forge new ties that bind together.As this new era approaches we can already see its broad outlines. Ten years ago, the Internet was the mystical province of physicists; today, it is a commonplace encyclopedia for millions of schoolchildren. Scientists now are decoding the blueprint of human life. Cures for our most feared illnesses seem close at hand.The world is no longer divided into two hostile camps. Instead, now we are building bonds with nations that once were our adversaries. Growing connections of commerce and culture give us a chance to lift the fortunes and spirits of people the world over. And for the very first time in all of history, more people on this planet live under democracy than dictatorship.My fellow Americans, as we look back at this remarkable century, we may ask, can we hope not just to follow, but even to surpass the achievements of the 20th century in America and to avoid the awful bloodshed that stained its legacy? To that question, every American here and every American in our land today must answer a resounding "Yes."This is the heart of our task. With a new vision of government, a new sense of responsibility, a new spirit of community, we will sustain America’s journey. The promise we sought in a new land we will find again in a land of new promise.In this new land, education will be every citizen’s most prized possession. Our schools will have the highest standards in the world, igniting the spark of possibility in the eyes of every girl and every boy. And the doors of higher education will be open to all. The knowledge and power of the Information Age will be within reach not just of the few, but of every classroom, every library, every child. Parents and children will have time not only to work, but to read and play together. And the plans they make at their kitchen table will be those of a better home, a better job, the certain chance to go to college.Our streets will echo again with the laughter of our children, because no one will try to shoot them or sell them drugs anymore. Everyone who can work, will work, with today’s permanent under class part of tomorrow’s growing middle class. New miracles of medicine at last will reach not only those who can claim care now, but the children and hardworking families too long denied.We will stand mighty for peace and freedom, and maintain a strong defense against terror and destruction. Our children will sleep free from the threat of nuclear, chemical or biological weapons. Ports and airports, farms and factories will thrive with trade and innovation and ideas. And the world’s greatest democracy will lead a whole world of democracies.Our land of new promise will be a nation that meets its obligations, a nation that balances its budget, but never loses the balance of its values. A nation where our grandparents have secure retirement and health care, and their grandchildren know we have made the reforms necessary to sustain those benefits for their time. A nation that fortifies the world’s most productive economy even as it protects the great natural bounty of our water, air, and majestic land.And in this land of new promise, we will have reformed our politics so that the voice of the people will always speak louder than the din of narrow interests, regaining the participation and deserving the trust of all Americans.Fellow citizens, let us build that America, a nation ever moving forward toward realizing the full potential of all its citizens. Prosperity and power, yes, they are important, and we must maintain them. But let us never forget: The greatest progress we have made, and the greatest progress we have yet to make, is in the human heart. In the end, all the world’s wealth and a thousand armies are no match for the strength and decency of the human spirit.Thirty-four years ago, the man whose life we celebrate today spoke to us down there, at the other end of this Mall, in words that moved the conscience of a nation. Like a prophet of old, he told of his dream that one day America would rise up and treat all its citizens as equals before the law and in the heart. Martin Luther King’s dream was the American Dream. His quest is our quest: the ceaseless striving to live out our true creed. Our history has been built on such dreams and labors. And by our dreams and labors we will redeem the promise of America in the 21st century.To that effort I pledge all my strength and every power of my office. I ask the members of Congress here to join in that pledge. The American people returned to office a President of one party and a Congress of another. Surely, they did not do this to advance the politics of petty bickering and extreme partisanship they plainly deplore. No, they call on us instead to be repairers of the breach, and to move on with America’s mission.America demands and deserves big things from us,- and nothing big ever came from being small. Let us remember the timeless wisdom of Cardinal Bernardin, when facing the end of his own life. He said, "It is wrong to waste the precious gift of time, on acrimony and division."Fellow citizens, we must not waste the precious gift of this time. For all of us are on that same journey of our lives, and our journey, too, will come to an end. But the journey of our America must go on.And so, my fellow Americans, we must be strong, for there is much to dare. The demands of our time are great and they are different. Let us meet them with faith and courage, with patience and a grateful and happy heart. Let us shape the hope of this day into the noblest chapter in our history. Yes, let us build our bridge. A bridge wide enough and strong enough for every American to cross over to a blessed land of new promise.May those generations whose faces we cannot yet see, whose names we may never know, say of us here that we led our beloved land into a new century with the American Dream alive for all her children; with the American promise of a more perfect union a reality for all her people; with America’s bright flame of freedom spreading throughout all the world.From the height of this place and the summit of this century, let us go forth. May God strengthen our hands for the good work ahead, and always, always bless our America.译文:同胞们:今天,我们庆祝振兴美国这件令人感到异常惊奇的事。
2021年上海世博会美国馆旅游景点介绍景点地址2010年世博会园区内2010年上海世博会美国馆景点介绍“欢庆2030年”的参展主题,美国馆展示空间里将由一位美籍华裔青年带领游客徜徉于未来时空,亲身体验2030年的美国城市,让参不雅者通过感性游历领悟“可持续发展、团队精神、健康生活、奋斗和成就”这四大核心理念。
相关背景:自2006年4月温家宝总理签发参展邀请函以来,中美双方一直在为参展做努力。
美国国务院于2008年3月任命一家非盈利机构负责美国国家馆的筹融资和展馆设计、建造、运营等相关工作。
2009年7月1日,美国政府表示将参加2010年举办的上海世博会,并于当日正式任命了美国德克萨斯州圣安东尼奥一家律师事务所的资深顾问费乐友担任上海世博会美国展区总代表,代表美国政府处理上海世博会相关事宜,并与组织者保持沟通。
美国国务卿希拉里·克林顿在介绍费乐友时说,“我非常高兴地看到费乐友先生已经接受了这个工作。
他丰富的背景和极高的声望能够确保美国在2010年上海世博会上的精彩表态。
我们的国家馆将展示美国的商业、科技、文化和价值不雅,以进一步促进美国和中国人民之间更为紧密的友谊,同时也证明了美国期望与中国建立一种向前看和积极关系的承诺。
”2010年上海世博会美国馆美食万寿斋——抱负海派小吃店三鲜大馄饨:这家店不大,人挤人的,但是这里的三鲜大馄饨不会让你失望,必定大大的个头,饱满的身材,丰富的馅料,本帮的味道,实惠的价格走进处在山阴路的老式上海民居小洋房夹缝之中,处在法国梧桐的树荫之下的传统小店穿着白褂子带着老花镜的老阿姨3.5元钱,来一碗三鲜大馄饨,甜甜的香香的饱饱的……兰桂坊——上海滩面之王者上海滩面黄鱼煨面,雪菜黄鱼羹,炸猪排,桂花酒酿圆子:这里说得是一家本帮面菜馆,这个上海美食密度最高的地方这里的面,是上海第一的。
招牌黄鱼煨面,劲道的面,鲜美香嫩的去骨黄鱼,贝壳类熬出来的海鲜汤,赞。
炸猪排,事先浸过酱汁,嗜甜的人必然喜欢,沾点辣酱油煞是美味雪菜黄鱼羹,真的可以这么形容,鲜的眉毛掉下来桂花酒酿圆子,黑糯米+“黑洋沙”+桂花糖,香气四溢,甜中带点咸作为爱面之人不成不去的一家店别的,别拿阿娘来比力,那纯粹是两码事。
Thank you for the key to your city and for this magnificent welcome. Here in this ancient capital, China seems very young to me tonight, blessed with both a proud history and the promise of tomorrow. Xi’an was perhaps the most open and culturally advanced city in the entire world. From this place, trade routes extended through Asia to Europe and Africa. And to this place, great thinkers came, spreading philosophy and new ideas that have contributed to the greatness of china.谢谢你们赠予的城市之匙和这个盛大的欢迎仪式。
在这古老的城市,中国今晚显得分外年轻,它天赐般的拥有让人骄傲的历史和美好的未来。
西安曾经是世界文化史上极为开放和发达的城市。
从这个地方,贸易之路延伸到了亚洲,通向了欧洲和非洲。
很多大思想家莅临了这座城市,传播哲学以及新思想,这些观念让中国变得强大起来。
I look forward to seeing the terracotta warriors, the old city walls, the Muslim quarter. I look forward to learning more about china's great contributions to the store of human knowledge from medicine and printing, to mathematics and astronomy. Discoveries on which so much of the whole world progress is based and I want to see more of the new nation you are building on a scale even the emperors could not have foreseen.明天,我期待着看到兵马俑、古城墙和穆斯林广场。
希拉里·克林顿关于美国亚太地区政策演讲Remarks on Principles for Prosperity in the Asia PacificUS Secretary of State Hillary Rodham ClintonJuly 25, 2011亚洲和太平洋地区繁荣的原则——美国国务卿希拉里在香港的演讲2011年7月25日Thank you very much, Mr. Chipman, and thanks to all of you for being here today. I also wish to acknowledge and thank Mr. Ronnie Chan, chairman of the Asia Society, and Mr. Norman Chan, chief executive of the Hong Kong Monetary Authority.十分感谢你,奇普曼先生,谢谢诸位今天光临。
我还要感谢亚洲协会主席陈启宗先生和香港金融管理局总裁陈德霖先生。
And I am so pleased to be here and to have this opportunity to speak with you today, and it was made possible by the US, Hong Kong, and Macau chambers of commerce and the Asia Society. And I thank the chamber very much on a personal level for its support of the US Pavilion at the Shanghai Expo. I have been called the mother of the pavilion, which is actually one of the nicer things I've been called during my very long public career.今天,我十分高兴来到这里并有此机会向诸位发表讲话。
Remarks at the Closing of the U.S.-China Strategic and EconomicDialogueSecretary of State Hillary Rodham ClintonGreat Hall of the People, Beijing, ChinaMay 25, 2010在美中战略与经济对话闭幕式上的讲话国务卿希拉里·克林顿人民大会堂中国北京2010年5月25日SECRETARY CLINTON: Thank you very much. On behalf of all of the American delegation, I want to thank our generous hosts, Vice-Premier Wang and State Councilor Dai, for their excellent preparation and the extraordinary time that has been given to this dialogue, along with the Chinese team and the American team. This dialogue is the premier forum for one of the most important and complex relationships in the world. And the breadth and depth of our delegation continues to grow, because it reflects the agenda that we are working on together.国务卿克林顿:非常感谢诸位。
我代表美国代表团的所有代表,感谢我们热诚的东道主,国务院副总理王岐山和国务委员戴秉国以及中国和美国的团队,感谢他们非常出色的准备工作和对此次对话付出的精力。
克林顿告别演说[中英对照]Iamprofoundygratefutoyoufortwicegivingmethehonort oserve,toworkforyouandwithyoutoprepareournationfo rthe21stcentury.AndI'mgratefutoVicePresidentGore, tomyCabinetsecretaries,andtoathosewhohaveservedwi thmefortheasteightyears.同胞们,今晚是我最后一次作为你们的总统,在白宫椭圆形办公室向你们做最后一次演讲。
我从心底深处感谢你们给了我两次机会和荣誉,为你们服务,为你们工作,和你们一起为我们的国家进入21世纪做准备。
这里,我要感谢戈尔副总统,我的内阁部长们以及所有伴我度过过去8年的同事们。
Thishasbeenatimeofdramatictraformation,andyouhave risentoeverynewchaenge.Youhavemadeoursociafabrics tronger,ourfamiiesheathierandsafer,ourpeopemorepr oerous.You,theAmericanpeope,havemadeourpaageintothegobai nformationageaneraofgreatAmericanrenewa.现在是一个极具变革的年代,你们为迎接新的挑战已经做好了准备。
是你们使我们的社会更加强大,我们的家庭更加健康和安全,我们的人民更加富裕。
同胞们,我们已经进入了全球信息化时代,这是美国复兴的伟大时代。
InatheworkIhavedoneaspresident,everydecisionIhave made,everyexecutiveactionIhavetaken,everybiIhavep roposedandsigned,I'vetriedtogiveaAmericathetoosan dconditiotobuidthefutureofourdreams,inagoodsociet y,withastrongeconomy,aceanerenvironment,andafreer ,safer,moreproerousword.作为总统,我所做的一切---每一个决定,每一个行政命令,提议和签署的每一项法令,都是在努力为美国人民提供工具和创造条件,来实现美国的梦想,建设美国的未来---一个美好的社会,繁荣的经济,清洁的环境,进而实现一个更自由、更安全、更繁荣的世界。
美国国务卿希拉里·克林顿7月28日在美中贸易全国委员会举行的晚宴上发表讲话,感谢王岐山副总理和戴秉国国务委员率领中国代表团前来华盛顿参加美中战略与经济对话。
以下是讲话全文:希拉里·克林顿国务卿在美中贸易全国委员会晚宴上的讲话华盛顿哥伦比亚特区丽思卡尔顿酒店2009年7月28日Remarks of Secretary of State Hillary Rodham Clinton At the U.S.-ChinaBusiness Council DinnerRitz-Carlton Hotel, Washington, D.C.July 28, 2009SECRETARY CLINTON: Thank you so much, Carla, and thanks for your leadership in this undertaking as well as so much else. It’s wonderful to be here at the end of two very busy and productive days of the Strategic and Economic Dialogue. Secretary Geithner and I were privileged to co-lead this effort, and we were especially pleased that Vice Premier Wang and State Councilor Dai were our counterparts. We believe that these very productive conversations have helped to lay the foundation for what both President Obama and President Hu called a positive, cooperative, and comprehensive U.S.-Chinese relationship for the 21st century.非常感谢,卡拉,谢谢你在这项事业和其他众多事务中发挥的领导作用。
January 20, 1993, Inaugural Address of William J. Clinton克林顿1993年就职演讲(中英文)My fellow citizens :(同胞们)Today we celebrate the mystery of American renewal.今天,我们庆祝振兴美国这件令人感到异常惊奇的事。
This ceremony is held in the depth of winter. But, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring. A spring reborn in the world's oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent America.尽管这个仪式在隆冬举行,但是,我们所说的话,我们向全世界所显示的面貌,将促使春天的早日来临。
春天重新降临到这个世界上最古老的民主国家,它给我们带来了重新塑造美国的构想和勇气。
When our founders boldly declared America's independence to the world and our purposes to the Almighty, they knew that America, to endure, would have to change. Not change for change's sake, but change to preserve America's ideals; life, liberty, the pursuit of happiness. Though we march to the music of our time, our mission is timeless. Each generation of Americans must define what it means to be an American.当我们的缔造者们大胆地向全世界宣布美国的独立,向上帝宣布我们的目的时,他们知道,美国要长久地存在下去,就必须改革。
美国国务卿克林顿在上海世博会美国馆招待会上的讲话(双语)Establishing an American presence at this Expo worthy of our great country was quite a journey.这一届世界博览会建立美国展区,为了展现我们伟大国家的风采,走过了一段很不容易的路程。
There is a poem from the Southern Song Dynasty that reads: "After endless mountains and rivers that leave doubt whether there is a path out, suddenly one encounters the shade of a willow, bright flowers and a lovely village." Well, I am very pleased that we have finally arrived at our lovely village.南宋时期的一首诗写道,山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
现在我们最终来到我们可爱的村庄,我感到非常高兴。
(掌声)This was a real team effort, a partnership that brought together our government, the private sector, theChinese-American community, and so many friends and supporters. So, let me offer a few thank-yous.这项工作真正体现了团队精神,体现了伙伴关系,汇聚了我们的政府、民间部门、美国华裔社区以及如此众多的朋友和支持者的力量。
为此,请允许我说几句表示感谢的话。
To Ambassador Jon Huntsman and Consul General Bea Camp, and all the men and women of the U.S. Mission in China, we thank you.驻华大使洪博培(Jon Huntsman)和总领事康碧翠(Bea Camp)以及美国驻中国使团的全体男女工作人员,我们感谢你们。
(掌声)To Ken Jarett and the board, staff, and volunteers of the USA Pavilion, including our student ambassadors who represent not just the welcoming spirit of our Pavilion, but the openness of our country. And to Ambassador Elizabeth Bagley and her deputy, Kris Balderston, and our corporate partners -- your generosity and commitment has made all of this possible. And I am very grateful to each and every one of you.感谢肯·贾勒特(Ken Jarett)及美国馆董事会、工作人员和志愿者,包括我国的学生大使。
学生大使不仅表示我国展馆对来访者的欢迎,而且也代表了我国的开放精神。
感谢伊丽莎白·巴格利(Elizabeth Bagley)大使和她的副手克里斯·鲍尔德斯滕(Kris Balderston)。
还要感谢我们的公司伙伴。
你们慷慨解囊,信心十足,才使这一切成为可能。
我十分感谢你们每一位。
(掌声)And finally, I want to express our deep appreciation to our Chinese hosts. It is a great honor to have with us Ambassador Zhang, Vice Foreign Minister Cui, Vice Finance Minister Li, and Vice Mayor Tang here with us this evening. Earlier today I had the privilege of visiting the China Pavilion, with its sweeping panorama of a great nation. The ancient Riverside scroll, which depicts another period of dramatic change and development, has been transformed through the magic of technology into a vivid symbol of the new China. This entire Expo, the largest in history, is a testament to the hospitality and energy of the Chinese people. And all around us we see that the glory of the past is matched by the dynamism of the present and the promise of the future.最后,我希望对我们的中国东道主表示诚挚的谢忱。
张大使、崔副外长、李副部长和唐副市长今晚也在座,我们感到非常荣幸。
今天我荣幸地参观了中国馆,欣赏一个伟大国家的全景画卷。
古老的清明上河图描述了另一个时期巨大的变迁和发展,通过技术的魔力转眼间展现了新中国生机勃勃的形象。
整个世界博览会以有史以来最大的规模,体现了中国人民热情好客的美德和能量。
在我们四周,随处可见历史的辉煌与现代的活力及未来的希望交相辉映。
The shape of that future depends, to a significant degree, on the evolving relationship between the United States and China. If our relations are defined by win-win solutions rather than zero-sum rivalries, we will thrive and prosper together. Now, we may not always agree on every issue, but we should seek and seize opportunities such as this Expo to build greater understanding between our peoples.未来的希望在很大程度上取决于美国与中国关系的发展。
双方的关系如果以实现双赢而不是互不相容的对抗为特征,我们就能共同繁荣昌盛。
目前,双方可能无法在每一个问题上一贯达成一致意见,但是双方应该寻求机会,抓住机会,促进两国人民之间的理解。
这一届世博会就是一个例证。
This USA Pavilion embodies many of the qualities that make my country a vibrant and prosperous nation: innovation, sustainability, diversity, the free exchange of ideas. And it is a model of environmental responsibility. And I am proud to announce that the Pavilion will be carbon neutral for the entire duration of the Expo.美国馆体现了创新、可持续性、多样性与自由交流思想等使美国生机勃勃、繁荣昌盛的诸多特性。
美国馆是环保责任的典范。
我很高兴地宣布,在世博会整个展出期间,美国馆将实现碳中和。
700,000 people have already visited this pavilion. And one of the most moving displays is the tribute to the millions of Chinese Americans who have contributed so much to the cultural and economic development of the United States. From Yo-Yo Ma to I.M. Pei to Commerce Secretary Gary Locke and Energy Secretary Chu, Chinese-Americans have achieved great success in business, government, the arts, sciences and sports. And, to that end, I was pleased to hear that the Buffalo Bills have recently drafted the first Chinese-American to play in the NFL.目前已有70多万人参观了美国馆。
美国馆最感人的展品之一是,赞颂为美国文化和经济发展做出如此众多贡献的数百万美国华裔的专题。
从马友友(Yo- Yo Ma)到贝聿铭(I.M. Pei),从商务部长骆家辉(Gary Locke)到能源部长朱棣文(Steven Chu),美国华裔在工商业、政府、艺术、科技和体育等领域都取得了极大的成功。
说到这里,我很高兴地获悉,布法罗·比尔(Buffalo Bills)队最近吸收了第一位美国华裔参加美国橄榄球大联盟(NFL)的赛事。
(笑声)But we also celebrate those Chinese-Americans whose names are not well known to us. And thousands have sent photographs and testimonials documenting the Chinese experience in the United States. And it represents a true pageant of American life.但我们还赞颂那些不知名的美国华裔。