《人琴俱亡》原文和译文(翻译)
- 格式:doc
- 大小:22.50 KB
- 文档页数:3
昔有一人,好琴音。
琴音妙绝,常自弹之。
日久,琴音与人之心通,相得益彰。
此人乐此不疲,琴技日益精妙。
一日,此人因事远行,将琴留于家中。
行至中途,忽感心绪不宁,忆起琴音,不禁泪下。
遂折返,匆匆赶回家中,欲取琴弹之。
然家中空无一人,琴亦不知去向。
此人悲痛欲绝,痛哭流涕。
自责不已,悔不当初。
心想:“吾一生所好,不过琴音耳。
今琴音既失,吾心亦亡。
”自此,此人心灰意冷,再无生趣。
后有友人来访,见此人憔悴不堪,便问其故。
此人遂将事由告知。
友人大惊,曰:“君之琴,吾曾见之。
近日,吾见一老者,携琴而行,似是君之琴也。
”此人闻言,急欲寻访。
友人遂陪同,一同前往。
至一山洞,果见一老者,携琴而立。
此人见之,悲喜交加。
遂上前,欲取琴归。
老者却曰:“此琴已非君之琴,吾已易其音矣。
”此人闻言,心如刀割。
痛哭流涕,悔恨不已。
老者见状,叹曰:“君之琴,乃人与琴之合,非琴之本身。
君若欲得琴音,必先找回自己之心。
”此人听罢,恍然大悟。
遂谢过老者,辞别友人,返回家中。
自此,此人痛改前非,重新振作。
他开始反思自己,努力找回那颗曾因琴音而迷失的心。
日复一日,此人逐渐恢复了往日的活力。
他开始学习新事物,充实自己的生活。
在寻找琴音的过程中,他结识了许多志同道合的朋友。
他们一同探讨琴艺,共同进步。
终于,在某个夜晚,此人独坐于庭院,抚琴而歌。
琴音悠扬,宛如天籁。
他心中喜悦,仿佛又回到了那段美好的时光。
这时,他突然发现,那颗曾因琴音而迷失的心,早已在不知不觉中回到了他的身边。
从此,此人琴艺更加精湛,琴音更加动人。
他与琴,再次融为一体。
人琴俱亡,成为了过去。
而他,也终于找到了那颗属于自己的心。
翻译:昔日,有一个人,酷爱琴音。
琴音美妙绝伦,他常常独自弹奏。
随着时间的推移,琴音与他的心灵相通,相互衬托,相得益彰。
他对此乐此不疲,琴技也日益精进。
有一天,这个人因为事情远行,将琴留在了家中。
在旅途中,他突然感到心神不宁,想起了琴音,不禁泪流满面。
于是他折返,匆匆赶回家中,想要取琴弹奏。
刘义庆《人琴俱亡》原文:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝良久,月余亦卒。
翻译:王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
~~~~~~~~~~~~出处《晋书·王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!”释义:子猷:王徽之字子猷,王羲之的儿子子敬:王献之字子敬王羲之的儿子亡:死去,不存在。
都:总,竟。
了(liǎo):完全。
舆(yú):轿子。
调:协调。
“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
成语故事:王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。
他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。
闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。
他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。
”桓冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马死掉可多?”他干脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清死马!”王徽之有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲王羲之齐名,并称“二王”。
徽之、献之兄弟俩感情非常好,年轻时同住在一个房间里。
平时,做哥哥的很佩服自己的弟弟。
有一天,家里失火。
古有琴师,技艺高超,弹奏之际,音韵悠扬,如泣如诉。
世人皆赞其琴艺,然琴师心中,却有一份难以言说的苦楚。
琴师姓李,字子期,自幼习琴,苦练数十载,终成一代宗师。
其琴音清雅,如春风拂面,又如夜雨润物。
然琴师心中,却有一份难以言说的苦楚。
那是因为,他有一个深爱的女子,名叫素心。
素心是琴师同乡,自幼父母双亡,孤苦伶仃。
琴师见她可怜,便收养了她,一同习琴。
两人青梅竹马,情谊深厚。
然而,命运弄人,素心突然患上重病,卧床不起。
琴师悲痛欲绝,日夜守在她的床前,弹奏着安慰她的琴音。
一日,琴师正在弹奏,突然琴弦断了一根。
琴师慌忙停下,细细检查,发现是素心不小心弄断的。
他叹了口气,轻轻抚摸着那根断弦,心中涌起一股莫名的伤感。
他知道,这根断弦,象征着他们之间的感情,如今断了,意味着他们之间的缘分也走到了尽头。
果然,不久之后,素心病逝。
琴师悲痛欲绝,将她的尸体安葬在山脚下。
从此,他每日都来到这里,为她弹奏一曲,以寄托哀思。
一日,琴师在山上行走,无意间发现了一块奇石。
那块奇石形状怪异,宛如一把古琴。
琴师欣喜若狂,立刻将它带回家中,精心打磨,制成了一把琴。
然而,他发现,这把琴的音色与他的古琴截然不同,清冷而凄美。
琴师试弹了几曲,不禁泪流满面。
他想起素心,想起他们曾经一起弹琴的情景,心中充满了无尽的思念。
从此,他每日都拿着这把琴,在素心的墓前弹奏,直到夜幕降临。
时光荏苒,岁月如梭。
琴师渐渐老去,他的琴艺越发精湛,然而,他却再也没有遇到过能与他琴音相融的人。
他的心中,始终有一个空缺,那是素心的位置。
终于有一天,琴师在素心的墓前,弹奏了一曲悲壮的琴音。
那琴音如泣如诉,如怨如慕,仿佛要将琴师心中的哀愁全部倾诉出来。
曲终,琴师长叹一声,将琴轻轻放下,闭上了眼睛。
从此,那把琴便静静地躺在素心的墓前,陪伴着她,度过了一个又一个春秋。
而琴师,也像那把琴一样,永远地消失在了人世,人琴俱亡。
后人路过素心的墓前,总会听到那把琴的悠扬琴音,仿佛在诉说着一段凄美的爱情故事。
昔者,琴师孙少游,善弹琴,琴艺超群,名噪一时。
一日,孙少游出游,路经一山,山中有古寺,寺中有一古琴,名为“幽兰”。
孙少游闻之,心生向往,遂入寺求琴。
寺中住持见孙少游气质不凡,便将“幽兰”琴赠予他。
孙少游感激不尽,遂在寺中住了下来,潜心研习琴艺。
日复一日,年复一年,孙少游琴艺精进,与“幽兰”琴相伴,如影随形。
一日,孙少游在寺中弹琴,琴声悠扬,如泣如诉。
住持闻声,心生怜悯,问孙少游:“为何弹得如此哀伤?”孙少游叹了口气,说道:“我心中有块重石,压得我喘不过气来。
这琴声,是我心中的哀愁。
”住持沉默片刻,说道:“琴者,心声也。
你心中有何愁,何不诉诸琴弦,让琴声为你分担?”孙少游闻言,如梦初醒,遂将心中所忧,诉诸琴弦。
从此,孙少游与“幽兰”琴,形影不离。
琴声如泣如诉,传遍寺中,感动了无数人。
然而,岁月如梭,孙少游渐渐老去,琴艺虽精,却已力不从心。
一日,孙少游在寺中弹琴,琴声愈发哀伤。
住持闻声,心生忧虑,问道:“少游,你为何如此?”孙少游泪流满面,说道:“我深知,人琴俱亡之日,不远矣。
”住持疑惑地看着他,问道:“人琴俱亡?此话怎讲?”孙少游叹了口气,说道:“我年事已高,琴艺再精,也已无法与往昔相比。
而‘幽兰’琴,亦因年久失修,音色大减。
人琴俱老,人琴俱亡,此乃天命也。
”住持闻言,泪流满面,叹道:“人琴俱亡,实乃世间一大憾事。
”不久,孙少游因病去世,享年七十五岁。
寺中众人,悲痛欲绝。
住持将孙少游葬于寺后,并将“幽兰”琴埋于其旁。
自此,寺中再无“幽兰”琴声,人琴俱亡,成为一段佳话。
岁月流转,古寺依旧,人琴俱亡的故事,却流传千古。
世人皆知,琴艺虽精,人终有老去之时。
而琴,亦如人生,有起有落,有兴有衰。
人琴俱亡,乃是一种无奈,也是一种感慨。
唯有珍惜当下,才能不负韶华,不负人生。
人琴俱亡文言文翻译
[原文]
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝良久。
月余,亦卒。
[译文]
王子猷、王子敬都病得很重,而子敬先死。
王子猷问身边的人:“为什么总听不到(子敬的)消息? 由此看来(他)已经死了。
”(他)说话时(似乎)毫不悲伤。
便要来轿子去料理丧事,一路上(他)都没有哭。
子敬一向喜欢弹琴,(子猷)就径直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,(可是)琴弦已经调不出和声了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你人和琴都死了。
”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。
过了一个多月,(子猷)也离开了人世。
昔者,有士人一名,琴艺精湛,名扬四海。
此士人,性孤高,不问世事,唯以琴会友,以琴修身。
每至月明星稀之夜,士人便抚琴而歌,琴声悠扬,如泣如诉,令人闻之,无不为之动容。
一日,士人因事远行,将所爱之琴留于家中。
士人临行前,对其琴曰:“吾行将至远方,此琴吾之知己,吾去后,汝当自重,勿以吾之离去而自哀。
”言罢,士人泪眼朦胧,抚琴一曲,琴声悲切,似有不舍之情。
士人离去后,家中琴声日减,家人亦觉琴声愈发哀怨。
一日,家中老仆人偶至琴旁,闻琴声忽止,似有断裂之声。
老仆人惊恐,急至琴旁,只见琴弦断裂,琴身扭曲,宛如哭泣。
老仆人叹曰:“吾主之琴,何故至此?”遂将此事告知家人。
家人闻之,无不痛心疾首。
众人围坐于琴旁,回忆士人昔日抚琴之情景,泪如雨下。
家人曰:“吾主之琴,已与人俱亡,吾等亦当随主而去。
”于是,家人悲痛欲绝,纷纷离世。
岁月流转,士人之家逐渐荒废。
一日,有行人经过,闻得琴声,寻声而来,只见琴身断裂,琴弦散落一地。
行人叹息,遂将琴身带回,藏于家中。
数年后,行人因病去世,其子发现此琴,感慨万分。
子曰:“此琴曾伴吾父一生,今父已逝,琴亦人琴俱亡,吾当善待此琴,以纪念吾父。
”遂将琴放置于厅堂,每日清晨,子便抚琴一曲,以示对父之纪念。
人琴俱亡,乃人生一大哀事。
士人之琴,因其主人之离去而亡,亦因其主人之情感而哀。
此琴虽亡,但其音犹在,仿佛在诉说着士人之故事,让人感慨万千。
人生在世,犹如过客,一切皆如梦幻泡影,唯有真情真意,方能永恒。
故士人之琴,虽与人俱亡,但其精神永存。
后人闻其琴声,皆能感受到士人之孤高、悲切之情。
此琴,已成为一种象征,象征着人生之无常、世事之变迁。
愿后人能以此为鉴,珍惜眼前人,勿让人生留有遗憾。
自古琴音难留,唯有真情永恒。
人琴俱亡,哀矣哉!然此哀,亦是一种解脱,解脱于尘世之纷扰,解脱于人生之烦恼。
愿士人之琴,能穿越时空,传递出一种超脱的情怀,让世人皆能感受到那份深情厚意。
余少时,家有一琴,制作精良,音韵悠扬。
琴身以桐木为之,琴弦以丝为缠,琴面雕刻有龙凤花纹,古朴典雅。
余每闻其声,心旷神怡,视为至宝。
然琴亦非寻常之物,其来历非凡,乃先祖所遗,传闻为古琴名匠所制。
一日,余于书房习字,忽闻琴声悠扬,似自远方传来。
寻声觅去,见琴独坐于案几之上,琴弦轻轻颤动,仿佛有生命一般。
余不禁心动,遂抚琴一曲。
琴声如泣如诉,哀婉动人。
余凝神倾听,不禁泪流满面。
琴声既罢,余感慨良多。
想当年,先祖怀抱此琴,行走江湖,琴音传遍大地,为世人传颂。
今余得此琴,虽未能继承先祖之才,但亦当珍视之,使其声名永传。
于是,余每日必抚琴一曲,以寄托对先祖的怀念。
然世事无常,岁月如梭。
余年岁渐长,琴亦日显老态。
琴弦松弛,琴面磨损,昔日的光彩不再。
余抚琴之际,常感忧虑,恐琴之一日将毁,琴声将绝。
余心中惧怕,如临大敌。
一日,余于夜深人静之时,独坐于琴旁,抚琴至深夜。
琴声悠扬,余心中不禁涌起一股暖流。
忽闻窗外风声呼啸,大雨倾盆而下。
余心中一惊,起身查看,只见琴弦因雨而断,琴身亦受损。
余悲痛欲绝,抱琴痛哭。
自是之后,余对琴更加珍视。
每日以清水擦拭,以细布包裹,以防琴再受损伤。
余亦深知,琴虽为物,但其声却为心声,蕴含着先祖的智慧和情感。
余愿以余生,守护此琴,使其声名永存。
然岁月无情,余年事已高,琴亦趋于衰老。
余抚琴之际,常感力不从心,琴声亦渐失往日之韵。
余心中忧虑,恐琴之一日将亡,余亦将随之而去。
一日,余于梦中,见先祖手持此琴,笑对余曰:“吾儿,此琴为吾所制,其声亦为吾心之声。
吾已将其传承于你,愿汝能将其发扬光大。
然琴之寿命有限,汝亦当珍惜时光,勿让琴声绝于世。
”余醒来,泪流满面。
自是之后,余更加勤勉,每日抚琴不止,以期琴声永传。
虽知琴之一日将亡,然余心亦随之亡。
余抚琴至晚年,琴声虽不复昔日的悠扬,然余心中却有一份宁静。
余知,琴之寿命有限,然其声却可传千古。
余愿以此琴,寄托对先祖的敬意,以及对琴之永恒的追忆。
(注:本文为虚构故事,旨在表现对传统文化和古琴的珍视之情。
人琴俱亡文言文翻译
人琴俱亡,乃是一则流传已久的故事。
大约在春秋战国时期,有一个名叫张良的人,他是一个聪明伶俐的青年。
他采集草药给人治病,常常穿越深山里的小路,享受大自然的美好风光。
在他的旅途中,他发现了一个老人,正坐在路旁弹奏着一把古琴。
这位老人的琴音十分动听,令张良深深地陶醉其中。
张良走近这位老人,恭敬地向他问好。
老人微笑着向他回礼,并邀请他一起品茶聊天。
在谈话中,张良了解到这位老人是一位琴师,他非常崇拜这位老人的琴艺,也向他表达了自己想要学习古琴的心愿。
老人看到张良是一个聪明的年轻人,心中十分欣赏。
于是,他告诉张良:“学习古琴需要两样东西,一是琴,二是人。
如果你愿意做我的徒弟,我就让你学琴。
”
张良心中感到异常激动,他欣然同意了老人的邀请。
从此,他开始成为这位老琴师的徒弟,专心致志地学习古琴。
然而,这个时候正值战乱时期,后来张良与老琴师在一次巡回演奏时被敌人袭击,老琴师死于刀下,张良则被击伤重伤。
张良悲痛欲绝,他想到自己学琴的愿望,想到老琴师的托付,他决定不让老琴师的遗志消失在战争的烽火中。
于是,他拾起老琴师的遗物,继续弹奏着古琴,在每一次演奏中,他都希望能够借助琴音传递出救国的信念。
这份信念逐渐被人们所感知,越来越多的人加入了他的行列,共同为救国而努力着。
尽管张良缺少了他的老师,但他用琴音承接了老琴师的使命,激励人们站起来,为国家的未来而战斗。
故事一出,真正的寓意就展示了出来。
无论在任何时期,我们都应该以美好的音乐和信念传递爱与和平的精神,不断努力,火热心灵,共同为了民族的繁荣昌盛而努力。
【原文】:
王子猷①、子敬②俱病笃③,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都④不闻消息?此已丧矣。
”语时了⑤不悲。
便索舆⑥来奔丧,都不哭。
子敬素好琴⑦,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既⑧不调⑨,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
”因恸绝良久⑩,月余亦卒。
《世说新语伤逝》【注释】:
①子猷:王徽之,字子猷,王羲之的第五个儿子。
他卓荦放诞,清高自恃,因此引来很多非议,后世更有人称他为“伪名士”。
②子敬:王献之,字子敬王羲之的第七个儿子,死时四十三岁。
以行书和草书闻名后世。
舆(yú):轿子。
调:协调。
“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
③笃:(病)重。
④都:总,竟。
⑤了(liǎo):完全。
⑥舆:(yú)轿子。
⑦琴:名词用作动词,弹琴。
⑧既:已经。
⑨调:协调。
⑩恸(tòng)绝良久:痛哭了很久,几乎昏死过去。
【翻译】:
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
人琴俱亡原文及翻译人琴俱亡原文及翻译人琴俱亡是一个汉语成语,拼音是rén qín jù wáng。
它形容看到遗物,怀念死者的`悲伤心情,所以常用来比喻对知己、亲友去世的悼念之情。
下面是我整理的人琴俱亡原文及翻译,希望对你有所帮助!【原文】王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
” 因恸绝良久,月余亦卒。
【解释】王子猷:王徽之。
子敬:王献之。
俱:都。
病:生病。
笃:(病)重。
而:表承接,不译。
左右:手下的人。
何以:即“以何”为什么。
都(dū);总;竟。
此:此时。
语:说话。
了:完全。
便:于是,就。
索:要。
舆:轿子。
奔丧:看望丧事。
都:竟。
素:向来。
琴:弹琴。
径:直往;径直。
入:进入。
既:已经。
调:协调。
掷:扔。
因:于是。
恸:痛哭,极度悲伤。
绝:气息中止。
良.:很。
卒:死亡。
译文】王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时完全不悲伤。
就要轿子来去看望丧事,一路上都没有哭。
子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,几根弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你人和琴都死了。
”于是痛哭了很久,几乎要昏过去。
过了一个多月,(子猷)也死了【人琴俱亡原文及翻译】。
《人琴俱亡》原文和译文(翻译)
《人琴俱亡》原文和译文
原文:
王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。
子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。
”语时了不悲。
便索舆来奔丧,都不哭。
子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。
” 因恸绝良久,月余亦卒。
翻译:
王子猷、王子敬都病重了,子敬先去世了。
王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬的)消息?这(一定)是他已经死了。
”说话时脸上看不出一点悲伤的样子。
就要来轿子去奔丧,一路上都没有哭。
子敬向来喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹,弦的声音已经不协调了,(子猷)把琴扔在地上说:“子敬啊子敬,你的人和琴都死了!”于是痛哭了很久,几乎要昏死过去。
过了一个多月,(子猷)也去世了。
出处《晋书王徽之传》:“献之卒,徽之……取献之琴弹之,久而不调,叹曰:‘呜呼子敬,人琴俱亡!”
释义:子猷:王徽之字子猷,王羲之的儿子子敬:王献
之字子敬王羲之的儿子亡:死去,不存在。
都:总,竟。
了(liǎo):完全。
舆(yú):轿子。
调:协调。
“人琴俱亡”,表示看到遗物、悼念死者的悲痛心情。
成语故事:
王徽之是东晋大书法家王羲之的儿子,曾担任大司马桓温的参军(将军府参谋)。
他性格奔放超脱、不受约束,常蓬松着头发,衣带也不系好,就随随便便地上街寻友,出门访客。
闲散成性的王徽之对自己所担任的职务,也不常过问。
他做过车骑将军桓冲的骑兵参军,一次桓冲问他:“你在管哪方面的事啊?”他含含糊糊回道:“大概是管马吧。
”桓冲又问:“管多少马呢?”他回道:“我不懂马,是个外行,管它有多少哩!”桓冲再问:“近来,马死掉可多?”他干脆说:“活马我尚且弄不清,哪里还弄得清死马!”王徽之有个弟弟叫王献之,字子敬,也是东晋的大书法家,与父亲王羲之齐名,并称“二王”。
徽之、献之兄弟俩感情非常好,年轻时同住在一个房间里。
平时,做哥哥的很佩服自己的弟弟。
有一天,家里失火。
徽之吓得连鞋也来不及穿,慌忙逃走;献之却神色不变,泰然地被仆人扶出。
一天半夜,他们家里钻进来一个小偷,打算把凡能拿走的东西都偷走。
王献之发觉后,就慢吞吞地说:“偷儿,那青毡是我家祖传旧物,就把它留下来吧。
”小偷一听,惊慌地逃跑了。
他们兄弟俩常在晚上一起读书,边读边议,兴致很高。
有一晚,两人一
起读《高士传赞》,献之忽然拍案叫起来:“好!井丹这个人的品行真高洁啊!”井丹是东汉人,精通学问,不媚权贵,所以献之赞赏他。
徽之听了就笑着说:“井丹还没有长卿那样傲世呢!”长卿就是汉代的司马相如,他曾冲破封建礼教的束缚,和跟他私奔的才女卓文君结合,这在当时社会里是很不容易的,所以徽之说他傲世。
后来,王徽之任黄门侍郎(皇帝身旁的侍从官),因不习惯宫廷那一套十分拘束的生活,就辞职回家。
说也巧,他回家没多久,居然和王献之同时生起病来,而且两人的病都不轻。
当时有个术士(看相占卜为业的人)说:“人的寿命快终结时,如果有活人愿意代替他死,把自己的余年给他,那么将死的人就可活下来。
”徽之忙说:“我的才德不如弟弟,就让我把余年给他,我先死好了。
”术士摇摇头:“代人去死,必需自己寿命较长才行。
现在你能活的时日也不多了,怎么能代替他呢?”没多久,献之去世。
徽之在办丧事时居然一声不哭,只是呆呆地坐着。
他把献之生前用的琴取过来,想弹个曲子。
但调了半天弦,却总是调不好。
他再也没心思调下去了,就把琴一摔,悲痛地说:“子敬,子敬,人琴俱亡。
”意思是说:“子敬啊子敬,你是人和琴同时都失去了啊!”。