Character of Englishmen英国人的性格
- 格式:doc
- 大小:39.00 KB
- 文档页数:6
S PEED READINGThe English Character 英国人的性格The English, as a race, have the reputation of being very different from all other nationalities, including their closest neighbors, the French, Belgians and Dutch. It is claimed that living on an island separated from the rest of Europe has much to do with it. Whatever the reasons it may be fairly stated that the Englishman has developed many attitudes and habits which distinguish him from other nationalities. 作为一个种族,英国人有着与所有其他民族---包括与离他们最靠近的邻国的法国人、比利时人和荷兰人,都有着非常不同的声誉。
据称,这与英国人生活在一个与欧洲其他地区分开的岛上有很大的关系。
无论是什么原因,可以公平地说,英国人已经养成了许多使他们区别于其他民族的态度和习惯。
Broadly speaking, the Englishman is a quiet,shy ,reserved person who is fully relaxed only among peopl e he knows well. In the presence of strangers or foreigners he often seems inhibited, even embarrassed. You have only to witness a commuter train any morning or evening to see the truth of this. Serious-l ooking businessmen and women sitreading their newspapers or d ozing in a corner; no one speaks. In fact, to do so woul d seem most unusual. An English wit, pretending to be giving advice to overseas visitors, once suggested, “On entering a railway compartment shake hands with all the passengers.” Needl ess to say, he was not being serious. There is an unwritten but clearly understood cod e of behavior which, if broken, makes the person immediately the object of suspicion. 一般来说,英国人是安静、害羞、保守的的人,只有对熟悉的人,他才会完全放松。
1地理学上的确存在气候可以影响人的性格这一说法,首先说下英国。
英国属于温带海洋性气候,温带海洋性气候分布的范围大概在纬度40--60度之间,常年盛行西风,手暖湿气流影响,年降水量一般在700--1000毫米之间,终年湿润,冬不冷夏不热。
我们都还记得学过的一篇英语课本中主人公在英国的大雾天迷路被忙人带路的事情吧。
英国也被称为雾都。
说完这些,我们就不难理解英国人绅士、不愠不火的性格特点,因为气候适中,人的心理情绪可能会趋于稳定。
英国人见面常说的一句话也是关于天气的,也有可能存在变数的天气使得英国人学会如何以不变应万变吧!还可以举我国为例,我国南方和北方人的体貌特征和性格特征区别也很明显,比如南方人短小精湛灵活;北方人高大豪爽大气等,也是与气候有一定关系的。
希望能帮到你吧!因为英国的天气变化无常,所以养成了英国人严谨,保守的性格比如:到哪都带伞这就非常典型英国人爱谈论天气,见面时常以谈论天气来代替通常的问候。
他们可能会说:“今天天气不错。
”“是啊,天气不错。
”如果我们想要和一个英国人交谈,而又不知从何谈起时,就可以从谈论天气开始。
英国人喜欢谈论天气可能跟英国的气候有关。
英国的气候常常难以预测,变幻无常。
早晨还是晴空万里,说不定中午就会大雨倾盆。
因此,如果有人看到在晴朗的早晨,一个英国人离开家时,手里拿着一把伞,也就不足为怪了。
英国人口:170万平方米35000人0.02人每平方米中国是世界上人口最多的国家。
1999年底,在中国大陆上居住着125909万人(不包括香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾省),约占世界总人口的22%。
中国每平方公里平均人口密度为130人,约是世界人口密度的3.3倍,且中国人口分布很不均衡:东部沿海地区人口密集,每平方公里超过400人;中部地区每平方公里为200多人;而西部高原地区人口稀少,每平方公里不足10人。
中国人口密度=人口÷面积=13.5亿÷960万平方千米=140.625(人/平方千米)英国人的性格特点一:文雅英国人待人温文尔雅,社会社会文明守礼,人的尊严和生活水准会得到最大的体现。
英国人性格浅谈中国有句俗谚叫:一方水土养一方人,说的是不同地域上的人,由于环境不同、生存方式不同、地理气候不同、思想观念不同、人文历史不同、为人处事不同,文化性格特征也不同。
举例来说,中国人给人的总体印象是勤劳刻苦、节俭持家;美国人精力充沛,不乏冒险精神;法国人浪漫时尚、极爱度假;德国人谨慎守时、纪律严明等。
英国作为世界上第一个工业化国家,英语又是全世界使用范围最广的语言,这样的一个国家,她的国民到底是怎么样的一个群体呢?笔者对此表示深有兴趣。
通过一系列的资料查找,笔者认为英国的性格大致有下文提到的几点。
从整体而言,英国人显著的特点就是保守骄矜。
英国人恪守传统,因而给人因循守旧的印象。
英国人的象征动物是"约翰牛(John Bull)",牛的特征之一便是保守固执。
假如你作为异客生活在英国,恐怕会感到一种宁静、井然又有些冷漠的气氛。
那一座座古老的、外壁已有些变色发黑的基督教堂,那座落在泰晤士河边的古堡式的伦敦塔,那镶嵌着直径二点八米的旧式大钟的英国议会大厦等,无不显露着这个国家固守着一种传统的风格。
加上那不易见到阳光的阴暗天气,更平添了一种沉闷的调子。
至于英国车辆的右方向盘左行驶,禁止给老房子换窗,以致保暖的中空双层玻璃就没有了用武之地,屋里常常是冷飕飕的,更是众人皆知的事情。
特点之二是喜欢独居,酷爱个人自由。
英国人中流传这样的谚语:“我的家就是一座城堡,风可以进来,可未经我允许,任何人,就是国王女皇也不许进入。
”许多英国人搬进新居时,做的第一件事是在房子四周围上栅栏,把自己与邻居、与外界隔开,他人不可擅入。
还有一句英语谚语:“墙高出睦邻”。
我们中国也有句名言:“君子之交淡如水”,或许有几分道理吧!其三就是冷淡、缄默。
他们不大与陌生人交谈,很少激动,感情不外露,瞧不起容易激动的人,喜欢把自己看得比别人老成。
他们很少告诉别人自己的事情,也许你与他共事多年,却不知他住在何处,有何兴趣爱好。
The English characterTo othe Europeans, the best known quality of the British is "reserve".A reserved person is one who does not talk very much to strangers, does not show much emotion, and seldom gets excited. It is difficult to get to know a reserved person; he never tells you anything about himself, and you may work with him for years without ever knowing where he lives, how many children he has, and what his interests are. English people tend to be like that. If they are making a journey by bus, they will do their best to find an empty seat; if by train, an empty compartment. If they have to share the compartment with a stranger, they may travel many miles without starting a conversation. If a conversation does start, personal questions like "How old are you?" or even "What is your name?" are not easily asked. Questions like "Where did you buy your watch?" or "What is your salary?" are almost impossible. Similarly, conversation in Britain is in general quiet and restrained and loud speech is considered ill-bred. This unwillingness to communicate with others is an unfortunate quality in some ways, since it tends to give the impression of coldness, and it is true that the English (except perhaps in the North) are not noted for their generosity and hospitality. On the other hand, they are perfectly human behind their barrier of reserve, and may be quite pleased when a friendly stranger or foreigner succeeds for a time in breaking the barrier down.Closely related to English reserve is English modesty. Within their hearts, the English are perhaps no less conceited than anybody else, but in their relations with others they value at least a show of modesty. Self-praise is felt to be ill-bred. If a person is, let us say, very good at tennis, and someone asks him if he is a good player, he will seldom reply "Yes," because people will think him conceited. He will probably give an answer like, "I'm not bad," or "Well, I'm very keen on tennis." This self-deprecation is typically English, and, mixed with theirreserve, it often produces a sort of general air of indifference which appears to foreigners difficult to understand and even irritating.The famous English sense of humor is similar. Its starting-point is self-deprecation, and its great enemy is conce it. It’s ideal is the ability to laugh at oneself —at one's own faults, one's own failures and embarrassments, even at one's own ideals. The criticism, "He has no sense of humor," is very commonly heard in Britain, where humor is so highly prized. A sense of humor is an attitude to life rather than the mere ability to laugh at jokes. This attitude is never cruel or disrespectful or malicious. The English do not laugh at a cripple or a madman, a tragedy or an honorable failure. Sympathy or admiration for artistic skill are felt to be stronger than laughter.Like a sense of humor, sportsmanship is an English ideal which not all Englishmen live up to. It must be realized that sport in its modern form is almost entirely a British invention. Boxing, association football, tennis and cricket were all first organized and given rules in Britain. Rules are the essence of sport, and sportsmanship is the ability to practise a sport in obedience to its rules, while also showing generosity to one's opponent and good temper in defeat. Moreover, sportsmanship as an ideal is applied to life in general. One of the most elementary rules of life is "never hit a man when he's down"─in other words, never take advantage of another person's misfortune. English school-boys often show this sense of sportsmanship to a surprisingly high degree in their relations with each other.。
英国人的性格特征
英国人的性格特征
一般来说,英国人的性格都非常拘谨,内敛。
他们只有在非常熟的人面前才会放松自己,在陌生人或外国人面前,他们会显得很压抑,甚至是局促不安。
你只要在早晨或晚上的城市列车上就会看到这样的事实——表情严肃的商人和妇女们都各自安静的坐在那里读报纸或是窝在角落里打盹,彼此之间从不交谈。
事实上,如果有人说话反而会让人觉得别扭。
如果一个风趣的英国人假装给外国游客提建议说:“进了车厢以后,要和所有的乘客一一握手。
”不用说,他一定是在开玩笑。
在英国,有一个不成文但又很清楚的行为规则,如果打破,就会使人立即成为嫌疑的对象。
众所周知,天气问题一直困扰着英国人。
只要给点儿机会,人们就会对此侃侃而谈。
有些人会辩解说那是因为天气预报经常不准,所以大家才都爱预测天气。
也许真是如此吧。
英国人是肯定不会相信那些天气预报员和气象专家们所说的话的,因为他们的预测经常都是错的。
他们明明说未来24小时会是晴好天气,艳阳高照,可结果却恰恰相反。
由于受到来自大西洋的反旋风影响,全国反而都下起了大雨。
因此大马路上的任何人看似都可以像天气预报员那样预测天气,当然,他们的预测同样也不太可靠。
所以,英国人在万里无云的夏季清晨仍要带着雨衣雨伞出门的这种怪象也就不难理解了。
总之英国的天气变幻莫测,刚刚还晴空万里,午饭的时候就有可能大雨倾盆。
英国人的性格特点E·M·福斯特1.首先,我最好和盘托出并且点明我的观点,从根本上来说,英国人的性格特点是中产阶级的性格特点。
此观点拥有详实的历史渊源,因为自18世纪末起中产阶级就成为了英国社会的主导阶级。
中产阶级凭借工业革命发家,凭借1832年的《改革法案》掌权,他们与大英帝国的崛起和构成休戚相关,他们也是19世纪文学的缔造者。
稳重、谨慎、正直、高效、缺乏想像力、虚伪是每个国家中产阶级的特点,然而在英国,上述特点也是全体英国人的特点,因为只有英国的中产阶级掌权长达150年。
拿破仑无礼地称我们为“店老板民族”。
而我们更喜欢称自己为“伟大的商业民族99后者听起来更有尊严,但是二者在本质上是相同的。
当然,英国社会还包括其他阶级,贵族阶级与贫苦阶级。
然而,批评家的眼睛只盯着中产阶级,正如他们只盯着俄国的贫苦阶级与日本的贵族阶级一样。
俄国的典型形象是农民和工人,日本的典型形象是武士,英国的典型形象是布尔先生,他头戴高顶大礼帽,身穿合体的衣服,挺着大肚皮,数着银行的大笔存款。
圣·乔治也许会蹦蹦跳跳地举起标语,发表政治演说,而约翰·布尔则会去送货。
如果基博的观点是正确的,甚至圣·乔治也曾戴上高顶大礼帽,他是一位军火承包商,并且供应质量低劣的熏肉。
最终的结果都是一样的。
2.其次,正如中产阶级是英国的核心一样,公学制度是中产阶级的核心。
这种超乎寻常的体制具有地域性,它还没有扩展到英伦三岛。
爱尔兰和苏格兰都不存在这种体制(这两个国家不在我的调查之列),尽管这样有利于其他优秀体制的出现,比如仅限于美国某些学校所采用的阿里加体制,因为它产生于安格鲁一萨克逊中产阶级,而且只能在上述阶级中实行。
英国公学制度比充满社会与精神复杂性的大学更充分地体现了中产阶级的特性。
学生寄宿、必修运动项目、高年级同学在差使低年级同学为自己办事时必须对其行为负责,以及高度重视身材与团队精神是英国公学制度的四大特点,正是这些特点使公学的学生具有超乎寻常的影响力。
英国人的六大性格特点在英国留学生活,自然免不了与英国当地人交往。
那么英国人的性格特点是怎样的,留学生们该如何与他们和睦相处呢?由于地理、历史、文化等方面的原因,世界上的各个民族形成了不同于其他民族的性格特点。
英国人也不例外,经过了几千年的社会变迁,他们形成了自己独特的思维和行为方式,有着与其它国家人民不同的品质和特点。
概括起来,大致英国人的性格特点有以下六个方面:1.大部分英国人具有与他人格格不入的孤傲特质。
孤傲(exclusiveness)是英国人最明显的性格特征,他们不愿意和别人多说话,从来不谈论自己,感情不外露,更不会喜形于色。
其它国家的人很难了解英国人的内心世界。
英国人为什么具有孤傲的性格特征呢?原因有二。
第一,英国是一个岛国,英吉利海峡(English Channel)割断了它和外部世界的联系,英国人甚至不把自己看作是欧洲人。
第二,英国人对本民族的历史感到非常骄傲和自豪。
其中,詹姆斯钦定本圣经(King James Authorized Version of the Bible)和莎士比亚的戏剧对西方及世界文化产生了巨大的影响。
英国议会(Parliament)是欧洲最古老的议会,英国是世界上第一个完成工业革命(Industrial Revolution)的国家。
特殊的地理位置和与众不同的祖国文明史使得英国人形成了现在的性格特点。
2.大部分英国人有守旧而又不愿接受新生事物的保守思想。
英国人的保守(conservativeness)为世人所知,英国人却认为他们的做事方式是最好的,最合理的。
有人说,英国人需要20至40年的时间才能接受美国目前的新生事物,此话虽然有一点夸张,但也不无道理。
英国人直到现在也没有采用世界通用的米制(metric system),仍然使用英里(mile),直到1971年才将货币单位改为十进制(decimal system)。
英国是世界上为数较少的保持君主制(monarchy)的国家之一,其保守性可见一斑。
英国人性格琐谈E.M 福斯特1.第一条笔记。
我最好是马上说出秘密,告诉大家我的观点吧。
英国人的性格基本都表现在中产阶级身上。
我这样说是因为我有这样一条具有说服力的历史理由,自十八世纪末以来,中产阶级已经成为我们社会中的主要力量。
他们通过工业革命赢得财富,通过1832年的《改革法案》赢得政治权力;他们和不列颠王朝的兴起和组成联系在一起;他们为19世纪文学的繁荣担负了责任。
可靠,谨慎,正直,高效。
缺乏想象力,虚伪。
这些特征是每个国家的中产阶级都具有的,但在英国,它们也成为了国家的象征。
因为只有在英国,中产阶级才能掌权150年。
拿破仑曾无礼的称我们为“一个零售商组成的国家”。
我们更喜欢称自己“一个伟大的商业性国家”----它听起来更有尊严一些----但二者意义是相同的。
当然,也有一些其他的阶级:有贵族阶级;也有穷人阶级。
但是,(在英国)最吸引批评者关注的是中产阶级,正如在俄国人们关注的是穷人,在日本人们关注的是贵族一样。
农民或工厂工人象征着俄国;武士象征着日本;英国的国家形象是布尔先生,他头戴礼帽,身穿舒适的衣服,大腹便便,银行存款很多。
圣乔治可能常活跃于横幅或政治家的言论中,但促使商品流通的是约翰·布尔。
而且,即使是圣乔治----如果吉本是正确的话---也曾戴过一顶礼帽,他也曾签订军火买卖合同,也曾提供质量低劣的熏肉。
这一切的最终意义都是相同的。
2.第二条笔记。
正如中产阶级是英格兰的核心一样,英国公学制度是中产阶级的核心。
这种特殊制度的建立具有地方性。
它甚至不存在于整个不列颠岛上。
爱尔兰没有这种制度,苏格兰几乎无人知晓,尽管它可能会激发起其他伟大制度的建立----例如,阿里格尔,以及美国的一些学校----它仍然独特,因为它是由安格鲁-撒克逊中产阶级创立的,而且它只在它能够繁荣的地方得到繁荣。
英国公学制度比大学更充分表现了英国中产阶级的性格。
社会与精神的复杂性已经进入大学。
依靠它的寄宿公寓,它的必修体育运动,它的学长制,它对良好举止行为和团队精神的执著,它所培养出来的学生产生的社会影响力与学生数量不成比例,前者超过后者。
英国人的性格总结英国人的性格被认为是独特而鲜明的。
他们有着深厚的历史背景,传统文化的影响,以及几个世纪来的社交规范和价值观。
本文将总结英国人的性格特点,探讨他们的优点和缺点,并分析这些特点在不同方面的影响。
优点客套有礼英国人以他们的礼貌和客套而闻名。
他们经常使用“请”和“谢谢”,并且在与陌生人交谈时始终保持礼貌。
他们尊重他人的隐私和个人空间,并尽量避免让别人感到尴尬或不安。
幽默风趣英国人以他们独特的幽默感而声名远扬。
他们擅长讲故事和开玩笑,常常以幽默的方式来化解尴尬的局面。
英国人的幽默风趣通常是基于他们的智慧和文化,并且在社交场合中起到了缓和气氛的作用。
自由思考英国人对个人权利和自由思考非常重视。
他们鼓励个体表达自己的观点,并倡导言论自由。
这种自由思考的风气使得英国人对创新和变革持开放态度,并且在科学、艺术和文化方面取得了显著的成就。
保守传统尽管英国人鼓励自由思考,但他们也非常重视传统。
他们对家庭价值观、习俗和庆祝活动非常重视,并遵循一定的礼仪和规范。
这种保守传统的态度有助于维持社会秩序和稳定。
缺点保守固执有时,英国人的保守传统也会表现为固执和不愿接受新想法。
他们对变革持怀疑态度,慢于接受新事物。
这可能在一定程度上阻碍了创新和发展。
冷漠疏离尽管英国人以他们的礼貌和客套而闻名,但他们也被认为相对冷漠和疏离。
他们通常保持一定的距离感,并难以建立深入的人际关系。
这使得他们在社交场合中可能显得比较冷淡和保守。
悲观情绪英国人常常被形容为对生活持悲观态度的人。
他们经常谈论天气,而且往往倾向于看到事物的负面面,尽管事实上事物可能并没有那么糟糕。
这种悲观情绪有时候可能会传染给身边的人,影响整体的情绪氛围。
影响社交习惯英国人的性格特点在他们的社交习惯中得到体现。
他们注重礼仪和客套,并有着特定的社交规范。
这种习惯使得他们在国际社交场合中表现得比较得体,但有时也可能让外国人感到拘束或难以融入。
艺术与文化英国人的性格特点在艺术和文化领域有着积极的影响。
The English CharacterNo Englishman believes in working from book learning. He suspects all theories, philosophical or other. He suspects everything new, and dislikes it, unless he can be compelled by the force of circumstances to see that this new thing has advantages over the old. Race-experience is what he invariably depends upon, whenever he can, whether in India, in Egypt, or in Australia. His statesmen do not consult historical precedents in order to decide what to do: they first learn the facts as they are; then they depend upon their own common sense, not at all upon their university learning or upon philosophical theories. And in the case of the English nation, it must be acknowledged that this instinctive method has been eminently successful.英国人谁都不相信照搬书本会办好事情。
他们怀疑一切理论,不管是哲学理论还是其他高论一概不予相信。
他们总是对一切新鲜事物持怀疑态度,并深恶痛绝,除非迫于形势,他们才认识到新的事物确有优点胜过旧的。
特点一:友善许多外国人抱怨英国人冷漠无情,难以接近。
显然,英国人不如美国人随和率真、不如法国人温情浪漫、不如意大利人热情奔放、也不如中国人体贴入微。
英国人性格中的保守内敛,是和英国的岛国地理特点密不可分的。
但是,绝不能因此就认为英国人不友善。
一方面,英国人注重隐私和个人空间。
有一句英国谚语这样说:"An Englishman's house is his castle"。
英国人从不去打探别人的私事,不侵犯其他人的空间,不将自己的观念和价值强加在别人身上。
整个英国社会的构成基础,就是对个人的体谅和尊重。
英国人并不随随便便乱交朋友,但一旦和他们成为朋友,就会得到他们的真心相待和忠诚友谊。
另一方面,英国人对他们不认识的人也都表现得彬彬有礼,亲切友好。
在生活节奏不太快的中小城镇里,走在外面,迎面过来的路人总会和你打招呼;在公车上和店铺里,不认识的人也会和你聊上几句。
当然,谈话照例是从谈论天气开始的。
笔者在英国留学期间,经常乘坐长途汽车到各地观光。
每当长途客车行驶在高速公路上,只要对面有长途客车开过,不论年龄大小,每位司机都无一例外地伸出手来做手势和对方打招呼。
虽然仅仅是几秒钟时间,却让人倍感温馨。
在英国,向公车上的人问路而得到全车人的指点,这样的经历是很多的。
英国人的友善还表现在他们热衷慈善事业的爱心上。
英国各地大大小小的慈善商店通过售卖捐赠物品来为各种慈善工作筹款。
每间商店都会源源不断受到各种物品。
仅以牛津英国救济委员会(Oxfam)为例,这一英国最大的慈善机构2002年总共从金钱和实物捐赠中获得2200万英镑善款,并有23760名志愿者无私奉献时间,参与工作。
对于中国留学生来说,初到英国时因为对环境不熟悉、语言表达不自如,很难和英国人交上朋友。
实际上,英国人对中国人普遍怀有善意,但觉得东方人很神秘、不愿和西方人交往。
因此,中国留学生首先要打破自身顾虑,主动大胆地去赢得英国人的友好,消除双方的隔阂。
英国人的性格特点E·M·福斯特1.首先,我最好和盘托出并且点明我的观点,从根本上来说,英国人的性格特点是中产阶级的性格特点。
此观点拥有详实的历史渊源,因为自18世纪末起中产阶级就成为了英国社会的主导阶级。
中产阶级凭借工业革命发家,凭借1832年的《改革法案》掌权,他们与大英帝国的崛起和构成休戚相关,他们也是19世纪文学的缔造者。
稳重、谨慎、正直、高效、缺乏想像力、虚伪是每个国家中产阶级的特点,然而在英国,上述特点也是全体英国人的特点,因为只有英国的中产阶级掌权长达150年。
拿破仑无礼地称我们为“店老板民族”。
而我们更喜欢称自己为“伟大的商业民族99后者听起来更有尊严,但是二者在本质上是相同的。
当然,英国社会还包括其他阶级,贵族阶级与贫苦阶级。
然而,批评家的眼睛只盯着中产阶级,正如他们只盯着俄国的贫苦阶级与日本的贵族阶级一样。
俄国的典型形象是农民和工人,日本的典型形象是武士,英国的典型形象是布尔先生,他头戴高顶大礼帽,身穿合体的衣服,挺着大肚皮,数着银行的大笔存款。
圣·乔治也许会蹦蹦跳跳地举起标语,发表政治演说,而约翰·布尔则会去送货。
如果基博的观点是正确的,甚至圣·乔治也曾戴上高顶大礼帽,他是一位军火承包商,并且供应质量低劣的熏肉。
最终的结果都是一样的。
2.其次,正如中产阶级是英国的核心一样,公学制度是中产阶级的核心。
这种超乎寻常的体制具有地域性,它还没有扩展到英伦三岛。
爱尔兰和苏格兰都不存在这种体制(这两个国家不在我的调查之列),尽管这样有利于其他优秀体制的出现,比如仅限于美国某些学校所采用的阿里加体制,因为它产生于安格鲁一萨克逊中产阶级,而且只能在上述阶级中实行。
英国公学制度比充满社会与精神复杂性的大学更充分地体现了中产阶级的特性。
学生寄宿、必修运动项目、高年级同学在差使低年级同学为自己办事时必须对其行为负责,以及高度重视身材与团队精神是英国公学制度的四大特点,正是这些特点使公学的学生具有超乎寻常的影响力。
1.大部分英国人具有与他人格格不入的孤傲特质。
孤傲(exclusiveness)是英国人最明显的性格特征,他们不愿意和别人多说话,从来不谈论自己,感情不外露,更不会喜形于色。
其它国家的人很难了解英国人的内心世界。
原因有二。
第一,英国是一个岛国,英吉利海峡(English Channel)割断了它和外部世界的联系,英国人甚至不把自己看作是欧洲人。
第二,英国人对本民族的历史感到非常骄傲和自豪。
其中,詹姆斯钦定本圣经(King James Authorized Version of the Bible)和莎士比亚的戏剧对西方及世界文化产生了巨大的影响。
英国议会(Parliament)是欧洲最古老的议会,英国是世界上第一个完成工业革命(Industrial Revolution)的国家。
特殊的地理位置和与众不同的祖国文明史使得英国人形成了现在的性格特点。
2.大部分英国人有守旧而又不愿接受新生事物的保守思想。
英国人的保守(conservativeness)为世人所知,英国人却认为他们的做事方式是最好的,最合理的。
有人说,英国人需要20至40年的时间才能接受美国目前的新生事物,此话虽然有一点夸张,但也不无道理。
英国人直到现在也没有采用世界通用的米制(metric system),仍然使用英里(mile),直到1971年才将货币单位改为十进制(decimal system)。
英国是世界上为数较少的保持君主制(monarchy)的国家之一,其保守性可见一斑。
当美国人发明中央空调(central heating)的时候,英国人以对身体有害为由拒绝接受这种新生事物,继续使用壁炉(fire place)和电炉(electric stove)。
3.大部分英国人具有讲究文明用语和礼貌的好习惯。
英国人总是为别人着想,他们不会要求别人做不愿意做的事情。
如果他们不得不要求别人做什么事的时候,说得非常客气,诸如:“I know the trouble I am causing you,but would you mind…?”或“I don't really like to ask you,but…”等等。
Character of EnglishmenQuality of the British, and in particular of the English, is “reserved.” A reserved perso n is one who does not talk very much to strangers, does not show much emotion, and seldom gets excited. It is difficult to get to know a reserved person: he never tells you anything about himself, and you may work with him for years without ever knowing where he lives, how many children he has, and what his interests are. English people t end to be like that. 在其他的欧洲人看来,英国人,尤其是英格兰人的最明显的特点是“沉默寡言”。
一个沉默寡言的人不大同陌生人说话,情感不大外露,也很少激动。
要想了解一个沉默寡言的人很困难:他从不谈及他的身世,即使你与他工作数年,也许你不知道他家住在哪里,有几个子女,有些什么兴趣爱好。
英国人往往就是这样。
If they are making a journey by bus they will do their best to find an empty seat; if by train, an empty compartment. If they have to share the compartment with a stranger, t hey may travel many miles without starting a conversation. If a conversation does star t, personal questions like “How old are you?” or even “What is your name?” are not e asily asked. 乘公共汽车旅行时,他们会尽量找到一个空座位;乘火车旅行时,他们会尽量找到一个空隔间。
如果他们不得不与他人共坐一个隔间,火车开了数英里也许还不见他们开口说话。
即使打开了话匣子,他们也不轻易问起“你多大了?”或者“你贵姓?”之类的个人问题。
This reluctance to communicate with others is an unfortunate quality in some ways si nce it tends to give the impression of coldness, and it is true that the English (except p erhaps in the North) are not noted for their generosity and hospitality. On the other ha nds, they are perfectly human behind their barrier of reserve, and may be quite please d when a friendly strange or foreigner succeeds for a time in breaking the barrier dow n. We may also mention at this point that the people of the North and West, especially the Welsh, are much less reserved than those of the South and East.从某些方面来说,这种不愿与人交往的特点是件令人遗憾的事情,因为这往往给人以冷漠的印象。
除了北方人以外,英国人从不以他们的慷慨大方和热情好客而著称。
另一方面,虽然他们表面上沉默寡言,但内心还是很有人情味。
当友善的陌生人或外国人打破沉默时,他们也许会感到很高兴。
说到这里,也许我们应该提一句,英国的北部和西部的人,特别是威尔士人,远不象南部和东部的人那样缄默。
Closely related to English reserve is English modesty. Within their hearts, the English are perhaps no less conceited than anybody else, but in their relations with others they value at least a show of modesty. Self-praise is felt to be impolite. If a person is, let u s say, very good at tennis and someone asks him if he is a good player, he will seldom reply “Yes,” because people will think him conceited. He will probably give an answe r like, “I’m not bad,” or “I think I’m very good,” or “Well,I’m very keen on tennis.” ( i.e. I’m very fond of it.) even if he had managed to reach the finals in last year’s local championships, he would say it in such a way as to suggest that it was only due to a pi ece of good luck.与英国人的缄默密切相关的是英国人的谦虚。
在英国人的内心,他们的自负不亚于任何其他的民族。
但在与别人交往时,他们注重谦虚,起码要表现出一种谦虚的姿态。
自夸被认为是不礼貌的。
比如说,一个人网球打得很好,当有人问他是不是一个网球好手时,他很少会回答说“是”,因为如果他回答“是”,人们会认为他很自负。
他很可能会这样回答:“还不错。
”或者“我觉得我还行。
”或者“嗯,我挺喜欢打网球。
”即使他在去年当地的网球锦标赛上打入了决赛,他也许会说只是碰上了好运气。
The famous English sense of humor is similar. Its starting-point is self-dispraise, and i ts great enemy is conceit. Its object is the ability to laugh at oneself---at one’s own fau lts, one’s own failure, even at one’s own ideals. The criticism, “He has no sense of hu mor” is very commonly heard in Britain, where humor is highly prized. A sense of hu mor is an attitude to life rather than the mere ability to laugh at jokes. This attitude is never cruel or disrespectful or malicious. The English do not laugh at a cripple of a m adman, or a tragedy or an honorable failure.著名的英国式幽默感也与此相似。
其出发点是自贬,其大敌是自负。
其目的是能够自嘲——嘲笑自己的错误,自己的失败,甚至自己的理想。
在英国,幽默感受到高度重视,经常听到“他没有幽默感”这样的评论。
幽默感是对生活的一种态度,而不仅仅是一听到笑话就能够开怀大笑。
这种态度决不是冷酷,决不是无礼,决不是恶毒。
英国人从不嘲笑残疾人或精神病人,也从不会对一件悲惨的或虽败犹荣的事情幸灾乐祸。
Since reserve, a show of modesty and a sense of humor are part of his own nature, the typical Englishman tends to expect them in others. He secretly looks down on more e xcitable nations, and likes to think of himself as more reliable than they. He doesn’t tr ust big promises and open shows of feelings, especially if they are expressed in flower y language. He doesn’t trust self-praise of any kind. This applies not only to what othe r people may tell him about themselves orally, but to the letters they may write to him. To those who are fond of flowery expressions, the Englishman may appear uncomfort ably cold.因为沉默寡言、谦虚的表现和幽默感是英国人天生性格的组成部分,典型的英国人总是期望别人也具有这种品质。
他从心里看不起那些容易激动的民族,总是认为他们没有自己可靠。
他不相信信誓旦旦的诺言,也不相信感情的直接外露,尤其不相信用华丽的语言做出的承诺和表达的感情。
他对任何的自夸之词都不相信,不管是人们口头告诉的,还是写信书面表达的。
在那些喜欢用华丽辞藻的人看来,英国人可能显得冷漠,让人感到很不舒服。
Finally, sportsmanship. Like a sense of humor, this is an English ideal which not all E nglishmen live up to. It must be realized that sport in this modern form is almost entir ely a British invention. Boxing, rugby, football, hockey, tennis and cricket were all fir st organized and given rules in Britain. Rules are the essence of sport, and sportsmans hip is the ability to practice a sport according to its rules, while also showing generosit y to one’s opponent and good temper in defeat. The high pressure of modern internati onal sport makes these ideals difficult to keep, but they are at least highly valued in Br itain and are certainly achieved there more commonly than among more excitable peo ples. Moreover, sportsmanship as an ideal is applied to life in general this is proved by the number of sporting terms used in ordinary speech. Everybody talks of “fair play”and “playing the game” or “playing fair.” Borrowed from boxing, “straight from the s houlder” is used todescribe a well-aimed, strong criticism and “below the belt” is used to describe an unfair one. One of the most elementary rules of life is “never hit a man when he’s down”---in other words, never take advantage of a person’s misfortune. English schoolboys o ften show this sense of sportsmanship to a surprisingly high degree in their relations w ith each other.最后再说说体育运动风范。