公证书英文模版
- 格式:doc
- 大小:14.96 KB
- 文档页数:4
notarial certificate (***) *** zheng zi, no.*** applicant: ***, female, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, livingat no.**, ***road, *** town, *** county, *** province. relative: ***, male, born on ***, citizen’s identity card no.: ***, living atno.***, *** village, *** town, *** county, *** province. issue under notarization: kinship this is to certify that *** is the father of ***; *** is the mother of ***. notary public office, *** county, *** province the people’s republic of china notary public: ******篇二:亲属关系公证书样本亲属关系公证书样本亲属关系公证书(亲属关系证明) 亲属关系公证是指有涉外业务权公证处,根据当事人的申请,依法法定程序证明申请人与关系人之间亲属关系的真实性、合法性的活动。
亲属关系公证书,主要用于出入境签证,我国公民到国外定居、探亲、留学、继承遗产、申请减免税收、申请劳工伤亡赔偿、领取抚恤金等事项。
亲属关系公证书(亲属关系证明书) 申请探亲签证的时候,需要提供与国外亲友的关系证明;带未成年人(18周岁以下)出国,需要提供与未成年人的关系证明;一般都须向领事馆提供亲属关系公证书,而且某些国家的领事馆还需要外事、领事馆办认证。
亲属关系公证由当事人住所地的公证处管辖,公证的主要内容是,证明申请人与关系人是直系亲属、旁系亲属或姻亲关系,只要符合我国民事法律规定的亲属范围,均可给予公证证明,如当事人要求办理表兄弟姐妹公证,只要能查证属实,就可以办理公证。
亲属关系公证书英文模板Notary Certificate of Family RelationshipCertificate No: XXXXXXXThis is to certify that Mr./Mrs./Ms. [Full Name of Applicant], [Date of Birth: DD/MM/YYYY], is related to Mr./Mrs./Ms. [Full Name of Relative], [Date of Birth: DD/MM/YYYY] by blood as[Father/Mother/Brother/Sister/Aunt/Uncle/Niece/Nephew/Cousin] as evidenced by the following details:1. Full Name: [Relative's Full Name]Relationship: [Relationship with Applicant]Date of Birth: [Relative's Date of Birth]Place of Birth: [Relative's Place of Birth]Nationality: [Relative's Nationality]Father's Name: [Relative's Father's Full Name]Mother's Name: [Relative's Mother's Full Name]2. Full Name: [Relative's Full Name]Relationship: [Relationship with Applicant]Date of Birth: [Relative's Date of Birth]Place of Birth: [Relative's Place of Birth]Nationality: [Relative's Nationality]Father's Name: [Relative's Father's Full Name]Mother's Name: [Relative's Mother's Full Name]3. Full Name: [Relative's Full Name]Relationship: [Relationship with Applicant]Date of Birth: [Relative's Date of Birth]Place of Birth: [Relative's Place of Birth]Nationality: [Relative's Nationality]Father's Name: [Relative's Father's Full Name]Mother's Name: [Relative's Mother's Full Name]This certificate is issued for the purpose of [State the specific purpose of the certificate, e.g., immigration, legal proceedings, etc.] and is based on the information provided by the applicant. The undersigned notary public has verified the authenticity of the provided documents and confirms the accuracy of the information provided herein.Given under my hand and official seal this [Date: DD/MM/YYYY].[Notary Public's Full Name][Notary Public's Official Title][Notary Public's Registration Number][Notary Public's Address][Notary Public's Contact Information]※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※Disclaimer:The information provided herein is true and accurate to the best of my knowledge. I, the undersigned applicant, certify that I am solely responsible for the authenticity of the documents submitted to obtain this notary certificate. I understand that any false or misleading information provided may result in legal consequences.※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※。
合同公证书(中英版)8篇篇1本公证书(以下简称“本协议”)是在中华XXX(公证机构名称)根据中华人民共和国法律法规的公正、公开、公平原则下,对以下合同进行公证后出具的证明文件。
以下为合同双方的具体信息及相关条款内容。
本公证书包含中文版和英文版,两者具有同等法律效力。
一、合同双方信息:甲方(全称):______________乙方(全称):______________双方联系方式及地址:____________二、合同内容概述:(以下仅为示例,具体条款需根据具体情况进行详尽描述)双方就(项目名称)进行合作,具体涉及(合作事项简述)。
合同中明确规定了双方的权利和义务,包括但不限于合作期限、资金分配、技术方案、保密协议等方面。
在双方共同遵守的基础上,双方共同约定以下内容:(一)合作期限及终止方式:详细约定合作的起始日期和终止日期,以及合作终止的条件和程序。
(二)资金分配及支付方式:明确双方的资金投入比例,包括但不限于总投资额、分配比例和支付周期等细节内容。
并对付款方式、期限进行明确约定。
(三)技术方案及知识产权:约定合作项目的具体技术方案和实施步骤,明确知识产权归属和使用权限。
(四)保密协议:双方应共同遵守保密义务,对合作过程中涉及的商业秘密和技术秘密进行保护。
三、公证事项:经过公证机关审查核实,甲乙双方在自愿、平等的基础上,已经签署上述合同并明确表示对合同条款内容无争议。
公证机关对合同的合法性予以确认,并对双方的签字盖章进行验证。
本公证书为证明上述事实的法定证明文件。
四、公证结论:根据中华人民共和国相关法律法规的规定,本公证机关对甲乙双方的合同进行公证,确认该合同真实、合法、有效。
本公证书作为法定证据文件,具有法律效力。
在合同履行过程中,如发生争议,双方均可凭此公证书申请仲裁或向人民法院起诉。
公证机关将依据相关法律对争议进行裁决。
本公证书具有法律效力期限为______(一般为合同有效期)。
五、其他事项:本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
合同公证书(中英版)6篇篇1合同公证书(中英版)Contract Notarization Document一、合同公证书的定义Definition of Contract Notarization Document合同公证书是由具有公证资格的公证员在法律下进行公证的重要证件,主要由签约双方发起,并经公证员进行审核确认,具有法律效力。
合同公证书作为正式的公证书据,具有法律效力,可以保障双方的权益,有效防止合同的违约等风险。
目前,合同公证书在国内广泛应用于各个行业,特别是在跨境贸易和国际商务合作中发挥着重要作用。
A contract notarization document is an important document notarized by a notary with notarial qualifications under the law. It is initiated by both parties to the contract and verified and confirmed by the notary, with legal effect. As a formal notarized document, a contract notarization document has legal effect, which can protect the rights and interests of both parties and effectively prevent risks such as contract breach. Currently,contract notarization documents are widely used in various industries in China, especially playing an important role in cross-border trade and international business cooperation.二、合同公证书的内容Content of Contract Notarization Document1.合同订立的主体信息:包括签约双方的名称、地址、联系方式等基本信息;2.合同的签订时间:明确合同签订的具体时间;3.合同的约定事项:具体说明合同的内容、条款、权利义务等;4.合同的履行方式:明确合同的履行方式、期限等;5.合同的违约责任:在合同中对违约责任进行规定;6.合同的争议解决方式:详细说明合同争议的解决方式,可以选择仲裁、诉讼等方式;7.其他约定事项:根据具体合同情况进行其他约定,如保密条款、协议变更等。
篇一:公证书英文版certificate(90)lu zi, no. 1130(编号)this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in june, 2013 by qinzhou university (diploma no. 1160742013000990)and that we have carefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuye lingshan county, qinzhou city notary public office guangxi provincethe peoples republic of chinanotary:date:篇二:英文公证书范本英文公证书范本[作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。
一般来说,英文公证书包含三部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notary certificate)被公证的文件在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部分之一。
该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。
该文书一般政府部门或法庭签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。
----------------------------------------------------------------------courts servicean tseirbhis chúirteannai, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certify that it appears from the records of this office that name of notary public whose name is subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 2000 appointed a notary public for the city and county of dublin and that her name is at the present time on the roll of notaries.of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believe the same to be her proper handwriting and her seal.dated this 18 day of october 2008 thsignature--------------------- name of the registrarassistant registrarseal of the supreme court英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary certificate)其他证件翻译>>篇三:公证书中英文对照版下载亲属关系公证书(如:(2012)湘州乾证字第1174申请人:xxx男,xxxx年x月x日出生,身份证号码:住址:关系人:xxx,男,xxxx年x月x日出生,身份证号码:住址:公证事项:亲属关系兹证明xxx是xxx的儿子。
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==公证书英文模板篇一:公证书英文版Certificate(90)Lu Zi, No. 1130(编号)This is to certificate that Miss.Yao Xiaofen holds a diploma issued to her in June, 201X by Qinzhou University (Diploma No.116074201X000990)and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Xu Shuye Lingshan county,Qinzhou city Notary Public Office Guangxi Provincethe People's Republic of ChinaNotary:Date:篇二:公证书英文版(共6篇)篇一:公证书英文版certificate(90)lu zi, no. 1130(编号)this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her in june, 201X by qinzhou university (diploma no.116074201X000990)and that we have carefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuye lingshan county,qinzhou city notary public office guangxi provincethe peoples republic of chinanotary:date:篇二:英文公证书范本英文公证书范本[作者:赛凌翻译 | 发表日期:201X-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ]此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。
委托书本人本人姓名(性别,出生日期,身份证号)和 (前)配偶姓名(性别,出生日期,身份证号)是孩子姓名(性别,出生日期,护照号)的父母。
在此,作为孩子姓名的父母,我们委托委托人姓名(性别,出生日期,护照号)带我们的儿子/女儿孩子姓名赴目的地国家旅游,并由我们二人承担子女的全部旅游费用,旅游期限为:年月日至年月日。
特此声明。
(父母双方签字)年月日声明人:以下为英文模板declaration i本人姓名拼音)and )音(性别,出生日期,护照号)。
now i solemnly make the following staterment:音’s parents,we entrust 委托人姓名拼音(性别,出生日期,护照号)行程的出发时间(dd/mm/yyyy)此次行程的结束时间(dd/mm/yyyy)。
we are willing to cover all the expenses of our child incurredduring the traveling 。
we confirm the above is true and faithful。
declarant:篇二:委托公证书范本委托公证书范本(卖方)委托人姓名、身份证号、住址受托人姓名、身份证号、住址座落于的房屋系本人与名下房产,房屋所有权证号码为。
现因,特委托作为本人的代理人,代为办理与上述房产出售相关的一切手续,受托人具体代理权限及范围如下:1、有权代为出售上述房产,签署售房合同及与购房相关的文件,有权办理相关合同备案登记、公证事宜。
2、协助买方办理上述房产在房产交易中心、土地管理部门的权属登记、过户手续并缴纳相关费用。
3、协助买方办理银行贷款的一切手续,包括但不限于受托人有权在借款合同、资金托管及解冻等与贷款有关的文书上签字。
4、有权代为收取售房款。
5、办理上述房产内的水、电、闭路电视、煤气等相关设施过户有关的一切手续。
受托人在办理上述事项所做的一切行为,视同本人所为;因此所签署的相关文件及支付的相关费用,本人均予以承认并承担相应的法律责任。
certificate(90)lu zi, no. 1130(编号)this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her injune, 2013 by qinzhou university (diploma no. 1160742013000990)and that we havecarefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuyelingshan county, qinzhou city notary public office guangxi province the peoples republic of china notary:date:篇二:出生公证书(英文模板) 出生公证书(2010)浙开证外字第***号兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。
***的父亲是***,***的母亲是***。
中华人民共和国浙江省***县公证处公证员二o一o年二月八日notarial certificate of birth (translation)(2010) zkzwz no. *** this is to certify that ***, female, was born in *** county, zhejiang provinceon july 4, 1989. her father is *** and her mother is ***.. notary: *** signatory seal) *** county notary public office zhejiang provincethe people’s republic of china (seal)february 8, 2010篇三:英文公证书范本英文公证书范本[作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。
第1篇Date: [Insert Date]To Whom It May Concern:This is to certify that on [Insert Date], before me, [Insert Name of Notary Public], a duly qualified and authorized notary public of [Insert Jurisdiction], the following individuals appeared and executed the following Contract:Contracting Parties:1. Party A:- Full Name: [Insert Full Name]- Address: [Insert Address]- Contact Information: [Insert Phone Number, Email, etc.]2. Party B:- Full Name: [Insert Full Name]- Address: [Insert Address]- Contact Information: [Insert Phone Number, Email, etc.]Subject Matter of Contract:The Contract pertains to the following transaction(s):[Insert a detailed description of the subject matter, including but not limited to the following information:]- Nature of Agreement: [e.g., Sale of Property, Service Agreement, License Agreement, etc.]- Description of Goods/Services: [Detailed description of the goods or services to be provided]- Price/Consideration: [Amount and currency of the consideration]- Delivery/Performance Terms: [Terms of delivery or performance, including dates, locations, etc.]- Payment Terms: [Details of payment schedule, methods, and conditions]- Warranties and Representations: [Any warranties or representations made by either party]- Termination Clauses: [Conditions under which the contract may be terminated]- Dispute Resolution: [Mechanism for resolving disputes, including arbitration, litigation, etc.]Execution of Contract:The aforementioned individuals, after reading and fully understanding the terms and conditions of the Contract, executed the same in the presence of this Notary Public as follows:1. Party A: [Insert Name] signed the Contract on [Insert Date] at [Insert Time].2. Party B: [Insert Name] signed the Contract on [Insert Date] at [Insert Time].The signatures were made freely and voluntarily, without any duress, coercion, or undue influence.Acknowledgment of Execution:Both Party A and Party B have acknowledged the execution of the Contract in the presence of this Notary Public and have made the following declarations:- Party A: [Insert Name] hereby acknowledges that he/she has read, understands, and agrees to the terms and conditions of the Contract.- Party B: [Insert Name] hereby acknowledges that he/she has read, understands, and agrees to the terms and conditions of the Contract.Notarial Certificate:In accordance with the laws of [Insert Jurisdiction], this Notary Public hereby certifies that the Contract has been executed by the parties in the manner described above and that the signatures attached thereto are genuine and authentic.Notary Public’s Information:- Name: [Insert Name of Notary Public]- Notary Public Commission Number: [Insert Commission Number]- Jurisdiction: [Insert Jurisdiction]- Address: [Insert Address]- Contact Information: [Insert Phone Number, Email, etc.]Witness Information:In addition to the Notary Public, the following witness(es) also witnessed the execution of the Contract:1. Witness Name: [Insert Name]- Address: [Insert Address]- Contact Information: [Insert Phone Number, Email, etc.]2. Witness Name: [Insert Name]- Address: [Insert Address]- Contact Information: [Insert Phone Number, Email, etc.]Endorsement:This Public Notary Certificate of Contract is hereby endorsed to the best of the Notary Public’s knowledge and belief and is issued for the use of the Contracting Parties as evidence of the execution of the Contract.Seal of Notary Public:[Seal of Notary Public]Notary Public’s Signature:[Signature of Notary Public]---Please note that this is a template for a Public Notary Certificate of Contract and should be customized to fit the specific details of the contract in question. Additionally, it is important to consult with a legal professional to ensure that all legal requirements are met and that the certificate is properly executed.第2篇公证事项:合同公证公证文号:XXXX公证处公证书字第XXXX号公证日期:2022年10月10日公证处名称:XXXX公证处公证员:张三一、基本情况甲方(以下简称“甲方”)与乙方(以下简称“乙方”)于2022年9月10日在XXXX市就某项目合作事宜达成一致意见,双方自愿签订本合同,特委托XXXX公证处对合同进行公证。
申明公证书英文版(共9篇)Lu Zi, No. 1130This is to certificate that Miss.Yao Xiaofen holds a diploma issued to her in June,01by Qinzhou University and that we have carefully checked the seal of the University and the signature by President Xu Shuye Lingshan county, Qinzhou city Notary Public Office Guangxi Provincethe People's Republic of ChinaNotary:Date:公证书××字第××号申请人:×××公证事项: 声明兹证明×××于××××年×月×日来到我处,在本公证员的面前,在前面的声明书[注2]上签名[注3],并表示知悉声明的法律意义和法律后果。
×××的声明行为符合《中华人民共和国民法通则》第五十五条[注4]的规定。
中华人民共和国××省××市××公证处公证员××××年×月×日注:1.本格式适用于证明单方声明行为。
证明单方放弃权利、承担义务的意思表示可以参照适用本格式,但表述要作相应调整。
证明声明书上的签名属实适用证明文书上的签名公证书格式。
2.引用文书的全名。
声明书中应当包含声明人对所声明的内容的真实性负责并愿意承担相应法律责任的意思表示。
3.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的声明书,且未作修改,表述为“×××在本公证员的面前确认,前面的声明书是其真实的意思表示,声明书上的签名是×××本人所为”。
英文公证书范本[作者:赛凌翻译 | 发表日期:2009-02-09|文章来源:赛凌翻译网 ] 此英文公证书范本源于爱尔兰公证书翻译,作为公司登记注册公证。
一般来说,英文公证书包含三部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)公证员签署的公证书(notarycertificate)被公证的文件在英文公证书中,政府机构或法院签发的证明文书非常重要,也是英文公证书的组成部分之一。
该文书证明了签署英文公证书的公证员的身份合法性。
该文书一般政府部门或法庭签署,如美国公证书中为各州的高级法庭(supreme court)、加拿大公证书为各省的政府服务部(ministry of government services)、爱尔兰公证书为高级法院(supreme court)。
---------------------------------------------------------------------- courts servicean tseirbhis chúirteannai, name of the registrar, assistant registrar of the supreme court hereby certifythat it appears from the records of this office that name of notary public whose nameis subscribed to the annexed document was on the 30th day of july 2000 appointed anotary public for the city and county of dublin and that her name is at the presenttime on the roll of notaries.of the above-mentioned notary public on record in this office i verily believethe same to be her proper handwriting and her seal. dated this 18 day of october 2008 th signature--------------------- name of the registrar assistant registrarseal of the supreme court 英文公证书范本第一部分:政府机构或法院签发的证明文书(如courts service)英文公证书范本第二部分:公证员签署的公证书(notary certificate)其他证件翻译>>篇二:公证书英文版certificate(90)lu zi, no. 1130(编号)this is to certificate that miss.yao xiaofen holds a diploma issued to her injune, 2013 by qinzhou university (diploma no. 1160742013000990)and that we havecarefully checked the seal of the university and the signature by president xu shuyelingshan county, qinzhou city notary public office guangxi province the peoples republic of china notary:date:篇三:出生公证书(英文模板) 出生公证书(2010)浙开证外字第***号兹证明***,女,于***年***月***日在浙江省***县出生。
***的父亲是***,***的母亲是***。
中华人民共和国浙江省***县公证处公证员二o一o年二月八日notarial certificate of birth (translation)(2010) zkzwz no. *** this is to certify that ***, female, was born in *** county, zhejiang provinceon july 4, 1989. her father is *** and her mother is ***.. notary: *** signatory seal) *** county notary public office zhejiang provincethe people’s republic of china (seal)february 8, 2010篇四:中英文委托公证书书样本doc 委托书本人本人姓名(性别,出生日期,身份证号)和 (前)配偶姓名(性别,出生日期,身份证号)是孩子姓名(性别,出生日期,护照号)的父母。
在此,作为孩子姓名的父母,我们委托委托人姓名(性别,出生日期,护照号)带我们的儿子/女儿孩子姓名赴目的地国家旅游,并由我们二人承担子女的全部旅游费用,旅游期限为:年月日至年月日。
特此声明。
(父母双方签字)年月日声明人:以下为英文模板declaration i本人姓名拼音)and )音(性别,出生日期,护照号)。
now i solemnly make the following staterment:音’s parents,we entrust 委托人姓名拼音(性别,出生日期,护照号)行程的出发时间(dd/mm/yyyy)此次行程的结束时间(dd/mm/yyyy)。
we are willing to cover all the expenses of our child incurredduring the traveling 。
we confirm the above is true and faithful。
declarant:篇五:司法部律公司制发定式公证书英文格式定式公证书的翻译:一、民事法律行为类第一式委托公证书格式[注1] notarial certificate ( ) ××zi, no.××applicant: ×××(基本情况[注2])issue under notarization: authorization this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office [注3] and signed [注5] the foregoing letter of authorization [注4] in the presence ofme, the notary public, on ×××××× (date), acknowledging that he/she knows whatit legally means by making the authorization and what he/she is legally required todo by making it.the act of ×××(申请人)to make the authorization is in conformity withprovisions of article 55 [注6] of the general principals of the civil law of thepeople’s republic of china.[注7] ××notary public office, ×× city, ××province the people’s republic of china notary public (签名或签名章)××, ××××(date) 注:1.本格式适用于证明单方委托行为。
证明委托合同适用合同类要素式公证书格式。
证明委托书上的签名(印鉴)属实适用证明文书上的签名(印鉴)公证书格式。
2.自然人的基本情况包括:姓名、性别、公民身份号码,可以根据公证的内容增加出生日期、住址、联系方式等情况,发往域外使用的公证书应当注明出生日期;申请人为外国人的,还应当写明国籍和护照号码。
法人或者非法人组织的基本情况包括:组织名称、登记注册地址,另起一行注明法定代表人或者负责人的姓名、性别、公民身份号码。
由代理人代办的公证事项,应当在申请人基本情况后另起一行注明代理人的姓名、性别、公民身份号码。
以下各格式相同,不再另行加注。
3.在本公证机构以外的地点办证的,办证地点据实表述。
以下各格式相同,不再另行加注。
4.引用文书的全名。
5.签署的形式应当据实表述:仅有签名的,表述为“签名”;签名、印鉴、指纹等几种形式同时存在的,一并予以表述;申办公证时提交了已签署的委托书,且未作修改,表述为“××× (the applicant) confirmed before me, the notary public, that he/she made theauthorization out of his/her own, true will and executed the letter with his/her ownhand.”。
6.有新法或者专门规定的,表述作相应调整。
7.根据需要,可以另起一行注明公证书用途,如“this notarial certificate can be usedto claim inheritance of ××× in taiwan.”。
以下各格式相同,不再另行加注。
第二式声明公证书格式[注1] notarial certificate ( ) ××zi, no.××applicant: ×××(基本情况)issue under notarization: declaration this is to certify that ×××(申请人)came to our notary public office and signed[注3] the foregoing letter of declaration [注2] in the presence of me, the notarypublic, on ×××××× (date), acknowledging that he/she knows what it legallymeans by making the declaration and what he/she is legally required to do by makingit.the act of ×××(申请人)to make the declaration is in conformity with provisionsof article 55 [注4] of the general principals of the civil law of the people’s republicof china.××notary public office, ×× city, ××province notary public (签名或签名章)××, ××××(date) 注:1.本格式适用于证明单方声明行为。