英语翻译(金枝欲孽)部分
- 格式:doc
- 大小:41.00 KB
- 文档页数:7
用热门宫廷剧记英文单词近几年,宫廷剧层出不穷,虽然制作良莠不齐,但也不乏上乘之作,比如说《甄嬛传》。
认识的人当中有很多都是这部剧的铁粉,甚至还有人几乎能把嬛嬛的台词倒背如流。
这部剧不仅在国内口碑颇好,还被美国的收费网站引进,而且在热门美剧《生活大爆炸》里谢耳朵也提到过这部剧,可见这部剧的魅力。
“之前说过,生活中处处可以学英文。
既然大家都这么喜欢宫廷剧,那么就给大家整理了几部近几年大火的宫廷剧的英文名来帮大家扩充一下英文词汇。
”《甄嬛传》和《女医明妃传》我们先说说这两部剧。
《甄嬛传》有两个英文名,其中一个为The Legend of Zhen Huan,其中legend表示传奇,所以剧名直译为甄嬛传奇。
在中文中“chuan'和“zhuan”是同一个字,所以很多叫某某传的名字其中的“传”都可以翻译成legend,比如《芈月传》就可以翻译成The Legend of Miyue.《甄嬛传》的另外一个翻译版本为Empresses in the Palace, 直译为宫廷里的皇后,而《女医明妃传》的英文名为The Imperial Doctress, 直译为宫廷里的女医生。
我们会发现原来剧名中的empress和imperial是有关系的,很多人可能会说看起来它俩也不太像啊,那么Po主就给大家解析一下它们之间的关系以及衍生一些新单词。
1.empress n. 皇后2.emperor n. 皇帝3.imperial adj. 皇帝的,帝国的(其实只是把词根里的e变成了i)4.imperative adj. 强制的 (词根和上面一致,皇帝的命令当然是强制性的了,谁敢违背啊,不然可能会被砍头甚至满门抄斩哇)5.imperious adj. 专横的(皇帝做久了必然会变得专横,不然怎么对付深宫里的小婊砸呢)《宫心计》其实在《甄嬛传》出现之前,香港TVB也拍了一部宫斗剧,叫做《宫心计》,虽然人气不如前者,但其实内容制作的也蛮精良,当年也斩获了不少奖项呢。
专八翻译50成语、俗语来源:胡同扬的日志1. 铁石心肠cruel and unrelenting2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion3. 千秋功业a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业live in peace and work happily5. 骨肉分离family separation6. 各得其所be properly provided for7. 众议纷纭disagree on8. 岁月不居,来日苦短Time does not stay is brief is the day.9. 夜长梦多A long delay may mean trouble.10. 时不我与Time and tide wait for no man.11. 依时顺势keep up with the tide12. 日渐没落being pushed out of business13. 鹬蚌相争play A off against B14. 浩然之气noble spirit15. 凤毛麟角a rarity of the rarities16. 望而生畏stand in awe before17. 敬而远之keep respectfully aloof from18. 众矢之的in the dock19. 毫无瓜葛be divorced from20. 尔虞我诈sheer cunning and falsehood21. 备受推崇be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably pun ished23. 其乐融融sweetness and light24. 义无反顾feel obliged to25. 物美价廉attractive in price and quality26. 源源不断keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息pour into28. 福祉well-being29. 精华quintessence30. 阴霾specter31. 势不两立pit sth against sth32. 打折扣wear thin / water down33. 大展宏图score big points34. 重整旗鼓shock sth back to life35. 不谋而合coincide with36. 染指dip one’s finger in37. 博大精深both extensive and profound38. 源远流长long-standing and well-established39. 诸子百家the masters’ hundred schools40. 天下为公All under heaven are equal.41. 天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳bear hardships43. 勤俭持家frugality in household management44. 尊师重教respect teachers and value education45. 当务之急highest priority46. 遭受重创take a heavy toll47. 先见之明prescient move48. 奇园古宅exotic gardens and old mansions49. 衣食住行clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦be poised to。
长恨歌英文翻译长恨歌英文翻译《长恨歌》这首长篇叙事诗里,作者以精炼的语言,优美的形象,叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄宗、杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧故事。
以下是小编收集整理的长恨歌英文翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
长恨歌中英文对照白居易原文长恨歌翻译:许渊冲(诗译英法惟一人)THE EVERLASTING REGRET汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
The beauty-loving monarch longed year after yearTo find a beautiful lady without peer.A maiden of the Yangs to womanhood just grown,In inner chambers bred, to the world was unknown.Yang Yu-huan (719-756) was the favourite mistress of Emperor XuanZong (reigned 725-768) of the Tang Dynasty.天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
Endowed with natural beauty too hard to hide,One day she stood selected for the monarch’s side.Turning her head, she smiled so sweet and full of graceThat she outshone in six palaces the fairest face.春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
She bathed in glassy water of warm-fountain pool,Which laved and smoothed her creamy skin when spring wascool.侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
【我爱TVB】金枝欲孽之英文字幕学翻译01我们先从第一集的台词看起吧。
这一集的开头,就是邓萃雯饰演的如妃赐死一名与自己做对的妃子,在其女扮男装想要逃离皇宫的时候带人前来抓住了她:如妃:妹妹今天刚册封为妃,万千恩宠在一身,为何要装扮成这样,漏夜离宫?英文字幕:You've just been offered the title of a concubine. As His Majesty's pet, why do you dress up like this and run away from the Palace at this time of night? “妃子”的译名是imperial concubine——皇帝的小老婆,这名字是囧了一点。
只有杨贵妃,人家的英文名就是Lady Yang,因为大名鼎鼎,只有这一个Lady Yang就是特指她的:that Lady Yang,not any Lady Yang~~注意concubine的拼写,很容易就和黄瓜,cucumber,弄混了。
至于如妃这里一句“万千恩宠在一身”,翻译之前先考虑一下这个语气,肯定不是赞美的说法,所以字幕相应的来了一句:His Majesty's pet,pet表示“宠儿”的时候是略带贬义的,例如那种特别讨老师喜欢的学生,就会被嫉妒的人叫做the teacher's pet student。
至于“万千恩宠在一身”正常可以怎么翻译呢?我们可以用一个短语:be in someone's good graces,如:Lady Yang was in the emperor's good graces.而那个炮灰妃子,死前的台词非常之有风格:你这个贱人,你不会有好下场!我不会放过你!你一定会不得好死!英文字幕:You're a scumbag! You won't have a happy ending! I'll get even with you! You' ll die a tragic death!看到“贱人”这个词估计大家第一反应就是bitch——美剧看多了的话这个词会记得非常牢。
啼笑皆非的中国片英文翻译《Farewell my concubine》--再见了,我的小老婆(这可是《霸王别姬》的英文译名啊。
)《Seventeen years》--十七年(故弄玄虚,《回家过年》)《ashes of time》--时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)《all men are brothers: blood of the leopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)《Chinese odyssey 1: Pandora's box》--中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》)《Chinese odyssey 2: Cinderella》--灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》)《dream factory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)《steel meets fire》--钢遇上了火(《烈火金刚》)《third sister Liu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》)《in the mood for love》--在爱的情绪中(《花样年华》)《woman-demon-human》--女人-恶魔-人类(《人鬼情》)《from Beijing with love》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)《flirting scholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》)《royal tramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》)《flowers of shanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)《a better tomorrow》--明天会更好( " 玉山白雪飘零,燃烧少年的心..." ,《英雄本色》)《saviour of the soul》--灵魂的救星(《九一神雕侠侣》)《Romance of Three Kingdoms》-- 三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》)。
小妇人英文版摘抄单词加翻译bashfulness n. 羞怯sociable adj. 好交际的,社交的uncover vt. 揭开,揭露scarlet n. 深红色,绯红色,红衣adj. 绯红色的cozy adj. 舒适的pate n. 头,头脑rosy adj. 玫瑰色的,美好的briskly adv. 活泼地,精神勃勃地amuse v. 消遣,娱乐,使。
发笑scandalize vt. 令人愤慨,令人觉得可耻,令人丢脸queer adj. 奇怪的,不舒服的,可疑的hedge n. 树篱,篱笆curly adj. 卷曲的dismal adj. 阴沉的,凄凉的,暗的handful['hændful] n. 少数,一把,棘手之事listless['listlis] adj. 无精打采的brighten['braitn] vt. 使变亮,使生辉vi. 发光,发亮flourish vi. 繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈vt. 挥舞n. 挥舞,华丽词藻,茂盛,兴旺,炫耀croak v. 嗄嗄叫,发牢骚n. 嗄嗄声,哇哇声hoarsely adv. 嘶哑地decidedly [di'saididli] adv. 断然,果断地,明确地,毫无疑问gentlemanly adj. 彬彬有礼的;绅士风度的;绅士派头的fussy adj. 易烦恼的,过分装饰的,谨慎的,挑剔的trot n. 快步v. 快步走,小跑步走fret [fret] n. 烦躁,磨损,焦急v. 烦恼,不满,磨损cross adj. 生气的,交叉的impertinent adj. 鲁莽的,无礼的,粗鲁的plague [pleig] n. 瘟疫,麻烦,灾祸vt. 折磨,烦扰,造成麻烦niminy-piminy ['nimini'pimini] adj. 做作的,装腔作势的,不理不睬的,柔弱的prim [prim] adj. 规规矩矩的,呆板的,拘谨的v. 弄整齐,地把嘴闭紧rattle ['rætl] vi. 嘎嘎作响,喋喋不休vt. 使激动,使作响,急促地谈讲affected adj. (人或行为)假装的;做作的;不自然的tomboy n. 行为似男孩的顽皮姑娘。
武侠小说常用术语英语翻译Introduction武侠小说(wǔ xiá xiǎo shuō), or martial arts fiction, is a popular genre of Chinese literature that revolves around martial arts, chivalry, and heroic adventures. With its rich storytelling and distinctive cultural elements, it has gained recognition both domestically and internationally. In this article, we will explore the English translations of commonly used terms in the realm of martial arts fiction.1. Wuxia (武侠wǔ xiá)Wuxia, the essence of martial arts fiction, refers to the codes of conduct, martial arts skills, and chivalrous acts practiced by the protagonists. It represents the unique blending of martial arts, ethics, and honor. The closest English translation for wuxia is "martial heroism."2. Jianghu (江湖jiāng hú)Jianghu is a crucial concept in martial arts fiction, representing a community or world outside the orthodox society. It is a realm where martial artists and sects exist, with their own power structures, conflicts, and rules. The closest English translation for jianghu is "martial world."3. Qi (气 qì)In martial arts fiction, qi refers to the internal energy cultivated by practitioners through various techniques. It is often depicted as a vital forcethat allows martial artists to perform extraordinary feats. The closest English translation for qi is "internal energy" or "vital energy."4. Zhenqi (真气zhēn qì)Zhenqi refers to the refined and concentrated internal energy achieved by martial artists through years of training. It is considered the pinnacle of qi cultivation, granting practitioners immense power and resilience. The closest English translation for zhenqi is "true energy" or "genuine energy."5. Gongfu (功夫gōng fū)Gongfu, commonly known as kung fu, represents the broad range of martial arts styles and techniques depicted in martial arts fiction. It encompasses unarmed combat, weapon mastery, and various specialized skills. The closest English translation for gongfu is "martial arts" or "skill."6. Wugong (武功wǔ gōng)Wugong refers to the martial arts abilities and techniques possessed by characters in martial arts fiction. It includes both physical techniques and internal energy manipulation. The closest English translation for wugong is "martial skills" or "martial techniques."7. Xia (侠 xiá)Xia represents the archetype of a chivalrous hero who upholds justice and righteousness. Characters of this kind often embark on valorous quests, protecting the weak and fighting against evil forces. The closest English translation for xia is "chivalrous hero" or "knight-errant."8. Jue (诀 jué)Jue refers to secret techniques or special moves in martial arts fiction, usually only known to a select few. These techniques often grant extraordinary abilities or possess deadly power. The closest English translation for jue is "secret technique" or "martial arts skill."9. Ji (技 jì)Ji refers to martial arts techniques and maneuvers, including both offensive and defensive moves. It showcases the intricacy and diversity of martial arts combat. The closest English translation for ji is "technique" or "move."10. Shifu (师傅shī fu)Shifu is an honorific term used to address a martial arts master or teacher. They are revered for their knowledge, skills, and guidance. The closest English translation for shifu is "master" or "teacher."ConclusionMartial arts fiction is a vibrant genre that captures the imagination of readers with its exhilarating tales of heroism, martial prowess, and honor. The English translations of these commonly used terms allow non-Chinese readers to delve into the captivating world of martial arts literature. As the popularity of this genre continues to spread globally, a better understanding of these terms will enhance the appreciation for martial arts fiction across cultures.。
长恨歌英语翻译(2)Became nobles with fiefs.How wonderful to have so much splendour Centred in one family!All parents wished for daughtersInstead of sons!The Li Mountain lofty pleasure palace Reached to the blue sky.The sounds of heavenly music were carried By the wind far and wide.Gentle melodies and graceful dances Mingled with the strings and flutes;The emperor never tired of these.Then battle drums shook the earth,The alarm sounding from Yuyang.The Rainbow and Feather Garments Dance Was stopped by sounds of war.Dust filled the high-towered capital.As thousands of carriages and horsemen Fled to the southwest.The emperor's green-canopied carriage Was forced to halt,Having left the west city gateMore than a hundred li.There was nothing the emperor could do, At the army's refusal to proceed.So she with the moth-like eyebrowsWas killed before his horses.Her floral-patterned gilded boxFell to the ground, abandoned and unwanted, Like her jade hair-pinWith the gold sparrow and green feathers. Covering his face with his hands,He could not save her.Turning back to look at her,His tears mingled with her blood.Yellow dust filled the sky;The wind was cold and shrill.Ascending high winding mountain paths, They reached the Sword Pass,At the foot of the Emei Mountains.Few came that way.Their banners seemed less resplendent; Even the sun seemed dim.Though the rivers were deep blue,And the Sichuan mountains green,Night and day the emperor mourned.In his refuge when he saw the moon,Even it seemed sad and wan.On rainy nights, the sound of bells Seemed broken-hearted.Fortunes changed, the emperor was restored. His dragon-carriage started back. Reaching the place where she died,He lingered, reluctant to leave.In the earth and dust of Mawei Slope,No lady with the jade-like face was found. The spot was desolate.Emperor and servants exchanged looks,Their clothes stained with tears.Turning eastwards towards the capital,They led their horses slowly back.The palace was unchanged on his return,With lotus blooming in the Taiye PoolAnd willows in the Weiyang Palace.The lotus flowers were like her face;The willows like her eyebrows.How could he refrain from tearsAt their sight?The spring wind returned at night;The peach and plum trees blossomed again. Plane leaves fell in the autumn rains.Weeds choked the emperor's west palace;Piles of red leaves on the unswept steps.The hair of the young musicians of the Pear Garden Turned to grey.The green-clad maids of the spiced chambers Were growing old.At night when glow-worms flitted in the pavilion He thought of her in silence.The lonely lamp was nearly extinguished,Yet still he could not sleep.The slow sound of hells and drumsWas heard in the long night.The Milky Way glimmered bright.It was almost dawn.Cold and frosty the paired love-bird tiles;Chilly the kingfisher-feathered quiltWith none to share it.Though she had died years before,Even her spirit was absent from his dreams.A priest from Linqiong came to Chang'an,Said to summon spirits at his will.Moved by the emperor's longing for her,He sent a magician to make a careful search. Swift as lightning, through the air he sped,Up to the heavens, below the earth, everywhere. Though they searched the sky and nether regions, Of her there was no sign.Till he heard of a fairy mountainIn the ocean of a never-never land.Ornate pavilions rose through coloured clouds, Wherein dwelt lovely fairy folk.One was named Taizhen,With snowy skin and flowery beauty, Suggesting that this might be she.When he knocked at the jade doorOf the gilded palace's west chamber,A fairy maid, Xiaoyu, answered,Reporting to another, Shuangcheng.On hearing of the messengerFrom the Han emperor,She was startled from her sleepBehind the gorgeous curtain.Dressing, she drew it back,Rising hesitantly.The pearl curtains and silver screensOpened in succession.Her cloudy tresses were awry,Just summoned from her sleep.Without arranging her flower headdress, She entered the hall.The wind blew her fairy skirt,Lifting it, as if she still dancedThe Rainbow and Feather Garments Dance. But her pale face was sad,Tears filled her eyes,Like a blossoming pear tree in spring, With rain drops on its petals. Controlling her feelings and looking away, She thanked the emperor.Since their parting she had not heardHis voice nor seen his face.While she had been his first lady,Their love had been ruptured.Many years had passedOn Penglai fairy isle.Turning her head,She gazed down on the mortal world. Chang'an could not be seen,Only mist and dust.She presented old mementosTo express her deep feeling.Asking the messenger to takeThe jewel box and the golden pin."I'll keep one half of the pin and box; Breaking the golden pinAnd keeping the jewel lid.As long as our love lastsLike jewels and gold,We may meet againIn heaven or on earth."Before they partedShe again sent this message, Containing a pledgeOnly she and the emperor knew.In the Palace of Eternal YouthOn the seventh of the seventh moon, Alone they had whisperedTo each other at midnight:"In heaven we shall he birdsFlying side by side.On earth flowering sprigsOn the same branch!"Heaven and earth may not last for ever, But this sorrow was eternal.。
声屏世界2023/5经营全方略节目与市场香港TVB 剧片名英译中的“信达雅”阴黄惠萍摘要:由于香港特殊的历史背景和社会环境,香港TVB 剧除了有中文片名,还会有英文片名。
中文片名在译成英文片名时自然会使用到一些翻译方法和翻译技巧,基于此,文章以严复经典的翻译标准“信达雅”为评估标准,来详细探讨香港TVB 剧的片名英译问题。
关键词:TVB 剧英译信达雅香港是一座高度繁荣的自由港和国际大都市,是全球最自由的经济体和最具竞争力的城市之一,自然也是多文化碰撞下的文化聚集地。
在“三言两语”的教育政策影响下,香港影视剧一般都有中文片名和英文译名,如此不仅体现出浓厚的本土特点,也具有外来文化的多样性,这是香港独特的历史文化和社会环境产生的必然结果。
本文将主要针对香港TVB 剧的片名英译问题进行研究,讨论香港TVB 剧片名的英译在“信达雅”翻译标准下的体现。
TVB 剧片名英译的方法和标准片名的翻译方法主要有直译、意译、创译,有时候也会用人名来做片名。
有学者认为片名的翻译主要是归化和异化,尤金·奈达的“目的论”也很好地指导了片名的翻译。
总体而言,在翻译香港TVB 剧的片名时,不仅要注重准确性,更要注重“香港精神”的体现。
傅雷认为翻译应“重神似而非形似”,强调翻译时需要注重内容,无需过多考虑形式的对等。
梳理以往TVB 剧片名的英译,其实大都符合这个标准,译文大多没有特别拘泥于中文名字的形式,而是多从剧集的内容出发,摆脱了原有中文片名的束缚,甚至有些创新的英文译文还超越了中文原名。
从审美功能的角度来看,关注剧集内容,吃透中文剧名,充分发挥译语优势,在遣词用字上多下功夫,注意用词数量简洁得当,是能使剧集译名的审美功能充分发挥出来的。
综合来说,香港TVB 剧片名的英译,既有形神兼备、言简意赅的上乘之作,也有形意不符、差强人意的平庸之作。
如果说用严复经典的“信达雅”的翻译标准来看,这些英译片名怎样才算是符合这个标准?这其实是无定论的。
992021年第2期总第219期No.2. 2021Sum 219语言艺术研究中国电视剧剧名日译手法及策略解析杨 玲(北京外国语大学,北京 100081)收稿日期:2020-12-24作者简介:杨玲(1981—),女,四川峨眉人,北京外国语大学2015级博士在读研究生,主要从事日语语言学研究。
近年来,电视剧出口作为文化输出的一环,对国家形象的传播和塑造具有重要意义。
一部优秀的电视剧输出海外时,除了本身制作精良、剧本扎实、演员实力演绎之外,还需要精准恰当的翻译。
而其中尤以电视剧剧名的翻译最为重要。
观众在选择收看哪部电视剧时,第一印象便来自于电视剧剧名。
好的剧名翻译不仅能够有效传达电视剧内容,还能激发海外观众收看的热情。
为探析国产电视剧剧名的日译手法和策略,笔者收集了20世纪80年代至今在日本发行的100部国产电视剧进行分析,以期为读者了解电视剧名的日译提供参考。
分析结果:从年代构成来看,100部国产电视剧作品分别为20世纪80年代3部,20世纪90年代年代4部,2000—2009年40部,2010-2018年53部。
在中国电视剧剧名日译时,各类翻译手法占比分别为直译33%,加译20%,改译15%,创译32%。
一、日译手法(一)直译直译可细分为剧名完全对应和直接对译两类。
中日剧名之所以能采纳完全对应的手法,是源于日语文字对汉语的借鉴,汉语和日语同属汉字文化圈的便利之处,见表1和表2。
表1 完全对应中文剧名日译剧名上海滩(1980)上海灘武林世家(1985)武林世家创世纪(1999)創世記笑傲江湖(2001)笑傲江湖康熙王朝(2001)康熙王朝表2 直接对译中文剧名日译剧名恶作剧之吻(2005)イタズラなKiss 微笑pasta(2006)微笑パスタ两个爸爸(2013)ふたりのパパ最佳前男友(2015)最高の元カレ寒武纪(2017)カンブリア紀中日文标题完全对应的电视剧共计25部,其中古装剧占了23部。
一站到底题库及答案(20120824期)第一轮程远思(孔卡私人翻译) PK 靳文君(6号奥运志愿者)1 谜语“两个胖子”指的是我国安徽省那座城市?合肥2 谜语“双喜临门”指的是我国西南地区的哪个直辖市?重庆3 在地理上,我们常把秦岭和哪条河流看作是我国东部地区的南北分界线?淮河4 与千佛山、大明湖并称济南三大名胜的景点是?趵突泉5 张继的《枫桥夜泊》中,月落乌啼霜满天的下一句是?江枫渔火对愁眠6 杜牧的《过华清宫绝句》一骑红尘妃子笑的下一句是?无人知是荔枝来7 电影《马达加斯加3》讲述的是一群动物逃出非洲想要回到哪个城市的故事?纽约8 83版《射雕英雄传》郭靖是有哪位香港著名男演员扮演的?黄日华9 漫画《灌篮高手》中对球队经理彩子一往情深的湘北队球员叫什么?宫城良田10 机器猫哆啦A梦是大雄的哪位亲属派过来保护他的?大雄的孙子11 “爱上一个天使的缺点,用一种魔鬼的语言”是王菲演唱的哪首歌的歌词?流年12 《Tonight I Feel Close To You》是孙燕姿和哪位日本著名女歌手合唱的?仓木麻衣13 现任中超北京国安足球队的主教练是谁?帕切科14 带领阿根廷国奥队夺得08年北京奥运会足球金牌的主教练是?巴蒂斯塔第二轮程远思 PK 李娜莎(3号马术)1 正方体有多少个面?6个面2 正方体有多少条棱?12条棱3 我们常用“舍不得孩子套不着什么”来比喻要达到某一目的必须付出代价?狼4 我们常说的歇后语“王八吃了什么,铁了心”?5 《飞得更高》《春天里》是哪位著名音乐人的代表作?汪峰6 2007年春晚上一首一家三口对答式演唱的《吉祥三宝》是哪个民族的特色歌曲?蒙古族歌曲7 港剧《金枝欲孽》中董佳尔淳这一角色是由哪位香港女星扮演?佘诗曼8 出演过电影《无极》,陈凯歌的现任妻子是哪位内地女演员?陈红9 宋祖英、朗朗曾在其中表演,位于维也纳的著名的音乐厅叫什么?金色大厅10 徐志摩在与张幼仪离婚后,在梁启超的见证下和哪位名媛结为夫妻?陆小曼11 《大头儿子小头爸爸》中大头儿子的妈妈叫什么?围裙妈妈12 《加菲猫》中在家里常被加菲猫欺负的黄色宠物狗叫什么?欧迪第三轮程远思 PK 周毅(4号美妆老师)1 在黑、红两种颜色的骰子上面,一般会在1点和几点漆上红色?4点2 上世纪90年代我国大多数电视台会在每周几的下午停播节目进行检修?周二3 赵本山小品《昨天今天明天》中宋丹丹扮演的白云想出一本书,书名叫什么?《月子》4 赵本山小品《钟点工》中讲了个笑话把哪种动物分三步装进冰箱?大象5 蔡依林歌曲《日不落》中,“祈祷你像英勇的禁卫军”下一句是什么?动也不动的守护爱情6 歌曲《万水千山总是情》是哪位昵称为“阿姐”的香港演员演唱的?汪明荃7 水银体温计,最低温度是35度,最高温度是?42度8 因外伤患炎症验血时,往往会发现血液中哪种免疫细胞会增多?白细胞9 夏朝第一个皇帝,上古圣君禹的儿子叫什么?夏启10 杜牧《山行》中,远上寒山石径斜的下一句是?白云深处有人家11 王维《九月九日忆山东兄弟》中,独在异乡为异客的下一句是?每逢佳节倍思亲12 上海申花足球俱乐部的投资人,网络公司“第九城市”的董事长是谁?朱骏13 2012伦敦奥运会开幕式上从直升机空降下来的是英女王和哪个著名银幕特工形象?詹姆斯邦德14 世界第四长河,也是北美流程最长流域最广的是哪条河?密西西比河15 “闯关东”中的“关”指的是长城的哪个关隘?山海关第四轮程远思 PK 王羽(1号英语翻译)1 周杰伦的《简单爱》中,“我想带你骑单车,我想和你看什么”?棒球2 孙楠的《拯救》中,“一个人在梦游,像奔跑的什么”?犀牛3 由司马光主编的中国第一部编年体通史是什么?资治通鉴4 司南是我国四大发明中哪件物品的前身?指南针5 小说《金粉世家》说的是冷清秋和谁从谈恋爱、结婚到出走的悲剧过程?金燕西6 荷花被誉为被子植物的活化石,请问它原产于哪个亚洲国家?中国7 中国十大名茶之一的碧螺春产自于哪个省?江苏省8 系列小说《哈利波特》中,与对角巷相邻,但专门售卖黑魔法商品的巷子叫什么?翻倒巷9 在电视剧《情深深雨蒙蒙》中,赵薇饰演的角色跳的是上海的哪座桥?外白渡桥10 球星诺维茨基所在的NBA球队小牛队位于哪个城市?达拉斯第五轮王羽 PK 薛弈薇(7号社团达人)1 在游戏中我们常会看到的“start”是执行什么操作?开始2 UN是那个国际组织的缩写?联合固3 请问,韩非子是我国先秦诸子百家中哪一家代表人物?法家4 “无为而治”是我国古代哪个思想派别的基本思想?道家5 电视剧《仙剑奇侠传3》饰演徐长卿的是哪位台湾著名男演员?霍建华6 电影《疯狂的赛车》中饰演一位与金牌只差0.01秒的自行车手的内地著名影星是?黄渤7 目前世界上核电利用率最高的是欧洲哪个国家?法国8 白金汉宫是哪个欧洲国家的王宫?英国9 近代中国第一个革命团体兴中会是在美国的哪个城市成立的?檀香山10 著名的“戊戌变法”发生于哪个皇帝在位期间?光绪11 “敦煌八景”之一,鸣沙山旁的泉水叫什么?月牙泉12 作为我国旅游标志的青铜器“马踏飞燕”是在我国哪个省出土的国家级文物?甘肃第六轮王羽 PK 王苑苑(5号颠倒女郎)1 我们常用“好了什么忘了疼”来告诫人们犯错误后应总结经验,免得重蹈覆辙?伤疤2 家庭中的事情纷繁复杂,我们常说谁难断家务事?清官3 比喻自己把坏人或敌人招引进来,我们常会说引哪种动物入室?狼4 比喻借着有权者的威势欺压他人、作威作福,我们会说狐狸假借哪种动物的威势?老虎5 皇家马德里足球俱乐部的球星厄齐尔现效力于哪个国家队?德国6 “李宁交叉”“李小鹏跳”是哪项体育运动的专业术语?体操7 陈凯歌的新片《搜素》中大老板沈流舒是由哪位影星扮演的?王学圻8 由管虎导演,黄渤扮演牛结实这一角色的悬疑喜剧电影的名字是?《杀生》9 “永定土楼”是我国哪个省的著名建筑?福建10 中国四大书院之一的应天书院在我国哪个省?河南省11 被称为“窃国大盗”的窃取了辛亥革命胜利果实的人是?袁世凯12 辛亥革命成功后以孙中山为首制定的宪法性质的法案是?中华民国临时约法13 孙燕姿2011年出的新专辑的名字?是时候14 《稻草人手记》是哪位女作家定居加纳利岛后写的手记?三毛/陈懋平15 贝多芬的C小调第五交响曲又被称作什么?命运交响曲16 孙中山先生所倡导的“民主、民权、民生”的民主革命纲领合称?三民主义17 中国夏朝的最后一个君主叫什么?夏桀18 《水浒传》108将中一共有3位女子,除了扈三娘、顾大嫂还有谁?孙二娘19 李煜《虞美人》中,小楼昨夜又东风的下一句是?故国不堪回首月明中20 中超联赛中,球队主场所在地属于江苏省的是哪支球队?江苏舜天第七轮王羽 PK 刘寅(10号支教)1 楚辞是谁创造的一种诗体?屈原2 目前公认的四大名著之一《水浒传》的作者是谁?施耐庵3 电影《龙门飞甲》中陈坤饰演的西厂督主叫什么?雨化田4 都梁的哪部小说被改编为由刘烨主演的同名电视剧?血色浪漫5 2006年德国世界杯的专用球叫什么?团队之星第八轮刘寅 PK 吴昊(8号面霸)1 《水浒传》中绰号是“豹子头”的是谁?林冲2 《倚天屠龙记》中,屠龙刀打开后里面藏着武穆遗书,请问武穆是谁?岳飞3 自然界目前的极端最低温度出现在哪个大陆?南极洲4 以其独特的雪景而著名的日本最北边的岛屿是哪个?北海道5 主演《让子弹飞》同时也是该片导演的是谁?姜文6 电视剧《蜗居》中,张嘉译饰演的角色叫做什么?宋思明7 《三国演义》中“桃园三结义”的桃园是在谁的住所?张飞8 李贺《雁门太守行》中,黑云压城城欲摧的下一句是?甲光向日金鳞开9 有着“冰王子”称号的著名荷兰前国脚是谁?博客坎普10 常说英超的“曼联”队的主场在哪个城市?曼彻斯特11 《笑傲江湖》中因外表英俊而受到东方不败提拔变成日月神教总管的是?杨莲亭12 《火影忍者》中宇智波家族独特的瞳术是?写轮眼第九轮吴昊 PK 李想(3号公考达人)1 Avi是什么类型文件的格式?视频2 “你我皆凡人,生在人世间”这首脍炙人口的《凡人歌》的最初演唱者是?李宗盛3 在周杰伦的第八张专辑《我很忙》中有首曲目名是谁很忙?牛仔4 在北京的东北角,有一个以上世纪五十年代简称工厂命名的艺术区叫做?7985 “世界之窗”“红树林”是我国哪个城市的著名风景?深圳6 伦敦奥运会上与吴敏霞一起获得女子双人3米板冠军的女运动员是?何姿7 效力于NBA马刺队,97年选秀大会的状元是谁?邓肯8 电视剧《康熙王朝》中饰演孝庄皇太后的是哪位著名女演员?斯琴高娃9 风靡世界的系列电影《007》中詹姆斯邦德的第一任扮演者是谁?肖恩康纳利10 “宜将胜勇追穷寇,不可沽名学霸王”出自哪位诗人的《七律人民解放军占领南京》?毛泽东11 “诗中有画,画中有诗”指的是哪位被称为诗佛的唐代诗人?王维第十轮吴昊 PK 杨山杉(9号市场主管)(杨山杉获胜离开)1 新浪微博个人认证用什么颜色的V图标表示?黄色2 新浪微博机构认证用什么颜色的V图标表示?蓝色3 歌曲《One Night In 北京》中唱到“不敢在午夜问路,怕走到了什么门”?地安门4 歌曲《如果的事》是由范玮琪和哪位外号“电眼娃娃”的台湾女歌手一起演唱的?张韶涵5 电影《七宗罪》中老戏骨摩根弗里曼饰演的角色的职业是?警察6 在电视剧《金太郎的幸福生活》中,范明饰演的角色叫什么?米饭7 《射雕英雄传》中周伯通在桃花岛上想出的自己跟自己打架的招式是?左右互搏8 小说《水浒传》中燕青的外号是?浪子9 《冰河世纪4》的宣传片中什么动物在追逐坚果的时候无意中创造了七大洲?松鼠10 在电影《东成西就》中反串周伯通角色的是哪位香港著名女演员?刘嘉玲11 有超级丹之称的羽毛球运动员林丹的妻子是哪个羽毛球女运动员?谢杏芳。
是白痴就别当美女作者:暂无来源:《东方女性》 2012年第2期文/焦点晃谈都知道梦露是白痴美人,可你知道不,这外号是费雯丽起的。
费雯丽自己胸部一座小型飞机场,气不过梦露,乱盖她!不想在江湖上流传,“金发女郎”成了“白痴美人”代名词,由此衍生的笑话不胜枚举没完没了。
最夸张的说法是——金发女郎智商低,甚至不能一边走路一边嚼口香糖!如果那时有.com,费雯丽是万不敢如此造次的。
这是一个最好的年代,也是一个最坏的年代。
多少美女艳星刚刚冒头犯了个小贱,就被网络猛烈的炮火轰掉最后一条小衬裙,徒剩丁字裤。
某日,大嘴姐姐李玟冒了个小头,造了个小次。
李玟姐姐偶然听到《满江红》,心下十分受用,马上找到索尼唱片主管何先生问曰:“我很喜欢《满江红》这首歌,歌词是谁写的?”何先生答曰:“岳飞!”话音刚一落地,李玟姐姐抑制不住满心欢喜道:“那我可不可以请岳飞写歌?”网上笑翻一片。
大概李玟姐姐的炒作比较别致,以致跟风者众。
以至绯闻不断的范冰冰居然把刘胡兰当成抗日英雄;何洁身在沈阳故宫却不知道该宫殿的主人是谁;杨丞琳在做节目时居然不知道抗日战争打了八年;蔡依林接受采访时答不出三国是哪三国……真正是远看一朵花近看一块疤!有些美女很不以为然,智商之于美女那是和尚买梳子纯属多余,真正的美女无需拥有大脑而是让男人的大脑瘫痪。
此话不假,但是你别忘了,美貌与财富一样,总架不住贼惦记。
美女身边总是围绕着争斗与阴谋,历来如此,热播港剧《金枝欲孽》的英文名翻译成“War and beauty”!美人是宝,总有人谋。
白痴美人更如那手无寸铁的阿里巴巴,守着四十箱绝世珍宝,屁股后面自然跟着四十大盗。
这样的日子没完没了。
除非某天你出车祸,脸被气囊撞扁,让那世上的狼啊虎啊绝了念想!其实,无论是职场还是情场,没有智商,便被致伤。
虽说男人都喜欢美丽笨女人,美丽是男人非常看重的东西。
但那些需要在女人蠢笨面前寻找自信的男人又有什么值得追求的呢?美女再美,自食其“丽”恃色行凶又几年?搞不好很容易被男人KFC的——Kiss、Fuck、Clear!什么叫与虎谋皮——你若是长了一身老虎一样的好皮毛,就要拥有老虎的性格才行!萧蔷说过:女人当然要做花瓶,但要做景泰蓝花瓶,外有彩釉,内有金胎,这样才会长久。
电视剧《金枝欲孽》经典台词精选金枝欲孽的经典台词:1.有些事,知道了就是知道了,不可以当成不知道,可知道了又能怎样?还不如不曾知道......2.玉莹:玉莹最希望这双袜能伴大人走自己想走的路,走得轻松自在就行了.3.在这个世上,有人想一脚两船、左右逢源,有人想不问是非、抽身事外,但我告诉你,只有立场坚定的人,才能活得长久一点。
4.孙白杨忏悔:孩儿当初不应该留在宫中,不应该迷恋不该迷恋的人,孩儿以为觉得可以放得下这个女人,但事实上孩儿一错再错,到此地步,孩儿也无路可退,我不是想自保,如果可以以我的命平息这件事我绝对肯去做,只可惜,只可惜孩儿对这个女人仍然眷恋难舍...孩儿想过要她一起偿命,但是这样会连累她腹中的无辜,要我手刃亲儿,我实在做不到...5.喜欢逞口舌上的痛快,就算赢了,赢来的东西,又能值什么钱呢?6.在这皇宫之中,有人对你奉承,代表有人想利用你,有人对你好,就代表有人想害你!7.我一直没有兴趣做孔雀,因为浴火重生的只有凤凰!8.木强则折,越有用的人,才会被人利用得越惨……就算这幅锦帐绣好,也要在最紧凑的时间才送过去,千万别让人知道你有本事,否则下次,你们主子对你的要求只会更加无理。
大智若愚才是生存的方法。
9.如月:既然已经选择,就不要再回头。
人也是这样,放开了就不要再记得10.香浮:“这酒很烫的。
大人,想什么想得这么着迷?还是大人的心想着宫里的那位小主?” 孙:“我没有你让我喝吧” 香浮:“香浮根本就不想劝大人不要喝,嫣红阁本来就是买醉的'地方。
人如果不开心,醉也是理所当然的,心越痛就越应该慢慢的一杯一杯的让它痛,痛完之后那人就会觉得累,觉得累了就那很容易醉,醉醒了人自然就会舒泰,这样才是借酒消愁的方法。
但相反大人你喝得这么急,只求快醉快倒快忘情,只怕痛得不够,醉醒之后一切只会循环不息,浪费的不只是酒还有大人的时间和心思。
”11.“大人的心有没有事,只有问大人最清楚,自从大人的手受伤,也因心神焦虑的影响,一直没有好转。
我国的宫斗剧火到了国外,那些接地气的宫廷用语用英语怎么翻译呢若说现在最火的剧是什么,那当然是《延禧攻略》,自开播以来,热度居高不下,成为当下讨论度最高的宫斗剧。
同为于正清宫剧,但这部剧与之前作品相比,却更为亮眼。
首先,剧中女主一改以往傻白甜玛丽苏人设,直接用高智商和小心机成功诠释,什么是狠角色。
其次,剧中也并没有出现帝后不和、众妃争宠等经典宫斗套路!取而代之的是帝后CP的鹣鲽情深,岁月静好。
而且从画风上看,高大上的冷色调和精致考究的构图使得整部剧有种电影的质感,略带昏暗的色调中透露着一种古典美,也为该剧增添了不少历史厚重感!其实沉迷于《延禧攻略》无法自拔的不止是我们,最近,这部剧直接火到了国外,被外国网友强势围观,更有追剧心切的外国网友,直接用翻译器来追剧,甚至还有人呼唤英文字幕。
关于《延禧攻略》英文怎么翻译?清朝的英文是‘Qing Dynasty’,宫廷剧的英文是‘palace drama’,《延禧攻略》的官方英文翻译是The Story of Yanxi Palace,就说明这个是在宫殿中发生的故事。
因此,我们说清宫剧可以是‘Qing Dynasty palace drama’。
此外还有一些流行的翻译:Tale of Yanxi palaceYanxi’s Conquest,或者直接中文拼音Yan Xi Gong Lue。
那么,这部风靡全球的宫廷剧究竟演的是什么呢?剧情纯英文介绍。
❖ Story of Yanxi Palace is a story about a palace maid who enter the Forbidden City to findthe truth behind her older sister’s death.《延禧攻略》是讲述关于一个宫女的故事。
她为了发现她姐姐死亡背后的真相,于是进入了紫禁城。
❖ The kind and gentle Empress does everything in her power to help the palace maid.慈祥而温柔的皇后尽其所能来帮助宫女。
第五集最后,皇上终于回宫了,玉莹却因为身上起了红疹无法得见天颜。
身上起疹子神马的最讨厌了,各种难受……尔淳:你别抓了。
我婶婶说过出红疹最忌皮破出血,到时痊愈了也会有疤痕。
英文字幕:Don't scratch. My aunt said you mustn't scratch the rashes or there will be scars.知识点1:一般的疹子统称为rash,如果是特殊的麻疹就要说measles。
出疹子可以用erupt这个单词,也可以用短语break out来表达,和火山、地震爆发用的是相同的单词,说明疹子来势汹涌,是不是很形象呢?eg1. A rash has erupted all over my back.我的背上出满了疹子。
eg2. He may break out in a rash when he eats these nuts.他一吃这些坚果就可能会出疹子。
玉莹:好像有很多蚂蚁在身上爬来爬去的,很难忍!英文字幕:It's like there are ants crawling all over my body. It's really hard to put up with it.知识点2:出疹子最突出的病症就是会发痒(itch),还会有红斑(red spots),这里玉莹形容的非常形象啦:好像有很多蚂蚁在身上爬来爬去(ants crawling all over the body)。
eg3. Are your mosquito bites still itching?你被蚊子咬的地方还痒吗?关于itch还有一个有趣的短语:the seven-year itch,就是咱们常说的七年之痒啦。
the desire for new sexual experience that is thought to be felt after about seven years of marriage都说结婚七年之后就会喜新厌旧,不知道是不是真有这种感觉捏?知识点3:crawl是缓慢的爬行,人和动物都能用;另一个单词claw是动物的爪子,也能做动词用:If you claw your way somewhere, you move there with great difficulty, trying desperately to find things to hold on to.形象的用来形容艰难的爬行:eg4. A baby crawls around before it can walk.婴儿都是先会爬,然后才会走.eg5. They slowly clawed their way up the cliff.他们缓慢地爬上峭壁。
第五集中,安茜手下的宫女素樱无意中得罪了如妃,安茜知道她难逃死罪,可是自己却没有办法救她,最终也只是用毒药让素樱安静的离去...T_T介么乖巧懂事的一个宫女,是有多残忍啊!小编捶墙哀嚎ing...我们还是来看看安茜姑姑和素樱最后的对话吧...安茜:你在宫中日子尚浅,还不知道宫里的规矩。
英文字母:You're still green in the palace so you don't know the rules here.知识点1:这句话的翻译中有个很有意思的地方,就是用green这个单词来表示阅历尚浅,经验不足的意思。
If you say that someone is green, you mean that they have had very little experience of life or a particular job.英语中表示颜色的词还有很多灵活的、让你意想不到的用法,小编今天就为大家总结一些,可以让你的英语更给力、更欢型哦~红色red:be in the red 负债,亏空,财政赤字red cent 很少的钱red tape 繁文缛节see red 突然发怒绿色green:green thumb花匠green with envy 非常妒忌白色white:white lie 善意的谎言黑色black:black sheep 坏孩子,败家子black horse 黑马蓝色blue:feel blue 闷闷不乐a bolt from the blue 睛天霹雳in a blue funk 惊恐万状once in a blue moon 偶尔为之disappear/vanish into the blue 突然消失sing the blues/cry the blues 诉苦素樱:苦口良药,我娘经常这么说。
英文字幕:Bitter medicine cures. Mom always says so.知识点2:良药苦口,忠言逆耳,这是老祖宗留给我们的真理,大家要记住哦~那么后面半句“忠言逆耳”怎么翻呢?西方对应的谚语叫Good advice is harsh to the ear. 当然我们也可以说truth seldom sounds pleasant,意思是一样的^^安茜:这是宫里的规矩,宫女做错事就要死。
英文字幕:This is the rule in the palace. The maid who err s must die.知识点3:做错事,这里用了err这个单词:If you err, you make a mistake.eg1.To err is human.犯错人皆难免。
大家看这个单词是不是有点晕呢,长得很像另一个单词error吧?然后这个error我们平时又经常容易和mistake、fault搞混,到底这几个单词之间有神马区别涅?mistake最常用,比如犯错误make a mistake,拼写错误spelling mistake等等,介个就不多啰嗦了。
error经常指机器犯的错误,比如咱们上网碰到问题,网页上就会跳出Error:this page not found.相信大家经常碰到吧~eg2.NASA discovered a mathematical error in its calculations...美国航空航天局发现这种算法中有个算术错误。
fault也有错误的意思,除了mistake能表达的意思,它还能表示网球等运动的发球失误;另外fault也多用来指人的性格中的缺陷。
eg3.I like him despite his faults.虽然他有种种缺点, 但我仍然喜欢他.第五集中,孙白杨以催生之法帮助如妃强行诞下了小格格,他以为自己只是证明了自己的能力,其实从此以后他就别无选择,只能为如妃效命了。
孙白杨:不过是小小微肿发瘀,娘娘不必记挂。
英文字幕:lt's swollen and bruised a bit, Madam, you don't have to mind.知识点1:这里,swollen是swell的过去分词,表示膨胀、肿胀的意思:If something such as a part of your body swell s, it becomes larger and rounder than normal.eg1. His face was swollen (up) with toothache.他的脸因牙痛而肿了起来。
eg2. The limbs swell to an enormous size.腿已经肿的不成样子了。
而bruise表示淤青、挫伤:A bruise is an injury which appears as a purple mark on your body, although the skin is not broken.eg3. He was covered in bruises after falling off his bicycle.他从自行车上摔下来,满身青一块﹑紫一块的。
孙白杨:其实太医院院规严明,催生绝非正路,臣只是情非得已,不得不行。
英文字幕:Actually the Imperial Hospital's regulation explicitly forbids induced labour. lt's just an exigency for me to resort to this practice.知识点2:这里有个单词灰常值得学习:resort.作动词使用时,这个单词通常表示作为应急或无奈之举而采取措施,比如例子里孙白杨如果能用正常的方法保住如妃的胎儿,就不会破例用宫中严禁的催生之法了。
eg4. It was after the failure of this attempt that he resorted to force.是这次尝试失败之后他才诉诸武力的。
eg5. All along he had opposed the idea of armed resistance except as the last resort.他始终反对采取武力抵抗的办法,除非拿它当作万不得已的手段。
当然,resort也可以作名词用,最常见的就是表示度假、旅游胜地:eg6. This place has become a famous summer resort.这个地方已成为一个避暑胜地。
如妃:这话说到底,大人始终都是心在本宫,所以才会以身试法。
不像你爹,只懂得苟且因循,不懂变通。
英文字幕:Anyway, you're loyal to me so that you break the regulation. You aren't like your dad who just follows the book without any flexibility.知识点3:苟且因循也就是循规蹈矩的意思,翻译为follow the book或者observe all rules and regulations都行。
只是英文与汉语不同,是经不起重复的语言,为了行文优美,同一段话中最好不要反复使用同一个词来表达固定意思,可以选择近义的替换词。
这里上一句话总已经用了regulation一词,所以下一句翻译时就避开regulation,而用follow the book 来表达,酱紫文字就有了变通美^^第二集中,安茜口吐莲花,说话那个漂亮得体啊。
8过如妃也不是吃素滴,轻易放过她岂会没有理由涅?看看她和丫鬟宝蝉的对话就知道了:宝蝉:娘娘,如果今天不是钟粹宫的人无故扰攘,就不会惹得娘娘的气不适,难道我们就真的这么算了?英文字幕:If those from the Palace of Gathering Essence hadn't caused the nuisance,you wouldn't have been upset. We can't let them off so easily.知识点1.the Palace of Gathering Essence: 钟粹宫。