外贸单证实务与操作项目一 电汇项下出口单证操作
- 格式:ppt
- 大小:206.00 KB
- 文档页数:25
外贸出口单证操作流程详解.外贸跟单业务流程跟单人员的出口货物工作主要包括:接收订单、跟踪生产、跟踪发货、开票和结汇等。
1.接受订单意味着签署合同和获得订单。
合同的书面形式不限于特定的格式。
任何指明双方名称、质量、数量、价格、交货和标的物付款的书面文件,包括买卖双方为达成交易而交换的信件、电报或电传,均足以构成书面合同。
1.订购方法:客户可以通过以下方式下订单:通过电话、传真、电子邮件或书面合同。
2.接收订单的方式:交易会、参观、海外展览、客户参观、使用我们的网站等。
3.收据形式:在出口贸易中,对跟单收到的订单没有特别的限制。
最常见的有:(1)合同:合同包括销售合同和采购合同。
前者由卖方起草,而后者由买方起草。
(2)确认函;(确认)这比合同简单。
不包括异议、仲裁、不可抗力和其他条款。
它还有销售确认书和购买确认书。
这种合同形式一般适用于轻工业品、日用品、土特产等。
交易量小,批量大。
合同更正式。
机械设备,大布朗贸易进出口。
还有协议、意向书、订单和委托订单。
4.接收订单的程序:接单程序可分为四个部分:询价、报价、还价和接受。
(1)询问:(INQUIRY)也称为查询。
(2)报价:(要约)也叫要约。
明确表示买方或卖方向对方提出各种交易条件,并愿意根据这些条件订立交易和合同。
在实际业务中,要约通常是由一方在收到另一方的询价后提出的。
(3)还价:(柜台接收订单、后续生产、发货跟踪、下单和结汇等。
1.接受订单意味着签署合同和获得订单。
合同的书面形式不限于特定的格式。
任何指明双方名称、质量、数量、价格、交货和标的物付款的书面文件,包括买卖双方为达成交易而交换的信件、电报或电传,均足以构成书面合同。
1.订购方法:客户可以通过以下方式下订单:通过电话、传真、电子邮件或书面合同。
2.接收订单的方式:交易会、参观、海外展览、客户参观、使用我们的网站等。
3.收据形式:在出口贸易中,对跟单收到的订单没有特别的限制。
最常见的有:(1)合同:合同包括销售合同和采购合同。
《外贸单证实务与操作》课后任务参考答案项目一电汇项下出口单据操作1、初级任务TIFERT TRADING CO., LTDNO. 86, ZHUJIANG ROAD, TIANJIN, CHINACOMMERCIAL INVOICE致TO:SK CORPRM 308, HILTON BUILDING, SEOUL, KOREA 发票号码TF20110516 Invoice No.日期MAY 16, 2011 Date起运港TIANJINport of departure目的港SEOULport of destination唛头及号数Marks&Numbers品名Descriptions数量单位Quantities单价Unit Price总价AmountSKTF20110516 SEOUL NO.1-200 200 BAGS SOYA BEANS10MT USD265.00PER MT FOBTIANJINUSD2650.00TIFERT TRADING CO., LTD王宏样例1-11 商业发票TIFERT TRADING CO.,LTDNO. 86, ZHUJIANG ROAD, TIANJIN, CHINAPACKING LIST/WEIGHT MEMO致TO:SK CORPRM 308, HILTON BUILDING, SEOUL, KOREA 发票号码TF20110516 Invoice No.日期MAY 16, 2011 Date唛头及号数Marks&Numbers品名Descriptions毛重Gross Weight净重Net Weight尺码MeasurementSKTF20110516SEOULNO.1-200200 BAGS SOYA BEANS 10200.00KGS 10000.00KGS 8.750M3PACKED IN PP WOVEN BAGS OF 50KGS NET EACHTIFERT TRADING CO., LTD王宏样例1-12 装箱单ShipperTIFERT TRADING CO., LTDNO.86, ZHUJIANG ROAD, TIANJIN, CHINAConsigneeSK CORPRM 308, HILTON BUILDING , SEOUL, KOREANotify PartyTHE SAME AS CONSIGNEETIANJINSEOULTHREESK TF20110516 SEOUL NO.1-200200 BAGS SOYA BEANSFREIGHT TO COLLECT10200.00KGS8.750M3━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ TOTAL PACKAGES(IN WORDS)TWO HUNDRED BAGS ONLY━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ Freight and chargesBILL OF LADING中 国 远 洋 运 输 公 司CHINA OCEAN SHIPPING COORIGINALB/L No.: COSCO009876李虹Applicable only when document used as a Through Bill of Loading样例1-13 提单2、中级任务样例1-15 商业发票样例1-16 装箱单样例1-17 空运单3、高级任务TIFERT TRADING CO., LTDNO.86, ZHUJIANG ROAD, TIANJIN, CHINACOMMERCIAL INVOICETO:MORONH TEXTILE TRADING CO., LTD INVOICE NO:TF20110415 P.O.BOX 5869, CASABLANCA, MOROCCO DATE:JUL 15, 2011 (自拟)王宏样例1-19 商业发票TIFERT TRADING CO., LTDNO.86, ZHUJIANG ROAD, TIANJIN, CHINAPACKING LISTTO:MORONH TEXTILE TRADING CO., LTD INVOICE NO:TF20110415 P.O.BOX 5869,CASABLANCA, MOROCCO DA TE:JUL 15, 2011 (自拟)TIFERT TRADING CO., LTD王宏样例1-20 装箱单TIFERT TRADING CO.,LTD.NO.86, ZHUJIANG ROAD, TIANJIN,CHINAPACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages or units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract evidenced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeMORONH TEXTILE TRADING CO., LTD P .O.BOX 5869,CASABLANCA, MOROCCONotify PartySAME AS CONSIGNEEVessel and Voyage Number Port of LoadingPort of DischargeHANJIN VOY . 456WTIANJIN, CHINACASABLANCA, MOROCCOPlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LTHREEPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER – CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos. Marks and/Numbers No. of Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement (cu-metres)MORONHPROINV20110318 CASABLANCA CTN NO.1-12001200CARTONS TOWELFREIGHT PREPAID19200KGS36.750M3FREIGHT & CHARGES Number of Containers/Packages (in words)ONE THOUSAND TWO HUNDRED CARTONS ONLYShipped on Board Date:APR 30, 2011Place and Date of Issue:TIANJIN JUL 30, 2011(自拟)In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading stated Above all of the tenor and date one of which being accomplished the others to stand void.张弛for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as Carrier样例1-21 海运提单项目二 托收项下出口单据操作1、 初级任务泰佛贸易有限公司TIFERT TRADING CO., LTD.NO. 86, ZHUJIANG ROAD, TIANJIN, CHINAINVOICE 发票致 TO :发票号码CFH20110316 SHING FAT HONG FLAT3 2/FL TAKFUNG BLDG ,80 CONNAUGHT RD, WEST, HONGKONGInvoice No. 日期MAR 16, 2011 Date 合同号2011TF0308 Contract No. 起运港TIANJIN port of departure 目的港HONGKONGport of destination唛头及号数 Marks&Numbers品名 Descriptions数量,单位 Quantities单价 Unit Price总价 AmountCIP HONGKONG綠豆澱粉 400BAGS 绿豆淀粉 食用级包装:白布袋内衬塑料袋,每袋25公斤PAYMENT BY D/P AT SIGHT10MTHKD9900.00/MT HKD99000.00Total: 10MTHKD99000.00SAY TOTAL :HONGKONG DOLLARS NINTY-NINE THOUSAND ONLYTIFERT TRADING CO., LTD.王宏样例 2-15 商业发票泰佛贸易公司TIFERT TRADING CO., LTD.NO. 86, ZHUJIANG ROAD, TIANJIN, CHINAP A C K I N G L I S T 装 箱 单致 To:发票号码CFH20110316 SHING FAT HONGFLAT3 2/FL TAK FUNG BLDG, 80 CONNAUGHT RD, WEST, HONGKONG Invoice No.日期 MAR 16, 2011 Date 合同号2011TF0308Contract No.唛头及编码 Marks品名 Description数量(BAGS )毛重(KGS )净重(KGS )体积(CBM )綠豆澱粉绿豆淀粉包装:白布袋内衬塑料袋,每袋25公斤40010400.00 10000.006.750TOTAL : 400 10400.00 10000.00 6.750TIFERT TRADING CO., LTD.王宏样例 2-16 装箱单中国人民财产保险股份有限公司PICC Property and Casualty Company, Ltd发票号码 Invoice No.CFH20110316保险单号次 Policy No.PICC108585海 洋 货 物 运 输 保 险 单MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY被保险人: Insured :TIFERT TRADING CO., LTD中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担险别和背面所栽条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签发本保险单。
外贸跟单业务流程 跟单员对出口货物的跟单工作主要有:接单,跟进生产,出货跟踪,制单结汇等。
一.接单接单也即合同的签定,订单的取得。
合同的书面形式并不限于某种特定的格式。
任何载明双方当事人名称,标的物的质量,数量,价格,交货和支付等交易条件的书面文件,包括买卖双方为达成交易而交换的信件,电报或电传,都足以构成书面合同。
1.下单方式:客户下单的方式有:通过电话,Fax, Email或书面合同等方式。
2.接单的途径:交易会,出访,出国参展,邀请客户来访,利用我们的网站,等等。
3.接单的形式:在出口贸易中,跟单员接的单没有特定的限制,最常见的是: (1)合同:(CONTRACT)合同有销货合同(SALES CONTRACT)和购货合同(PURCHASE CONTRACT)。
前者由卖方草拟,后者由买方草拟。
(2)确认书;(CONFIRMATION)它比合同要简化些。
对异议,仲裁,不可抗力等条款都不列入。
它也有销货确认书(SALES CONFIRMATION)和购货确认书(PURCHASE CONFIRMATION)。
这种格式的合同一般适用于成交金额不大,批次较多的轻工商品,日用品,土特产等。
而合同用的比较正规。
机器设备,大棕贸易的进出口。
还有协议书,意向书,订单和委托订单等。
4.接单的程序:接单的程序可分为询盘,发盘,还盘和接受四个环节。
(1)询盘:(INQUIRY)又叫询价。
(2)发盘:(OFFER)又叫发价。
是买方或卖方向对方提出各项交易条件,并愿意按照这些条件达成交易,订立合同的一种确定的表示。
在实际业务中,发盘通常是一方在收到对方的询盘后作出的。
(3)还盘:(COUNTER-OFFER)又叫还价。
(4)接受(ACCEPTANCE)买方或卖方同意对方在发盘中提出的各项交易条件,并愿意按这些条件达成交易,订立合同的一种确定的表示。
二.审单:即审核合同 1.审单内容: 确认产品名称,规格,质量,数量,单价,价格条款,总额,付款方式,包装要求,交货期,交货方式。