养生主原文及译文
- 格式:docx
- 大小:23.59 KB
- 文档页数:7
庄子(内篇)《养生主》注解养生主[题解]《养生主》的主旨是讲庄子的“缘督以为经”的人生观,其中主要阐述养生的要领和养神的方法。
他主张顺应事物之自然之理,而不被外在的物欲所拘泥;忘却感情而不违逆自然。
本文由三个部分构成。
第一部分,从“吾生也有涯”至“可以尽年”,总论“缘督以为经”的养生之道。
第二部分,从“包丁为文惠君解牛”至“得养生焉”。
以包丁解牛喻养生之道,说明处理社会事物就象解牛一样“依乎天理”,“因其自然”,“游刃有余”地避开是非矛盾而生活。
第三部分,从“公文轩见右师而惊曰”至“不知其尽也”。
通过右师之介、泽雉不薪畜樊和秦失吊老聃,写除去形骸残全的观念,视生死如一和薪尽火传的本性,主张崇尚自然,反对人为,听任命运的安排和天性的延展。
吾生也有涯(1),而知也无涯(2)。
以有涯随无涯(3),殆已(4);已而为知者(5),殆而已矣。
为善无近名(6),为恶无近刑(7)。
缘督以为经(8),可以保身(9),可以全生(10),可以养亲(11),可以尽年(12)。
[注释](1)生:生命。
涯:一作崖,极限,边际。
(2)知:通智,智慧,知识。
(3)随:犹逐,追随、追求。
逐即逐物,即《天下》中的“逐万物而下反”。
(4)殆:通怠,疲倦。
已:助词,通了。
(5)已:此。
而:还。
为:从事,求。
为知:追求知识。
(6)为:做。
名:名利。
(7)刑:刑戮。
(8)缘:因,顺行。
督:中,中道。
经:常法。
缘督以为经:因顺着名刑之间的自然之道做为养生的常法,达到“得其环中,以应无穷”的宗旨。
(9)保身:保全身躯,免遭刑戮。
(10)全生:生通性,保全自己的天性,免受思虑之苦。
(11)养亲:事养父母。
庄子此观点与盂子说的“事孰为大?事亲为大。
守孰为大?守身为大,不失其身而能事其亲者,有矣,未有失其身而能事其亲者也”相类似。
有训亲为精神或训亲为身者非。
(12)尽年:指享尽天年,保持自然的寿命而不使年寿夭折。
[译文]我们的生命是有限的,而知识是无限的。
《庄子·养生主》解说和语译(解题)“养生”保养生命。
“主”读如字。
有的采取根本之意,有的以为是主要,意为要素。
实则所谓“主要” 当如文题的“论”“说”,可名为大纲或概要。
主旨在论保养生命的方法。
原文吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已! 已而为知者(一),殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑(二),缘督以为经(三),可以保身,可以全生,可以养亲(四),可以尽年。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀然(五),莫不中音。
合于桑林之舞,乃中经首之会。
文惠君曰:“嘻,善哉! 技盖至此乎(六)?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也(七),进乎技矣。
始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也;方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行,依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。
技经肯綮之未尝(八),而况大軱乎! 良庖岁更刀,割也,族庖月更刀(九),折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。
彼节者有间,而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。
是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族(十),吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,如土委地(十一)。
”提刀而立。
为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之(十二)。
文惠君曰:“善哉! 吾闻庖丁之言,得养生焉。
”解说(一) “已而为知者”:“已”通“既”。
(二)“为善无近名,为恶无近刑”:“为善”“为恶”一般解作做好事、做坏事。
做好事固无问题,而做坏事恐非作者的原意,无论如何也不会承认可以做坏事的。
因而当另求恰当的解释。
“为”名词,做事。
“无近”有避免的意思。
句意,事情做好了避免沸沸扬扬,事情做坏了,要避免受到惩罚,也就是不要破罐破摔。
(三) “缘督以为经”:“督”徐锴在《说文解字系传》“裻”条下指出“督”为裻之假借。
《说文》:“裻,一曰背缝。
”引申以为中道。
(四)“可以养亲”:“养亲”与养生无关,养生只讲本身,不及身外,故“亲”不能读如字。
《庄子》三养生主诗词版
哎呀,朋友们,你们知道里的“养生主”吗?这可真是一块蕴含着无
尽智慧的宝藏啊!
就像在漆黑夜晚中的一颗璀璨明星,指引着我们前行的方向。
想想看,我们在这纷繁复杂的世界里奔波忙碌,不就像那无头苍蝇,到处
乱撞,却找不到真正的安宁与平静?
“养生主”里说,“吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!”这难道不是在告诫我们,生命有限,别妄图追求那无穷无尽的知识,
不然只会让自己疲惫不堪?这就好比我们想要抓住所有的风,怎么可
能做到呢?
还有那句“为善无近名,为恶无近刑”,这可不是让我们去作恶,而
是提醒我们别为了追求虚名去做好事,也别轻易陷入罪恶的深渊。
这
不就像走钢丝,得小心翼翼地保持平衡吗?
庄子还讲“安时而处顺,哀乐不能入也”,意思是说,顺应自然,无
论是快乐还是悲伤,都别让它们左右我们的内心。
这不就跟那水一样,无论遇到什么阻碍,都能顺势流淌吗?
我觉得啊,的“养生主”就是我们心灵的良药,让我们在这浮躁的世
界里,找到一片宁静的港湾。
我们真得好好领悟其中的智慧,才能让
自己的生活更加自在、从容!。
《庄子·养生主》全文、注释、翻译和赏析吾生也有涯,而知也无涯①。
以有涯随无涯②,殆已③!已而为知者④,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑;缘督以为经⑤,可以保身⑥,可以全生⑦,可以养亲⑧,可以尽年⑨。
庖丁为文惠君解牛⑩,手之所触,肩之所倚⑪,足之所履⑫,膝之所踦⑬,砉然向然⑭,奏刀騞然⑮,莫不中音⑯,合于《桑林》之舞⑰,乃中《经首》之会⑱。
文惠君曰:“譆⑲,善哉!技盖至此乎⑳?”庖丁释刀对曰㉑:“臣之所好者道也,进乎技矣㉒。
始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。
方今之时,臣以神遇而不以目视㉓,官知止而神欲行。
依乎天理㉔,批大郤㉕,导大窾㉖,因其固然㉗,技经肯綮之未尝㉘,而况大軱乎㉙!良庖岁更刀㉚,割也;族庖月更刀㉛,折也。
今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎㉜。
彼节者有间㉝,而刀刃者无厚㉞,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣㉟。
是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族㊱,吾见其难为,怵然为戒㊲,视为止㊳,行为迟,动刀甚微㊴。
謋然已解㊵,如土委地㊶。
提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志㊷,善刀而藏之㊸。
”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉㊹。
”公文轩见右师而惊曰㊺:“是何人也?恶乎介也㊻?天与,其人与㊼?”曰:“天也,非人也。
天之生是使独也㊽,人之貌有与也㊾。
以是知其天也,非人也。
”泽雉十步一啄㊿,百步一饮,不蕲畜乎樊中〔51〕。
神虽王〔52〕,不善也。
老聃死〔53〕,秦失吊之〔54〕,三号〔55〕而出。
弟子曰〔56〕:“非夫子之友邪〔57〕?”曰:“然。
”“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。
始也吾以为其人也〔58〕,而今非也。
向吾入而吊焉〔59〕,有老者哭之如哭其子,少者哭之如哭其母。
彼其所以会之〔60〕,必有不蕲言而言〔61〕,不蕲哭而哭者。
是遁天倍情〔62〕,忘其所受〔63〕,古者谓之遁天之刑。
适来〔64〕,夫子时也;适去,夫子顺也。
安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解〔65〕。
《庄子.内篇.养生主第三》展开全文吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
夫生以养存,则养生者理之极也。
若乃养过其极,以养伤生,非养生之主也。
所禀之分各有极也。
夫举重携轻而(一)神气自若,此力之所限也。
而尚名好胜者,虽复绝膂,犹未足以慊其愿,此知之无涯也。
故知之为名,生于失当而灭于冥极。
冥极者,任其至分而无毫铢之加。
是故虽负万钧,苟当其所能,则忽然不知重之在身;虽应万机,泯然不觉事之在己。
此养生之主也。
以有限之性寻无极之知,安得而不困哉!已困于知而不知止,又为知以救之,斯养而伤之者,真大殆也。
忘善恶而居中,任万物之自为,闷然与至当为一,故刑名远己而全理在身也。
顺中以为常也。
养亲以适。
苟得中而冥度,则事事无不可也。
夫养生非求过分,盖全理尽年而已矣。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀騞然,莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。
文惠君曰:「嘻,善哉!技盖至此乎?」言其因便施巧,无不闲解,尽理之甚,既适牛理,又合音节。
庖丁释刀对曰:「臣之所好者道也,进乎技矣。
始臣之解牛之时,所见无非全牛者﹔三年之后,未尝见全牛也﹔方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
依乎天理,批大却,导大窾,因其固然。
技经肯綮之未尝微碍,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也﹔族庖月更刀,折也﹔今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。
彼节者有闲,而刀刃者无厚,以无厚入有闲,恢恢乎其于游刃必有余地矣。
是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,牛不知其死也,如土委地。
提刀而立,为之而四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。
」直寄道理于技耳,所好者非技也。
未能见其理闲(三)。
但见其理闲也。
司察之官废,纵心而(顺)理〔顺〕(四)。
不横截也。
有际之处,因而批之令离。
【原文】公文轩见右师(1)而惊曰:“是何人也?恶乎介也(2)?天与?其人与?”曰:“天也,非人也。
天之生是使独也,人之貌有与也。
以是知其天也,非人也。
”泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。
神虽王,不善也。
老聃(3)死,秦失(4)吊之,三号而出。
弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然。
”“然则吊焉若此可乎?”曰:“然。
始也吾以为其人也,而今非也,向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。
彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者,是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。
适来,夫子时也;适去,夫子顺也,安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解(5)。
”指穷于为薪(6),火传也,不知其尽也。
【出处】本段属《庄子》·养生主【注释】(1)公文轩见右师:公文轩,姓公文,名轩。
右师,字职名,借指任职之人。
二人都是宋人。
(2)介:《方言》:特也,单足。
(3)老聃〔dān〕:即老子,姓李名耳,字聃。
(4)秦失:有道之士,老子的朋友。
(5)帝之县解:天然的束缚解开了。
帝,指天。
县通“悬”,系吊。
(6)指穷于为薪:指通“脂”,蜡脂。
薪,此指烛。
【译文】公文轩见到右师十分惊讶,问道:“这是什么样的人啊?何以只有一只脚,是天生如此?还是人事按成的呢?”右师回答说:“是天生的,不是人为原因。
他天生就是单足,人的形貌由上天赋予的,由此我明白他是天生的,不是人为的。
”泽畔的野鸡十步一啄食,百步一喝水,它并不希望被畜养在樊笼之中。
精力虽然旺盛,可并不舒服啊。
老聃死了,秦失去吊唁他,号哭三声就出来了,学生就问道:“你不是先生的朋友吗?”秦失回答:“是的。
”学生又问道:“那么这样的吊唁形式对吗?”秦失答道:“对的。
起初我认为他是普通人,可是我现在并不如此看。
刚才我进去吊唁时,有老年人在哭他,就像哭自己的儿子一样;有少年人在哭他,就像哭自己的母亲一样。
他们之所以聚焦在这里,肯定有不愿吊唁却吊唁哭泣的情况。
这可是失去天性违背真情的,丧失掉自己所禀受的本性,古时候把这个叫做伤天害理的刑罚。
吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。
缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀騞然,莫不中音,合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
文惠君曰:“嘻!善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。
始臣之解牛之时,所见无非牛者。
三年之后,未尝见全牛也。
方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。
技经肯綮之未尝,而况大軱乎?良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。
今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。
彼节者有间,而刀刃者无厚。
以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,如土委地,提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。
”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。
”公文轩见右师而惊曰:“是何人也?恶乎介也?天与,其人与?”曰:“天也,非人也。
天之生是使独也,人之貌有与也。
以是知其天也,非人也”。
泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。
神虽王,不善也。
老聃死,秦失吊之,三号而出。
弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然”。
“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。
始也吾以为其人也,而今非也。
向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。
彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。
是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。
适来,夫子时也;适去,夫子顺也。
安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。
”指穷于为薪,火传也,不知其尽也。
译文我的生命是有限的,而知识是无限的。
以有限的生命去追求无限的知识,真是危险啊!已经有了危险,还要执着地去追求知识,那么除了危险以外就什么都已经没有了。
做了世人所谓的善事却不去贪图名声,做了世人所谓的恶事却不至于面对刑戮的屈辱。
《庄子内篇养生主原文及译文》《养生主》是庄子内七篇的首篇,是一篇关于养生的经典文献。
其主要阐述了人生的处世态度和养生之道,强调要把握好度,顺应自然,保持内心的平静和安宁。
本文将为大家提供《养生主》的原文及译文。
**原文**《养生主》的原文如下:“吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善乐生,无留意,是谓全生。
”“为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
”“庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。
合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
”“吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已;吾安得夫忘于物内之游者!”**译文**《养生主》的译文如下:“我们的生命是有限的,而知识是无限的。
用有限的生命去追求无限的知识,是危险的。
已经知道危险还去追求知识,就更加危险了。
做好人,乐于享受生活,不要分心,这就是保全生命。
”“做好事不要贪图名声,做坏事不要触犯法律。
顺其自然是最好的方法,这样可以保护自己,可以保全生命,可以奉养亲人,可以尽享天年。
”“有个厨师叫庖丁给文惠君宰牛,他的动作非常熟练,发出的声音像音乐。
他的动作符合《桑林》舞曲的节奏,声音符合《经首》乐章的旋律。
”“我们的生命是有限的,而知识是无限的。
用有限的生命去追求无限的知识,是有风险的;我怎能找到那种忘记物我两忘的境界呢!”以上就是《庄子内篇养生主》的原文及译文。
通过这篇文章,我们可以看到庄子的处世态度和养生之道,即要顺应自然,保持内心的平静和安宁,不要贪图名利和物欲,这样才能真正地保全生命,享受生活。
吾生也有涯而知也无涯原文解析
“吾生也有涯,而知也无涯”出自《庄子·内篇·养生主》,意思是我的生命是有限的,而知识却是无穷无尽的。
这句话表达了庄子对于生命和知识的看法。
庄子认为,人的生命是有限的,但是人的求知欲望却是无限的。
人们总是希望能够掌握更多的知识,了解更多的世界,但是生命的有限性限制了人们对于知识的追求。
因此,庄子主张人们应该顺应自然规律,不要过度追求知识,而是要适当地放弃一些东西,保持内心的平静和自由。
这句话的原文和译文如下:
原文:吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已。
译文:我的生命是有限的,而知识却是无穷无尽的。
用有限的生命去追求无限的知识,肯定会感到疲倦不堪。
庄子的思想主张人们应该追求内心的平静和自由,而不是过度追求物质和知识。
他认为,只有内心平静,才能够真正地享受生命,感受到生命的真谛。
因此,“吾生也有涯,而知也无涯”这句话也提醒人们要珍惜生命,不要过度追求知识,而是要适当地放松自己,享受生命的美好。
吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。
缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
译文:人的生命是有限的,而知识是无限的。
用有限的生命去追求无限的知识,终究会疲惫不堪!既然如此,还要去追求知识的人,那也是徒劳无功的!做善事不要追求名声,做恶事不要接近刑法。
遵循自然规律,以此为准则,可以保护自己的身体,可以保全自己的生命,可以养护父母,可以活到自然的极限。
《庄子·养生主》原文:吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。
译文:我所担心的,是因为我有身体。
如果我没有身体,我还有什么可担心的呢?所以,如果一个人以自己的身体为天下而贵重,那么天下就可以托付给他;如果一个人以自己的身体为天下而爱护,那么天下就可以托付给他。
《庄子·养生主》原文:故善为士者,若承蜩然,趋风而托云,游刃有余,运斤成风。
以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。
译文:所以,擅长做士人的人,就像承蜩一样,追逐风而依托云,游刃有余,挥动斧头如风。
用没有厚度的刀刃进入有缝隙的地方,宽广无边,对于游刃来说,必定有足够的空间,因此十九年来,刀刃就像新磨的一样。
《庄子·养生主》原文:夫唯无以生为者,是贤于贵生也。
译文:只有那些不以生命为重的人,才是真正懂得珍惜生命的人。
《庄子·养生主》原文:死生亦大矣,岂不痛哉!译文:生死之事,实在重大,怎能不让人感到痛苦呢?《庄子·养生主》原文:然而,吾以天地为棺椁,以日月为连璧,以星辰为珠玑,以四时为坟茔,以万物为刍狗,吾以天地为衣被,以万物为刍狗,吾以天地为衣被,以万物为刍狗。
译文:然而,我将天地当作棺椁,将日月当作珠宝,将星辰当作珍珠,将四时当作坟墓,将万物当作草芥,我将天地当作衣被,将万物当作草芥。
《庄子·养生主》原文:故其生也浮,其死也固。
庄子养生主原文与解析庄子养生主这篇文章是庄子哲学思想的重要组成部分,它通过对生命、养生和禅修的探讨,展示了庄子独特的世界观和态度。
下面将对庄子养生主的原文进行解析。
养生主,血气之争也。
古之人,其知有所至矣。
若惧若畏,而不能以言之;凌乱而不能以理之。
其逃逝无穷,其虑虑无极。
迺必仿佛千乘之国,保一子以为天下,众多则怒,抵华而谤之。
彼其恶乎行?彼其福乎?彼其所哀乎?彼其所乐乎?庄子的这段文字意味深长,隐含着深刻的哲理。
他从血气之争入手,揭示了人们对于生命中困惑和迷茫的态度。
他以古之人为例,认为他们明白其中的道理,但又无法言传。
他们生活在一种恐惧和不安的状态中,无法通过理性的思考和探索来解决问题。
他们逃避和迷失,纷纷执着于个人利益,导致社会的混乱和道德的沦丧。
桓公谓庄子曰:“庄子!吾思尔久矣,吾不觉尔之有可观也。
”庄子曰:“有可观者藐藐乎其几席也,俟其然也。
”桓公曰:“吾谓子物之阙与?”庄子曰:“然,犹之是也。
夫物之阙如彼有望矣,而无变于其然也。
桓公曰:“不思用之,不适容之,何难之有?”庄子曰:“然,犹之是也。
身未变而腹已变者,岂他物哉?”桓公谓庄子曰:“子亦有异闻乎!”庄子曰:“有异闻者藐藐乎其放肆也,俟其然也。
”桓公曰:“夫子之言乃可谓至德之言乎!我固非至德也,其犹闻之有失也。
”这一段中,庄子与桓公的对话,展示了庄子对于人们思考和行动的看法。
庄子认为人们对于生命中的缺憾和不完美如此看重,但却无法改变,而且他们对于解决问题也毫无头绪。
桓公认为庄子的言辞有深意,询问他是否有其他见解。
庄子回应说他只是表达了自己的观点,并无特殊之处。
庄子在整个对话中显露出对于人的局限性的认识,同时也表达了自己对于道德和真理的探索。
庄子养生主原文的深意和哲学思想值得我们认真思考和学习。
庄子通过描绘古之人的困惑和迷茫,以及对话中的思考和反思,表达了对于生命和人性的思索。
庄子的养生主不仅是一篇哲学的文章,更是对于人生境界和心灵觉悟的追求。
《庄子养生主》的翻译【题解】这是一篇谈养生之道的文章。
“养生主”意思就是养生的要领。
庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为外物所滞。
全文分为三个部分,第一部分至“可以尽年”,就是全篇的总纲,表示食疗最重要的就是必须努力做到“缘督以为经”,即为秉持事物中虚之道,迎合自然的变化与发展。
第二部分至“得食疗矣”,以厨工水解牛体比喻人之食疗,表明做人、生活都必须“因其固然”、“依乎天理”,而且林宏吉其中虚“存有间”,方能够“游刃有余”,从而躲避不为和矛盾的周旋。
余下为第三部分,进一步表明马热里角天命,迎合自然,“恩时而处顺”的生活态度。
庄子思想的中心,一是无所依凭自由自在,一是反对人为顺其自然,本文字里行间虽是在谈论养生,实际上是在体现作者的哲学思想和生活旨趣。
【原文】吾生也有涯①,而知也无涯②。
以有涯随无涯③,殆已④;已而为知者⑤,殆而已矣!为善无近名⑥,为恶无近刑。
缘督以为经⑦,可以保身,可以全生⑧,可以养亲⑨,可以尽年⑩。
【注解】①涯:边际,极限。
②言(zhì):科学知识,才智。
③随:追随,索求。
④乎:危险,这里指愤激苦不堪言,神伤体乏。
⑤已:此,如此;这里指上句所说的用有限的生命索求无尽的知识的情况。
⑥将近:吻合,这里所含崇尚、钱财的意思。
⑦缘:顺着,遵循。
督:中,正道。
中医有奇经八脉之说,所谓督脉即身背之中脉,具有总督诸阳经之作用;“缘督”就是顺从自然之中道的含意。
经:常。
⑧生:通作“性”,“全生”意思就是挽回损失天性。
⑨养亲:从字面上讲,上下文意不能衔接,旧说称不为父母留下忧患,亦觉牵强。
姑备参考。
⑩尽年:终享天年,不并使早夭。
【译文】人们的生命就是非常有限的,而科学知识却是无穷的。
以非常有限的生命回去崇尚无穷的科学知识,势必体乏神伤,既然如此还在不停地崇尚科学知识,那可真就是十分危险的了!搞了世人所谓的善事却不回去钱财名声,搞了世人所谓的恶事却不至于直面不仁的耻辱。
遵守自然的中正之路并把它做为迎合事物的常法,这就可以护卫自身,就可以挽回损失天性,就可以不给父母遗留下忧患,就可以终享天年。
庄子养生主原文及译文这是一篇谈养生之道的文章。
“养生主”意思就是养生的要领,看看下面的庄子养生主原文及译文吧!庄子养生主原文及译文1【原文】吾生也有涯(1),而知也无涯(2)。
以有涯随无涯(3),殆已(4);已而为知者(5),殆而已矣!为善无近名(6),为恶无近刑。
缘督以为经(7),可以保身,可以全生(8),可以养亲(9),可以尽年(10)。
【注释】(1)涯:边际,极限。
(2)知(zhì):知识,才智。
(3)随:追随,索求。
(4)殆:危险,这里指疲困不堪,神伤体乏。
(5)已:此,如此;这里指上句所说的用有限的生命索求无尽的知识的情况。
(6)近:接近,这里含有追求、贪图的意思。
(7)缘:顺着,遵循。
督:中,正道。
中医有奇经八脉之说,所谓督脉即身背之中脉,具有总督诸阳经之作用;“缘督”就是顺从自然之中道的含意。
经:常。
(8)生:通作“性”,“全生”意思是保全天性。
(9)养亲:从字面上讲,上下文意不能衔接,旧说称不为父母留下忧患,亦觉牵强。
姑备参考。
(10)尽年:终享天年,不使夭折。
【译文】人们的生命是有限的,而知识却是无限的。
以有限的生命去追求无限的知识,势必体乏神伤,既然如此还在不停地追求知识,那可真是十分危险的了!做了我们世人口中所谓的善事却不去贪图名声,做了世人所谓的恶事却不至于面对刑戮的屈辱。
遵从自然的中正之路并把它作为顺应事物的常法,这就可以护卫自身,就可以保全天性,就可以不给父母留下忧患,就可以终享天年。
庄子养生主原文及译文2【原文】庖丁为文惠君解牛(1),手之所触(2),肩之所倚(3),足之所履(4),膝之所踦(5),砉然向然(6),奏刀然(7),莫不中音(8),合于桑林之舞(9),乃中经首之会(10)。
文惠君日:“(11),善哉!技蓋至此乎(12)?”庖丁释刀对曰(13):“臣之所好者道也(14),进乎技矣(15)。
始臣之解牛之时,所见无非全牛者。
三年之后,未尝见全牛也。
方今之时,臣以神遇而不以目视(16),官知止而神欲行(17)。
养生主·《庄子》原文注解与鉴赏养生主《庄子》吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀騞然,莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。
文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀,对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。
始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也;方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
依乎天理,批大郤,道大窾,因其固然。
技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。
彼节者有间,而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。
是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,如土委地。
提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。
”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。
”公文轩见右师而惊曰:“是何人也?恶乎介也?天与?其人与?”曰:“天也,非人也。
天之生是使独也,人之貌有与也。
以是知其天也,非人也。
”泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。
神虽王,不善也。
老聃死,秦失吊之,三号而出。
弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然。
”“然则吊焉若此可乎?”曰:“然。
始也,吾以为其人也,而今非也。
向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。
彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。
是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。
适来,夫子时也;适去,夫子顺也。
安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。
”指穷于为薪,火传也,不知其尽也。
〔注释〕殆:危险。
缘:顺。
督:中、中道。
经:常。
尽年:享尽天年。
庖:厨工。
解:宰、分解。
踦:通“倚”,抵住。
砉(huà):象声词,与下文“响”、“騞”用来形容宰牛时的声响。
庄子内篇养生主第三节译文天地之争不代天之恒也。
威仪不已,与久而已。
长久不已,天地内藏。
恒产乎寿。
故古之人,有见先亲之在外而却已论者,不可胜言也。
译文:天地之争,无法代表天之恒久。
威仪不能永远保持,会逐渐破灭。
而长久持续下去的,是天地内在的深藏不露。
恒久不变的状态,将产生寿命的长久存在。
因此,古代的人们,有些见到自己的亲朋好友在外外面受到待见却不为此而发表言论的事情,这无法言喻。
为了更好地理解上述内容,下面将进行详细解读。
解读1.天地之争:指的是宇宙间存在的一切变化和冲突。
庄子认为,这种变化和冲突并不能代表宇宙的永恒存在。
2.天之恒:指宇宙的恒久不变,它不会因为任何变化或冲突而受到影响。
3.威仪:指外在的表象,即人们所展示的威严和礼仪。
庄子认为,这种表面上的威严和礼仪并不会永远保持下去。
4.与久而已:表示威仪的维持是有限的,会逐渐破灭。
5.长久不已:指天地内在的深藏不露,即宇宙中的无形无物的存在,它具有长久不变的属性。
6.天地内藏:表示宇宙的无形无物的本质,很难被直接感知和理解。
7.恒产乎寿:表明长久不变的状态将产生长寿的效果。
在宇宙中,一种恒久不变的状态将促使人们生命的延长。
8.故古之人:指古代的人们。
9.见先亲之在外而却已论者:指见到亲朋好友在外面受到待见,却选择不发表言论的人们。
10.不可胜言也:表示这种情况无法言传,难以描述。
分析庄子通过这段译文,表达了他对天地变化和人事纷争的看法。
他认为宇宙中的变化和冲突并不能代表永恒的存在,真正的恒久不变存在于内在。
持续不断的威仪维持是有限的,而天地内在的深藏不露是无形无物但又长久不变的。
正是这种长久不变的状态,将带来长寿的效果。
庄子还提到了古代人们的行为,即见到亲朋好友在外面受到待见,却选择不发表言论的情况。
他认为这种情况无法言传,难以描述。
通过这段译文,庄子强调了宇宙间的恒久不变和人事纷争的对比,以及内在的重要性。
他试图带领读者思考人生的真谛和长寿的重要性。
《庄子》内篇·养生主原文及译文内篇·养生主作者:庄子及门徒吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所倚,砉然响然,奏刀囗(左“马”右上“丰”右下“石”音huo1)然,莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。
文惠君曰:“嘻,善哉!技盍至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。
始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也;方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
依乎天理,批大郤,导大髋,因其固然。
技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。
彼节者有间而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。
是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,如土委地。
提刀而立,为之而四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。
”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。
”公文轩见右师而惊曰:“是何人也?恶乎介也?天与?其人与?” 曰:“天也,非人也。
天之生是使独也,人之貌有与也。
以是知其天也,非人也。
”泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。
神虽王,不善也。
老聃死,秦失吊之,三号而出。
弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然。
”“然则吊焉若此可乎?”曰:“然。
始也吾以为其人也,而今非也。
向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。
彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。
是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。
适来,夫子时也;适去,夫子顺也。
安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。
”指穷于为薪,火传也,不知其尽也。
译文个人生命有限,社会知识无穷。
回想我们成年以来,一直用有限的生命去兑换无穷的知识,累得身心两疲,违背养生主旨,已犯险了。
庄子《养生主》原文译文【原文】吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所倚,砉然响然,奏刀騞然,莫不中音。
合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
文惠君曰:“嘻,善哉!技盍至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者道也,进乎技矣。
始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也;方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。
技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。
彼节者有间而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。
是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,如土委地。
提刀而立,为之而四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。
”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。
”公文轩见右师而惊曰:“是何人也?恶乎介也?天与?其人与?”曰:“天也,非人也。
天之生是使独也,人之貌有与也。
以是知其天也,非人也。
”泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。
神虽王,不善也。
老聃死,秦失吊之,三号而出。
弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然。
”“然则吊焉若此可乎?”曰:“然。
始也吾以为其人也,而今非也。
向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。
彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。
是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。
适来,夫子时也;适去,夫子顺也。
安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。
”指穷于为薪,火传也,不知其尽也。
【译文】我的生命是有限的,而知识是无限的。
用有限的生命去寻求无限的知识,太疲困了。
这样还去追求知识的话,简直疲困之极了。
做好事不要沾上名利,做坏事不要触犯刑罚,以自然之理作为常法,就可以保护身体,可以健全生命,可以蓄养精神,颐养天年。
庄子·内篇·养生主第三节原文翻译注释赏析吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。
缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。
合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。
文惠君曰:“嘻,善哉!技盖至此乎?”庖丁释刀对曰:“臣之所好者,道也,进乎技矣。
始臣之解牛之时,所见无非牛者。
三年之后,未尝见全牛也。
方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。
今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。
彼节者有间,而刀刃者无厚;以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟。
动刀甚微,謋然已解,如土委地。
提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。
”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。
”公文轩见右师而惊曰:“是何人也?恶乎介也?天与,其人与?”曰:“天也,非人也。
天之生是使独也,人之貌有与也。
以是知其天也,非人也”。
泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。
神虽王,不善也。
老聃死,秦失吊之,三号而出。
弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然”。
“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。
始也吾以为其人也,而今非也。
向吾入而吊焉,有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。
彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。
是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。
适来,夫子时也;适去,夫子顺也。
安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。
”指穷于为蕲,火传也,不知其尽也。
养生主原文及译文养生主原文及译文《养生主》一文寓说理于故事之中,意趣横生,富于启发意义。
下面小编整理的养生主原文及译文,欢迎来参考!养生主庄子及其弟子【题解】这是一篇谈养生之道的文章。
“养生主”意思就是养生的要领。
庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为外物所滞。
全文分成三个部分,第一部分至“可以尽年”,是全篇的总纲,指出养生最重要的是要做到“缘督以为经”,即秉承事物中虚之道,顺应自然的变化与发展。
第二部分至“得养生焉”,以厨工分解牛体比喻人之养生,说明处世、生活都要“因其固然”、“依乎天理”,而且要取其中虚“有间”,方能“游刃有余”,从而避开是非和矛盾的纠缠。
余下为第三部分,进一步说明听凭天命,顺应自然,“安时而处顺”的生活态度。
庄子思想的中心,一是无所依凭自由自在,一是反对人为顺其自然,本文字里行间虽是在谈论养生,实际上是在体现作者的哲学思想和生活旨趣。
【原文】吾生也有涯①,而知也无涯②。
以有涯随无涯③,殆已④;已而为知者⑤,殆而已矣!为善无近名⑥,为恶无近刑。
缘督以为经⑦,可以保身,可以全生⑧,可以养亲⑨,可以尽年⑩。
【注释】①涯:边际,极限。
②知(zhì):知识,才智。
③随:追随,索求。
④殆:危险,这里指疲困不堪,神伤体乏。
⑤已:此,如此;这里指上句所说的用有限的生命索求无尽的知识的情况。
⑥近:接近,这里含有追求、贪图的意思。
⑦缘:顺着,遵循。
督:中,正道。
中医有奇经八脉之说,所谓督脉即身背之中脉,具有总督诸阳经之作用;“缘督”就是顺从自然之中道的含意。
经:常。
⑧生:通作“性”,“全生”意思是保全天性。
⑨养亲:从字面上讲,上下文意不能衔接,旧说称不为父母留下忧患,亦觉牵强。
姑备参考。
⑩尽年:终享天年,不使夭折。
【译文】人们的生命是有限的,而知识却是无限的。
以有限的生命去追求无限的知识,势必体乏神伤,既然如此还在不停地追求知识,那可真是十分危险的了!做了世人所谓的善事却不去贪图名声,做了世人所谓的恶事却不至于面对刑戮的屈辱。
遵从自然的中正之路并把它作为顺应事物的常法,这就可以护卫自身,就可以保全天性,就可以不给父母留下忧患,就可以终享天年。
【原文】庖丁为文惠君解牛①,手之所触②,肩之所倚③,足之所履④,膝之所踦⑤,砉然向然⑥,奏刀然⑦,莫不中音⑧,合于桑林之舞⑨,乃中经首之会⑩。
文惠君日:“(11),善哉!技蓋至此乎(12)?”庖丁释刀对曰(13):“臣之所好者道也(14),进乎技矣(15)。
始臣之解牛之时,所见无非全牛者。
三年之后,未尝见全牛也。
方今之时,臣以神遇而不以目视(16),官知止而神欲行(17)。
依乎天理(18),批大郤(19),导大窾(20),因其固然(21);技经肯綮之未尝(22),而况大軱乎(23)!良庖岁更刀(24),割也;族庖月更刀(25),折也(26)。
今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎(27)。
彼节者有閒(28),而刀刃者无厚。
以无厚入有閒,恢恢乎其于游刃必有余地矣(29),是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族(30),吾见其难为,怵然为戒(31),视为止,行为迟,动刀甚微。
謋然己解(32),如土委地(33)。
提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志(34),善刀而藏之(35)。
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉(36)。
”【注释】①庖(páo):厨房。
“庖丁”即厨师。
一说“庖”指厨师,“丁”是他的名字。
为(wèi):替,给。
文惠君:旧说指梁惠王。
解:剖开、分解。
②触:接触。
③依:靠。
④履:踏、踩。
⑤踦(yǐ):用膝抵住。
⑥砉(huà)然:皮肉分离的声音。
向(嚮):通作“响(響)”,声响。
“向(响)然”,多种声音相互响应的样子。
⑦奏:进。
(huò)然:以刀快速割牛的声音。
⑧中(zhòng):合乎;“中音”,意思是合乎音乐的节奏。
⑨桑林:传说中的殷商时代的乐曲名。
“桑林之舞”意思是用桑林乐曲伴奏的舞蹈。
⑩经首:传说中帝尧时代的乐曲名。
会:乐律,节奏。
(11)(xī):“嘻”字的异体。
(12)蓋:通作“盍”,讲作何,怎么的意思。
一说为句中语气词,读如“盖”。
(13)释:放下。
(14)好(hào):喜好。
道:事物的规律。
(15)进:进了一层,含有超过、胜过的意思。
乎:于,比。
(16)神:精神,心思。
(17)官:器官,这里指眼。
知:知觉,这里指视觉。
(18)天理:自然的纹理,这里指牛体的自然结构。
(19)批:击:郤(xì):通作“隙”,这里指牛体筋腱骨骼间的空隙。
(20)导。
引导,导向。
窾(kuǎn):空,这里指牛体骨节间较大的空处。
(21)因:依,顺着。
固然:本然,原本的样子。
(22)技(zhī):通作“枝”,指支脉。
经:经脉。
“技经”指经络结聚的地方。
肯:附在骨上的肉。
綮(qǐ):骨肉连接很紧的地方。
未:不曾。
尝:尝试。
(23)軱(gū):大骨。
(24)岁:每年。
更(gēng):更换。
(25)族:众;“族庖”指一般的厨师。
(26)折:断;这里指用刀砍断骨头。
(27)发:出,这里指刚从磨刀石上磨出来。
硎(xíng):磨刀石。
(28)閒(jiàn):缝,间隙;这个意义后代写作“间”。
(29)恢恢:宽广。
游刃:运转的刀刃。
(30)族:指骨节、筋腱聚结交错的部位。
(31)怵(chù)然:小心谨慎的样子。
(32)謋(huò):牛体分解的声音。
(33)委:堆积。
(34)踌躇:悠然自得的样子。
满志:满足了心意。
(35)善:这里讲作摆弄、擦拭的意思。
(36)养生:其后省中心语,意思是“养生之道”。
【译文】厨师给文惠君宰杀牛牲,分解牛体时手接触的地方,肩靠着的地方,脚踩踏的地方,膝抵住的地方,都发出砉砉的声响,快速进刀时刷刷的.声音,无不像美妙的音乐旋律,符合桑林舞曲的节奏,又合于经首乐曲的乐律。
文惠君说:“嘻,妙呀!技术怎么达到如此高超的地步呢?”厨师放下刀回答说:“我所喜好的是摸索事物的规律,比起一般的技术、技巧又进了一层。
我开始分解牛体的时候,所看见的没有不是一头整牛的。
几年之后,就不曾再看到整体的牛了。
现在,我只用心神去接触而不必用眼睛去观察,眼睛的官能似乎停了下来而精神世界还在不停地运行。
依照牛体自然的生理结构,劈击肌肉骨骼间大的缝隙,把刀导向那些骨节间大的空处,顺着牛体的天然结构去解剖;从不曾碰撞过经络结聚的部位和骨肉紧密连接的地方,何况那些大骨头呢!优秀的厨师一年更换一把刀,因为他们是在用刀割肉;普通的厨师一个月就更换一把刀,因为他们是在用刀砍骨头。
如今我使用的这把刀已经十九年了,所宰杀的牛牲上千头了,而刀刃锋利就像刚从磨刀石上磨过一样。
牛的骨节乃至各个组合部位之间是有空隙的,而刀刃几乎没有什么厚度,用薄薄的刀刃插入有空隙的骨节和组合部位间,对于刀刃的运转和回旋来说那是多么宽绰而有余地呀。
所以我的刀使用了十九年刀锋仍像刚从磨刀石上磨过一样。
虽然这样,每当遇上筋腱、骨节聚结交错的地方,我看到难于下刀,为此而格外谨慎不敢大意,目光专注,动作迟缓,动刀十分轻微。
牛体霍霍地全部分解开来,就像是一堆泥土堆放在地上。
我于是提着刀站在那儿,为此而环顾四周,为此而踌躇满志,这才擦拭好刀收藏起来。
”文惠君说:“妙啊,我听了厨师这一番话,从中得到养生的道理了。
”【原文】公文轩见右师而惊曰①:“是何人也?恶乎介也②?天与,其人与?”曰:“天也,非人也。
天之生是使独也③,人之貌有与也④。
以是知其天也,非人也”。
泽雉十步一啄⑤,百步一饮,不蕲畜乎樊中⑥。
神虽王⑦,不善也。
老聃死⑧,秦失吊之⑨,三号而出⑩。
弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然”。
“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。
始也吾以为其人也(11),而今非也。
向吾入而吊焉(12),有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。
彼其所以会之(13),必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。
是遁天倍情(14),忘其所受(15),古者谓之遁天之刑(16)。
适来(17),夫子时也(18);适去,夫子顺也。
安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解(19)。
”指穷于为蕲(20),火传也,不知其尽也。
【注释】①公文轩:相传为宋国人,复姓公文,名轩。
右师:官名,古人常有借某人之官名称谓其人的习惯。
②介:独,只有一只脚。
一说“介”当作“兀”,失去一足的意思。
③是:此,指代形体上只有一只脚的情况。
独:只有一只脚。
④与:旧注解释为“共”,所谓“有与”即两足共行。
一说“与”当讲作赋与,意思是人的外形当是自然的赋与。
⑤雉(zhì):雉鸟,俗称野鸡。
⑥蕲(qí):祈求,希望。
畜:养。
樊:笼。
⑦王(wàng):旺盛,这个意义后代写作“旺”。
⑧老聃(dān):相传即老子,楚人,姓李名耳。
⑨秦失(yì):亦写作“秦佚”,老聃的朋友。
⑩号:这里指大声地哭。
(11)其人:指与秦失对话的哭泣者。
老聃和秦失都把生死看得很轻,在秦失的眼里老聃的弟子也应都是能够超脱物外的人,但如此伤心地长久哭泣,显然哀痛过甚,有失老聃的遗风。
(12)向:刚才。
(13)彼其:指哭泣者,即前四句中的“老者”和“少者”。
所以:讲作“……的原因”。
会:聚,碰在一块儿。
(14)遁:逃避,违反。
倍:通作“背”,背弃的意思。
一说“倍”讲作“加”,是增益的意思。
(15)忘其所受:大意是忘掉了受命于天的道理。
庄子认为人体禀承于自然,方才有生有死,如果好生恶死,这就忘掉了受命于天的道理。
(16)刑:过失。
“遁天之刑”是说感伤过度,势必违反自然之道而招来过失。
一说“刑”即刑辱之意。
(17)适:偶然。
来:来到世上,与下一句的“去”讲作离开人世相对立;这里的“来”、“去”实指人的生和死。
(18)夫子:指老聃。
(19)帝:天,万物的主宰。
县(xuán):同“悬”。
“帝之县解”犹言“自然解脱”。
在庄子看来,忧乐不能入,死生不能系,做到“安时而处顺”,就自然地解除了困缚,犹如解脱了倒悬之苦。
(20)本句旨意历来解释纷纭,不得要领。
根据前文所述可这样理解:“指”、“薪”即脂薪,又称烛薪,用以取光照物,“穷”是尽的意思,油脂燃尽于浸裹的柴薪,但火种却不会熄灭,传之于无穷。
【译文】公文轩见到右师大吃一惊,说:“这是什么人?怎么只有一只脚呢?是天生只有一只脚,还是人为地失去一只脚呢?”右师说:“天生成的,不是人为的。
老天爷生就了我这样一付形体让我只有一只脚,人的外观完全是上天所赋与的。
所以知道是天生的,不是人为的。
”沼泽边的野鸡走上十步才能啄到一口食物,走上百步才能喝到一口水,可是它丝毫也不会祈求畜养在笼子里。
生活在樊笼里虽然不必费力寻食,但精力即使十分旺盛,那也是很不快意的。
老聃死了,他的朋友秦失去吊丧,大哭几声便离开了。