新视野大学英语4读写教程1~4单元翻译
- 格式:doc
- 大小:557.50 KB
- 文档页数:4
新视野大学英语读写教程第四册汉译英答案手打不易,多多支持,Thanks♪(・ω・)ノ第一单元The Doctrine of the Mean is the core ofConfucianism. The so- called “ mean”by Confuciusdoesn ’tmean “compromise b”ut a “moderate ”a“nd jus-t r ight ”wa y when understanding andhandlingobjective things. Confucius advocatedthat this thought should not only be treated as away tounderstand and deal with things but alsobe integrated into one ’s daily conduct to makeit a virtue through self-cultivation and training.The Doctrine of the Mean is not only the core ofConfucianism but also an importantcomponentof traditional Chinese culture. From the time itcame into being to the present, it hasplayed aninvaluable role in the construction of nationalspirit, the transmission of nationalwisdom, and the development of national culture.中庸思想是儒家思想的重要内容。
孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。
Unit1 爱情与逻辑:谬误的故事1 在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
她拥有合适的家庭背景,足以胜任一名坚忍而睿智的律师的女友。
如果我能够让我所申请的顶尖律师事务所看到我身边伴随着一位光彩照人、谈吐优雅的另一半,我就很有可能在竞聘中以微弱优势获胜。
3 “光彩照人”,她已经是了。
而我也能施予她足够多的“智慧之珠”,让她变得“谈吐优雅”。
4 在一起外出度过了美好的一天之后,我驱车来到了高速公路旁一座小山上一棵古老的大橡树下。
我的想法有些怪异。
而这个地方能够俯瞰灯火灿烂的城区,我觉得它会使人的心情变轻松。
我们呆在车子里,我调低了音响并把脚从刹车上挪开。
“我们要谈些什么?”她问道。
5 “逻辑学。
”6 “好酷啊,”她一边嚼着口香糖一边说。
7 “逻辑学的原理,”我说道,“即清晰思考的主要原则。
逻辑上出现的问题会歪曲事实,其中有些还很普遍。
我们先来看看一种叫做‘绝对判断’的逻辑谬误。
”8 “好啊,”她表示同意。
9 “‘绝对判断’是指在证据不足的情况下所作出的推断。
比方说:运动是有益的,所以每个人都应该运动。
”10 她点头表示赞同。
11 我看得出她没弄明白。
“波莉,”我解释说,“这个推断太过简单化了。
如果你有心脏病或者超级肥胖症什么的,运动就变得有害而不是有益。
所以你应该说,运动对大多数人来说是有益的。
”12 “接下来是‘草率结论’。
这似乎不言自明,对吧?仔细听好了:你不会说法语,罗伯也不会说法语,那么这所学校里好像是没有人会说法语。
”13 “是吗?”波莉吃惊地说。
“没有人吗?”14 “这也是一种逻辑谬误,”我说,“这一结论太草率了,因为能够支持这一结论的例证太少了。
12456单元Love and logic: The story of fallacy爱情与逻辑:谬误的故事I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
新视野大学英语4读写教程课文翻译目录Unit 1-Unit2 (1)Unit 3-Unit4 (6)Unit 5-Unit6 (13)Unit 7-Unit8 (21)Unit 9-Unit10 (29)Unit OneIII.1.idle2.justify3.discount4.distinct5.minute6.accused7.object8.contaminate9.sustain 10.worshipIV.1.accusing...of2.end up3.came upon4.at her worst5.pay for6.run a risk of7.participate in8.other than9.object to/objected 10.at bestV1.K2.G3.C4.E5.N6.O7.I8.L9.A 10.DCollocationVI.1.delay2.pain3.hardship4.suffering5.fever6.defeat7.poverty8.treatment9.noise 10.agonyWord buildingVII.1.justify2.glorify3.exemplifies4.classified5.purified6.intensify7.identify8.terrifiedVIII.1.bravery2.jewelry3.delivery4.machinery5.robbery6.nursery7.scenery8.discoverySentence StructureIX.1.other than for funerals and weddings2.other than to live an independent life3.other than that they appealed to his eye..`4.but other than that,he'll eat just about everything.5.other than that it's somewhere in the town centerX.1.shouldn't have been to the cinema last night2.would have;told him the answer3.they needn't have gone at all4.must have had too much work to do5.might have been injured seriouslyTranslationXI.-1.The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.Research findings show that we spend about two hours dreaming every night,no matter what wemay have done during the day.3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.We remain tree to our commitment:Whatever we promised to do;we would do it.5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.The same is true of Edison,who seemed to his teacher to be quite dull.6.They were accused by authorities of threatening the state security.XII.l.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
Love and logic: The story of fallacyI had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either. But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant,well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition. "Radiant" she was already. I could dispense her enough pearls of wisdom to make her "well-spoken".After a banner day out, I drove until we were situated under a big old oak tree on ahill off the expressway. What I had in mind was a little eccentric. I thought the venue with a perfect view of the luminous city would lighten the mood. We stayed in the car, and I turned down the stereo and took my foot off the brake pedal. "What are we going to talk about?" she asked.爱情与逻辑:谬误的故事在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
新视野⼤学英语读写教程第4册1-4单元翻译Unit 1汉译英1.这种植物只有在培育它的⼟壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,⽆论我们⽩天做了什么事情,晚上都会做⼤约两个⼩时的梦Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些⼈往往责怪别⼈没有尽最⼤努⼒,以此来为⾃⼰的失败辩护Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到!We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it. 5.连贝多芬的⽗亲都不相信⾃⼰⼉⼦⽇后有⼀天可能成为世界上最伟⼤的⾳乐家。
爱迪⽣也同样如此,他的⽼师觉得他似乎过于迟钝Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全They were accused by authorities of threatening the state security.英译汉1.出⼊除⾃⼰家以外的任何场所时,如果你带有宠物,⼀定要了解有关宠物的规定。
新视野大学英语4读写教程课文翻译新视野大学英语4读写教程课文翻译目录Unit 1-Unit2 (1)Unit 3-Unit4 (6)Unit 5-Unit6 (13)Unit 7-Unit8 (21)Unit 9-Unit10 (29)Unit OneIII.1.idle2.justify3.discount4.distinct5.minute6.accused7.object8.contaminate9.sustain 10.worshipIV.1.accusing...of2.end up3.came upon4.at her worst5.pay for6.run a risk of7.participate in8.other than9.object to/objected 10.at bestV1.K2.G3.C4.E5.N6.O7.I8.L9.A 10.D Collocation VI.1.delay2.pain3.hardship4.suffering5.fever6.defeat7.poverty8.treatment9.noise 10.agony Word building VII.1.justify2.glorify3.exemplifies4.classified5.purified6.intensify7.identify8.terrifiedVIII.1.bravery2.jewelry3.delivery4.machinery5.robbery6.nursery7.scenery8.discoverySentence StructureIX.1.other than for funerals and weddings2.other than to live an independent life3.other than that they appealed to his eye..`4.but other than that,he'll eat just about everything.5.other than that it's somewhere in the town centerX.1.shouldn't have been to the cinema last night2.would have;told him the answer3.they needn't have gone at all4.must have had too much work to do5.might have been injured seriouslyTranslationXI.-1.The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.Research findings show that we spend about two hours dreaming every night,no matter what wemay have done during the day.3.Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.We remain tree to our commitment:Whatever we promised to do;we would do it.5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world.The same is true of Edison,who seemed to his teacher to be quite dull.6.They were accused by authorities of threatening the state security.XII.l.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
Unit 1Text A Love and logic: The story of a fallacy爱情与逻辑:谬误的故事1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
---------------------------------------------------------------最新资料推荐------------------------------------------------------ 新视野大学英语第四册读写教程课后习题翻译U1 Word bank 你认识某个名人吗?如果认识的话,也许你会发现他们和我们惊人的相似。
你也许听说他们向其他人否认说他们和别人有什么不同。
“我就是一个平凡的人,”一个刚刚走红的演员说。
当然,在一段很短的时间里,他们会因为自己走红,开始相信他们就和自己的粉丝所说的一样伟大。
他们开始穿着花俏的衣服,说起话来那个神气就好像大家都必须洗耳恭听似的。
但是这个时期持续的时间都不长。
他们跌回到现实的速度和他们原先走红的速度一样。
达到如此的高度,象鹰一样服侍其他人是什么感觉呢?飞到如此的高度,结果发现自己梦醒了,只是一个普通人,又是什么感觉?有些人只看到失去他们已经得到的东西有多么残忍。
他们经常不顾一切努力去重新获取他们失去的。
经常这样的努力会导致更大的伤痛。
有些人破产了,或者情绪崩溃。
那些真正的赢家就是那些能开开心心回到凡世和我们待在一起的人。
Cloze “你想成为摇滚明星吗?”音乐家鲍勃迪伦问。
你已经决定追求名利的聚光灯了。
1/ 7你将不会被其他人说服去做别的选择。
是什么在诱惑你呢?是那些崇拜你的粉丝吗?或者只是想要得到承认说你在某方面真的很出色?这全都是可以理解的。
但是我应该要警告你。
要维持公众的青睐是很难的。
这些人很容易就会感到乏味。
即使你会成功,你也不一定会开心。
一旦你在征服名利时获胜,随后仍然会出现抱怨。
比如说,人们会说你的作品在吸引力上缺乏一种持续力。
你看,他们的热情很快就会消散。
我也要告诉你有许多人想要在你短暂地处于巅峰时利用你。
朋友?当然,只要你又钱,你就会有朋友,他们会从你身上吸干你的一切。
别忘了盯牢你的经纪人。
-+懒惰是很奇怪的东西,它使你以为那是安逸,是休息,是福气;但实际上它所给你的是无聊,是倦怠,是消沉;它剥夺你对前途的希望,割断你和别人之间的友情,使你心胸日渐狭窄,对人生也越来越怀疑。
—罗兰新视野大学英语读写教程4Section A 译文Unit 1 名气之尾 (1)Unit 2查理.卓别林 (2)Unit 3 渴望新的福利制度 (3)Unit 4 电信革命 (4)Unit 5 选择独处 (5)Unit 6 贿赂与商业道德 (5)Unit 7 对人种遗传学的研究 (6)Unit 8 奴隶身份并没有让我失去什么 (7)Unit 9 使欧洲迪斯尼乐园更欧洲化 (8)Unit 10 如何培养“情商” (9)Unit 1 名气之尾艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。
为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。
他们青云直上的过程让人看不清楚。
他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。
尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。
若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。
公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。
有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。
公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。
知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。
Unit 1Text A Love and logic: The story of a fallacy爱情与逻辑:谬误的故事1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus hada leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
新视野大学英语读写教程全四册课文翻译新视野大学英语读写教程第一册课文翻译Unit 1 Section A1. 学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。
虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。
2. 我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。
老师很慈祥耐心,时常表扬学生。
由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。
两年中,我的成绩一直名列前茅。
3. 到了高中后,我渴望继续学习英语。
然而,高中时的经历与以前大不相同。
以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。
每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。
我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。
4. 好在这种情况没持续多久。
到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。
与高中老师不同,大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。
由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。
上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。
我开始产生一种畏惧感。
虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。
看来我的英语水平要永远停步不前了。
5. 直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。
这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。
我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。
6. 网上学习并不比普通的课堂学习容易。
它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。
我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。
7. 我随时随地都在学习。
不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。
我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。
有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。
但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。
新视野大学英语读写教程4第二版课后翻译UNIT 1(1) 汉译英1.The plant does not grow well in soils other than the one inwhich it has been developed.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
(other than)2.Research findings show that we spend about two hoursdreaming every night, no matter what we may have done during the day.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
(may have done)3.Some people tend to justify their failure by blaming othersfor not trying their best.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
(justify sth. by)4.We remain true to our commitment: Whatever we promisedto do, we would do it.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
(remain true to)5.Even Beethoven's father discounted the possibility that hisson would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
新视野大学英语_读写教程4课文翻译●UNIT 1●第一段翻译:(艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。
成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。
)●第二段翻译:(对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。
追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。
尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。
享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。
)●UNIT 2●第六段翻译:(这种震惊唤起了他的想象。
卓别林并没有把他的笑料事先写成文字。
他是那种边表演边根据感觉去创造艺术的喜剧演员。
没有生命的物体特别有助于卓别林发挥自己艺术家的天赋。
他将这些物体想象成其他东西。
因此在《当铺老板》中,一个坏闹钟变成了正在接受手术的“病人”.在《淘金记》中,靴子被放在锅里煮,靴底被蘸着盐和胡椒吃掉,就像上好的鱼片一样(鞋钉就像鱼骨那样被剔除)。
这种对事物的转化,以及他一次又一次做出这种转化的技巧,正是卓别林伟大喜剧的奥秘所在。
)●UNIT 4●第一段翻译:(一个将会大大提高发展中国家生活水准的转变正方兴未艾。
一些不久前还是信息闭塞的地方正在迅速获得最新的通信技术,这将促进他们吸纳国内外投资。
亚洲、拉丁美洲和东欧的许多国家也许需要10年时间来改善其交通、电力供应和其他公用设施。
但是只一根直径小于半毫米的光纤电缆就可以比由铜丝制成的粗电缆承载更多的信息。
由于安装了光纤电缆、数字转换器和最新的无线传输系统,从北京到布达佩斯的一系列城区和工业区正在直接步入信息时代。
一个蛛网般的数字和无线通信网络已经发展到亚洲的大部分地区和东欧的部分地区。
)●第二段翻译:(所有这些发展中地区都把先进的通信技术看作一种跨越经济发展诸阶段的途径。
例如,信息技术的广泛应用有望缩短劳动密集型的组装工业转向涉及工程、营销和设计的那些产业所需的时间。
新视野第四册答案与翻译Unit 1Section A. The Temptation of a Respectable Woman《读写教程IV》: Ex. II, p. 81.Her husband expected his friend, Gouvernail, to stay about one or two weeks in their home. 2.He was a boring and withdrawn person with a strange personality.3.She decided to leave for her aunt’s house and wouldn’t come back till Gouvernail left their home.4.A once ambitious person, Gouvernail now became one with the mere desire to enjoy a genuinelife now and then.5.His tones of voice and personal charm.6.She was afraid that she could not resist being attracted by Gouvernail.7.He mistook his wife’s feeling towards Gouvernail for pure dislike.8.She had overcome both her misunderstanding of and her subtle feelings towards Gouvernail. 《读写教程IV》: Ex. III, p. 81.Idle2.melting3.imposes4.penetrate5.presence6.nuisance7.nonsense8.keen《读写教程IV》: Ex. IV, p. 91.run down2.taken seriously3.drinking in4.in no sense5.made excellent observations on6.counted on7.for my part8.make a fuss《读写教程IV》: Ex. V, p. 91.sanctions2.Restrictions3.fine4.limits5.problems6.tax7.duty8.responsibility《读写教程IV》: Ex. VI, p. 101. justify2. glorify3. exemplifies4. classified5. purified6. intensify7. identify8. terrified《读写教程IV》: Ex. VII, p. 101. bravery2. jewellery3. delivery4. machinery5. robbery6. nursery7. scenery8. discovery《读写教程IV》: Ex. VIII, p. 111. She said it might have been all right, if the weather had been good.2. Mrs. Baroda said she might have liked Gouvernail if he had been like the others.3. If I had been there, I could have helped you.4. He could have got tickets if there had been some cheap ones.5. Mrs. Baroda might have yielded to the temptation if she hadn’t been a respectable and sensible person.《读写教程IV》: Ex. IX, p. 111. “You were different then.” “So was she.”2. “You used to say he was a man of wit.”“So he is.”3. “You’ve made a mistake here.”“Oh, so I have. Thank you.”4. “Children should behave themselves.”“So should adults.”5. “This glass is cracked.”“Oh, so it is. I hadn’t noticed.”《读写教程IV》: Ex. X, p. 121. He imposed his company upon her in spite of her repeated hints of hoping to be left alone.2. His friends can never count upon how he is going to act under given conditions, as he is always full of surprises.3. Don’t make a fuss about such a small thing because that is the last thing I expected.4. Besides being an upright and respectable woman Mrs. Baroda was also a very sensible one.5. She had never known her thoughts to be so confused, unable to gather anything from them.6. From Gouvernail’s talk, Mrs. Baroda came to know that his periods of silence were not his basic nature, but the result of moods.7. To Gaston’s delight, his wife had finally overcome her dislike for Gouvern ail and invited Gouvernail to visit them again wholly from herself.8. Mrs. Baroda felt confused with Gouvernail’s puzzling nature and found it hard to penetratethe silence in which he had unconsciously covered himself.《读写教程IV》: Ex. XI, p. 121. 在一起呆了几天,她仍感到对这个客人很陌生,只得大部分时间让丈夫陪着他。
unit 1 TextALove and logic: The story of a fallacy爱情与逻辑:谬误的故事1 I had my first date with Polly after I made the trade with my roommate Rob. That year every guy on campus had a leather jacket, and Rob couldn't stand the idea of being the only football player who didn't, so he made a pact that he'd give me his girl in exchange for my jacket. He wasn't the brightest guy. Polly wasn't too shrewd, either.在我和室友罗伯的交易成功之后,我和波莉有了第一次约会。
那一年校园里每个人都有件皮夹克,而罗伯是校足球队员中唯一一个没有皮夹克的,他一想到这个就受不了,于是他和我达成了一项协议,用他的女友换取我的夹克。
他可不那么聪明,而他的女友波莉也不太精明。
2 But she was pretty, well-off, didn't dye her hair strange colors or wear too much makeup. She had the right background to be the girlfriend of a dogged, brilliant lawyer. If I could show the elite law firms I applied to that I had a radiant, well-spoken counterpart by my side, I just might edge past the competition.但她漂亮而且富有,也没有把头发染成奇怪的颜色或是化很浓的妆。
第一单元:1、object2、protes ts3、worshipp ing4、fancy5、origin ally6、altitu d e7、wake8、cruelty9、desper ate 10、bankru p t1. The plantdoes not grow well in soilsotherthan the one in whichit has been develo ped.2. Resear ch findin gs show that we spendabouttwo hoursdreami ng everynight, no matter what we may have done during the day.3. Some people tend to justif y theirfailur e by blamin g others for not trying theirbest.4. We remain tree to our commit ment: Whatev er we promis ed to do; we woulddo it.5. Even Beetho ven's father discou ntedthe possib ility that his son wouldone day become the greate st musici an in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teache r to be quitedull.6. They were accuse d by author ities of threat ening the statesecuri ty.第三单元:1、notify2、compen satio n3、pensio n4、neglec ted5、receip t6、provis ion7、occur8、misund ersta nd9、ridicu lous 10、recovery1. Sevenor eightoffici als are report ed to have takenbribes and the mayorhas decide d to look into the affair in person.2. Theseworker s regret yieldi ng to the manage ment's advice and goingback to work. Now they are againfacedwith the threat of losing theirjobs.3. Y ou only need to fill out a form to get your member ship, whichentitl es you to a discou nt on goods.4. Theircar brokedown halfwa y for no reason. As a result they arrive d threehourslaterthan they had planne d.5. The offici al got involv ed in a scanda l and was forced to resign weekslater.6. The man living on welfar e beganto buildup his own market, one step at a time and his busine ss is thrivi ng.第五单元:1、therap y2、solitu d e3、interr up tio n4、belong s5、share6、intera ction7、commod ity8、reflec t9、stretc h 10、ration al1. This little man is not so innoce nt as he appear s.2. There's nothin g I can do aboutthe proble m, so you mightas well turn to Profes sor Wang for help.3. Both sidesspeakhighly of the fruits in theircooper ation in differ ent areas, and hope that the cooper ation can be furthe red.4. On the one hand, an imageof beingcloseto the people can get a new policy more easily accept ed. On the otherhand, it will "encour age people to speaktheirmindsandcome up with constr uctiv e sugges tions".5. His senseof loneli nessrose and fell and he someti mes wouldtalk at length to himsel f and his pets and the televi sion.6. Afterall, moneyis not everyt hing. The riches t people are not necess arily the happie st.第六单元:1、negati vely2、consen t3、bribe4、exchan g e5、invest igati on6、scratc h7、accoun ting 8、shield ed9、unveil ed 10、exploi ted1. Suppos e you foundout that your collea gue takesbribes, wouldyou just ignore it?2. We've givenup on him becaus e he is so stubbo rn. It is pointl ess to arguewith him.3. He hit upon a good method to speedup the progre ss of the experi ment,but opinio ns differ ed amongmember s of the groupon it.4. TodayI'm able to square my profes sionwith my intere st, whichI wasn't able to do before.5. The abilit y to visual ly distin guish betwee n red and greenis essent ial to becomi ng a driver.6. The team consis ted of sevenpeople who met on a regula r basisto sharetheirinform ation with each other.第八单元:1、suspec t2、reveal s3、underv alued4、discri minat es5、prejud iced6、judgmen ts7、remain8、mainta in 9、undere stima te 10、repres ent1. 1 don’tmindhisstayin g out so late as long as he behave s himsel f.2. 1 prefer his plan to others in that I thinkno plan is more practi cal than his.3. They brokeoff busine ss relati ons with that compan y as it suffer ed huge losses in the last fiscal year and went bankru pt.4. Now that you don't like him, why did you invite him to your birthd ay partyin the firstplace?5. Though we knew our chance s to win were slim, we were more or less depres sed when we lost in the game.6. Perhap s this was the pricethat has to be paid for progre ss-who knows?。