关于英语类比构词的探究
- 格式:doc
- 大小:25.00 KB
- 文档页数:5
如何在英文写作中运用比喻和类比在英文写作中,使用比喻和类比是一种非常有效的表达手法。
它们可以使文章更加生动、形象,让读者更容易理解和记忆。
下面将探讨如何在英文写作中灵活运用比喻和类比。
首先,比喻是将一个概念或物体与另一个概念或物体进行比较,从而使读者能够更好地理解它。
比喻可以通过直接的语言描述或通过类似的修辞语言来实现。
举个例子,我们可以说“他的笑容如阳光般温暖”来形容一个人善良友好的形象。
这样的比喻使我们对这个人的印象更加深刻,并且能够快速传达出一种积极的情感。
类比是将两个不同的概念进行对比,以揭示它们之间的相似之处。
类比可以为读者提供新的角度和思考方式。
例如,我们可以说“读书如同喝水一样,可以滋润灵魂”。
这个类比告诉我们,读书对灵魂的滋养就像水对人体的滋润一样重要。
这样的类比可以让读者更易于理解阅读的重要性,并激发他们的学习兴趣。
在英文写作中,除了直接使用比喻和类比的方式外,还可以通过其他手段来运用它们。
比如,通过拟人化的手法来引入比喻和类比。
例如,我们可以将一朵鲜花比喻成少女,来描写它们的美丽和纯洁。
这样的修辞手法可以使文章更富有感染力和情感共鸣。
此外,使用具体的比喻和类比也可以更好地传递信息。
相比于抽象的概念,具体的比喻和类比更能够引起读者的兴趣和共鸣。
例如,我们可以说“他的眼睛像两颗发光的宝石一样闪耀”,而不是简单地说“他的眼睛很亮”。
这样的具体比喻不仅更加形象,还能帮助读者更好地感受到作者所表达的情感。
需要注意的是,使用比喻和类比要恰到好处,避免使用过于复杂或晦涩的比喻和类比。
因为过于复杂的比喻和类比往往会使读者难以理解或产生困惑,反而起到相反的效果。
所以,在运用比喻和类比时,要注意选择简单明了的形象和概念。
总而言之,在英文写作中,比喻和类比是使文章更加生动有趣的重要手法。
通过灵活运用比喻和类比,可以让读者更易于理解和记忆文章的内容。
使用具体的、简单明了的比喻和类比,可以更好地传递信息和情感。
类比构词方式及其理据摘要:本文以典型理论为依据,从英语类比构词的语义构成、常见构成方式、语体特点几方面分析了类比构词。
类比构词法是指通过仿照原有的同类词创造出与之对应的词或近似词的构词方式。
这种构词手段反映出人们对事物某些特点的认识、比较、联想,因此主要属语义构词,其主要语体特点是生动形象、含蓄幽默、方便易懂。
类比构词是当今英语词汇发展与增加的重要途径之一,在构词中极具能产性。
关键词:典型理论;类比构词;语体特点随着社会的发展,英语词汇也不断地增加。
英语已成为世界5000多种语言中词汇量最大的语言之一。
英语词汇之所以如此丰富,除了从其他语言引进或借入外,一条重要的途径就是根据英语中一些单词的现有词根、词缀或构词成分,通过联想或推理类比不断仿造出新词语。
Eleanor Rosch等人(1973)提出了关于概念结构和功能的典型理论(pro- t otype theory)认为,概念是由一组必要和充分条件构成并由其原型来表征的,但人们在认识事物时很少用这些必要和充分的条件,而往往用该事物中最具典型特点的成员来指称这类事物。
典型成员具有特殊的地位,被视为该范畴的正式成员,非典型成员则根据其与典型成员的相似程度被赋予不同程度的非正式成员地位。
例如,在“鸟”的范畴内,“知更鸟”比其他的鸟更具代表性特征,常被视为典型成员,而“企鹅”、“驼鸟”等则为非典型成员。
因此可以说知更鸟也就成了鸟的“原型”。
当然,一个范畴的典型成员会因不同的人、文化、地理位置而有所不同,但在一个范畴中总能找到起代表作用的典型。
在类比构词中,类比成分与类比而成的词的关系是抽象与具体,属概念(speci es)与种概念(genus),或上义(superordinate)和下义(subordinate)的关系,其构词成分已经抽象成为一个“原型”。
“原型”代表事物抽象化的典型特征,是最具典型的实例,是一种理想的认知模型。
如:-holic:沉湎于…的人,有…癖好的人,…迷(源自alcoholic:饮酒过度的人),类比而成的词:choc oholic, clotheaholic, colaholic, computerholic, creamholic, crediholic, f oodaholic, jadeaholic, milkaholic, shopaholic, spendaholic, workaholic 等。
记忆英语词汇的小技巧1、类比联想记忆法记忆英语词汇的小技巧1、类比联想记忆法类比联想记忆,就是联想同类的事物bark v.狗叫类比联想:常见动物的叫声(跟汉语一样是拟声)buzz:(蜜蜂、蚊子等)嗡嗡声cackle:(母鸡下蛋后)咯咯声chirp:(小鸟、昆虫等)啁啾声crow:(公鸡)啼鸣;meow :(猫)喵喵声moo:(母牛)哞叫whinny:(马等)嘶叫声quack:(鸭等)嘎嘎声roar:(狮虎等)咆哮声squeak:(老鼠)吱吱声scarf n.围巾联想:常见的衣服clothes 衣服 trousers裤子 shirt衬衫skirt裙子 shorts短裤 socking 袜子dress:礼服 jeans:牛仔裤sleepwear:睡衣underwear 内衣 rope:睡裙sportsshirt:运动衫suit:西装coat:运动外套fashions:各种时装sandal:凉鞋athletic shoes:运动鞋记忆英语词汇的小技巧2、缀合法(词根+词缀记忆法) 所有单词记忆法中,缀合法是必须要熟练掌握的一种记忆方法!这是一种通过构词规律记忆单词的方法,是一种以一当十的记忆方法!一旦掌握,必定永久受益!在学习缀合法之前,我们先需了解什么是词素。
词素就是用来构成一个词的有意义的音节,是不能再分的语言单位。
英语单词都由一个或若干个词素构成。
英语构词词素分为两大类:一类词素含有明确的语义,在词中表达主要的意义,叫词根;另一类词素没有语义,叫词缀。
词缀又分为前缀、后缀。
前缀主要是附加在词头起加强语气、引申语义等作用;后缀主要是添加在词尾起转化词义的作用。
单词或词根通过增加前缀或后缀构成新词的方法就叫缀合法。
例如:struct(词根:建筑,建造)construct /k=n'str2kt/ vt.组成,构成,建筑con(前缀:共同;加强语气)+struct(词根:建筑,建造)→construct(vt.组成,构成,建筑)共同(con)建造(struct)在一起就组成、构成(construct)……construction /k=n'str2k5n/ n.建筑(物),构造,解释construct(/k=n'str2kt/ vt.组成,构成,建筑)+ion(抽象名词词尾)→construction(n.建筑〈物〉,构造,解释) 记忆英语词汇的小技巧3、比较联想记忆法顾名思义,比较联想记忆法就是借助一个与新单词相似的旧单词,通过对比的方式进行记忆的方法。
浅析初中英语中的类比构词
杨树泉
【期刊名称】《中国校外教育(基教版)》
【年(卷),期】2012(000)011
【摘要】在初中英语教学活动中,对类比构词法进行研究.从类比构词法的定义、类比构词法的特点以及类比构词的分类等三方面分析,从而为类比构词的研究提供理论的指导.
【总页数】1页(P81)
【作者】杨树泉
【作者单位】黑龙江大庆市让胡路区喇嘛甸中学
【正文语种】中文
【相关文献】
1.浅析拼读法和构词法在初中英语教学中的必要性
2.借助构词法,轻松学单词——浅谈构词法在初中英语词汇学习中的应用
3.从与类比词、派生词的比较中探究英语析取构词现象
4.英语类比构词及其在英语新词新语构成中的语义特征
5.从与类比词、派生词的比较中探究英语析取构词现象
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
浅析初中英语中的类比构词在初中英语教学活动中,对类比构词法进行研究。
从类比构词法的定义、类比构词法的特点以及类比构词的分类等三方面分析,从而为类比构词的研究提供理论的指导。
初中英语教学活动类比构词语言由于时代的不断发展,新词递出,而新词的产生,在某些方面往往与旧词有着某些关联,遵循一定的规律。
语言所呈现这种“弃旧创新”不断完善和发展的过程体现出的就是一种规律,就是所谓的构词法。
类比构词作为构词法中的一种,有着其自身的特点。
一、类比构词法的定义类比构词法是英语众多构词法中的一种。
它形象生动、趣味,近年来在英语词汇的发展创造中表现的非常活跃。
从构词特点来讲,类比构词法就是按照某个同类词的形式,通过语义上的联想类比,用新的词替换其中的某个词素,从而创造出相似或者对应的新词。
类比构词法充分表现出人们在新词创造过程中的强大的联想想象能力。
同时通过类比构词法创造的新词通常具有易懂,易记的特点。
二、类比构词的分类类比构词按照词的特点可以分为主要的三类。
分别是色彩的类比,意思方面的类比以及情形近似词的类比。
1.色彩的类比色彩的类比即是根据已有的词,改变词中的颜色词素从而变换成新的词汇。
最为典型的要数“white collar”和“blue collar”以及一系列的由“color“组成的词。
其中,“blue collar”可以作为词的先驱,意思为蓝领工人,引申为靠体力劳动的人。
用服装的颜色来形容人的职业。
其后,又出现了“white collar”,用来形容白领,即大多数坐办公室工作的人,也就是脑力工作者。
然后,又陆续出现了类似的词,如“pink-collar”“gray-collar”“gold-collar”“new-collar”,都是用来形容人的职业。
2.意思方面的类比意思方面的类比即使反义,对义的类比,这种类型的类比比比皆是。
例如,“warm blood”(热血)以及“cold blood”(冷血)、“history”(历史)以及“herstory”(妇女历史)、“high-tech”(高技术的)、“low-tech”(低技术的)等。
英语类比词汇趣谈摘要:类比——严格地来说,用于指出同一范畴的事物之间或者几个人之间的相似之处。
类比构词(word-formation by analogy)是英语中一种有趣而又实用的构词方式。
英语中的来比词在现代英语中呈上升的趋势,其构词方法就是根据某些现有的词形或仿照出与其对应或近似的词。
仿照原有的同类词仿照出与其对应或近似的词是类比构词的特点。
类比词似乎也具有很强的构词力,能构建出许许多多的新词。
根据已有的资料对类比词的分类,笔者通过对其的观察,对其提出了两种不同的分类:根据其类比词的数量将其分为:一对一类比与连锁式类比;根据感情色彩将其分为积极类比、中立类比以及消极类比三大类。
关键词:类比构词;一对一类比;连锁式类比;积极类比;消极类比中图分类号:g630 文献标识码:a 文章编号:1003-2851(2012)05-0021-01类比——严格地来说,用于指出同一范畴的事物之间或者几个人之间的相似之处。
类比构词(word-formation by analogy)是英语中一种有趣而又实用的构词方式。
类比在文学性、应用性甚至学术性的语言中都被广泛运用,其魅力主要在于它可以使讲述更具体、更形象、更生动、更容易理解、更容易接受。
把握类比的作用机制,我们可以通过五个基本步骤创作类比,使表达产生更好的效果。
类比构词(word—formation by analogy)是英语中一种而又实用的构词方式。
其构词特点是一某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之相对应或类似的新词来。
例如:himbo(草包美男子)←——bimbo(姑娘)herstory(妇女历史)←——history(历史)daylight(白天兼职)←——moonlight以上例子都属于从原有词汇中类比出一个新词,如由bimbo(姑娘)类比出himbo草包美男子,由history(历史)类比出herstory 妇女历史。
英语类比构词类比构词(Word-Formation by Analogy )是英语中一种有趣而又实用的构词方式.其构词特点是,以某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之对应或类似的新词来.例如,work aholic(工作迷)系仿alcoholic(嗜酒者)而造,而seajack(海上劫持)和skyjack(空中劫持)则是类比h ijack (拦路抢劫)而成,故都属类比词.从原形词与类比词的联系来看,英语类比构词大致可分以下三大类:一.数字,色彩类比先看数字类比,例如,美国总统夫人在英语中称First Lady(第一夫人),通过该词美国人又联想类比出Fist Family(第一家庭).First Mother(第一母亲)等词.就连总统的爱犬也身价倍增,获得了First Do g(第一狗)的殊荣,可谓一人得道,鸡犬升天. 再看色彩类比,例如,Black Power (黑人权力)最初是美国黑人在争取自身权力斗争中提出的政治口号,后为美国其他少数种族所借用.为了反歧视争平等.印第安人提出了Red Power,美籍墨西哥人也提出了BrownPower.另外,老年人为维护自身权益则提出Gray Powe r.美国英语中还因美元为绿色钞票而类比出green power一词,借指"金钱的力量".green power虽与上述种种Power风马牛不相及,但同属色彩类比,甚是有趣,亦含幽默.再看一例,较早出现的blue-collar (蓝领阶层的)和white-collar(白领阶层的)分别指"体力工作者的"和"脑力工作者的",稍后产生的pink-colla r(粉领阶层的)和gray-collar(灰领阶层的),则分别指"典型女性职业工作者的"和"维修保养行业工作者的".近年来,又有两个新的英语类比词问世,即gold-collar (金领阶层的)和bright-collar(亮领阶层的), 分别表示"高级专业人士的"和"电脑及通讯专业人士的".二.反义,对义类比这方面英语类比词数目不少,俯拾可得.例如,nightmare (梦魇—daymare(昼魇),brain-drain(人材流失)—brain-gain(人材流入),flashback(倒叙)—flash-forward(超前叙述),high- tech(高技术的)—low-tech(低技术的),等等.在这方面,有些类比词来得有趣,仿造奇特.例如man Friday源于小说《鲁滨逊飘流记》,指主人公于星期五救出的一个土人,后成其忠仆,故名.该词进入英语词汇后泛指"忠实的仆人"或"得力的助手".后来出现的girl Friday一词系仿此而造, 专指"忠实的女仆"或"得力的女助手".又如,boycott(联合抵制) 一词的来历可追溯到19世纪末.当年在爱尔兰的梅奥郡有个地主名叫Charles CunnighamBoycott,他压榨佃农,灾年拒不减租,结果激起公愤. 全郡居民联合行动,拒绝与他往来,迫使他逃离本地.此事成了报刊上的头号新闻,Boycott姓氏不胫而走,成为"联合抵制"的代用语,并为法语, 德语, 西班牙语等欧洲语言所借用.最为有趣的是,人们将本为姓氏的boycott中的"boy"视为与girl相对应的boy(男子)一词, 故意加以错误类比,仿造出girlcott一词,用作"妇女界联合抵制"之意.三.近似情形类比在英语类比词中,这部分词为数最多.例如,Olympiad(奥运会)—Asiad(亚运会),ba-by-sit(临时代人照看孩子)—house-sit(临时代人照看房子),escalator(自动扶手电梯)—travolator (设在机场等处的自动人行道), chain- smoke (一支接一支地抽烟)—chain-drink(一杯接一杯地喝酒或饮料),hum an rights(人权)—animal rights(动物权), hunger strike (绝食罢工或抗议)—sleep strike(绝眠罢工或抗议),boat people (乘船出逃的难民)—land people(陆路出逃的难民),等等,数目众多,不胜枚举.有时英语里还发出连锁类比现象,以某原形词为模式仿造出一系列类比词来,令人叹为观止.例如,从ma rathon(马拉松赛跑)一词中类比出的新词就有好几个:walkathon(步行马拉松),talkathon(马拉松式冗长演说),telethon(马拉松式电视节目),sellathon (马拉松式推销).又如,以racism(种族歧视)为模式类比出的新词为数也不少;sexism(性别歧视),ageism(对老年人的歧视),ableism (对残疾人的歧视),fattism(对胖子的歧视),alphabetism(对姓氏按首字母顺序排列在后面的人的歧视).-ism实际已成为表歧视之义的后缀.再如,hamburger(汉堡包)这个词的类比也很有趣,它用作食物名本源于地名,但人们有意进行错误类比,将该词中的"ham"理解为"火腿",并据此仿造出一系列新词,用以指称类似汉堡包, 夹有各种馅子的食品,如fishburger, cheeseburger ,nutburger,beefburger,soyburger等.在现代英语中,类比构词一直很活跃.由于它合乎人们思维习惯,操作简便,故在百姓口语,报刊文章里均有运用,加之构词范围广,因而新词语不断涌现,层出不穷.科技的发展常产生新的英语类比词.例如,EQ(情商)是当前颇流行的心理学新概念,该词系仿IQ(智商)而造,指一个人控制自己情绪,承受外来压力,保持心理平衡的能力.航天技术的发展也为英语增添了一些类比词,例如, sunrise (日出)—earthrise (地出);earthquake(地震)—moonquake(月震),star quake (星震),youthquake(青年动乱).我们发现有趣的是,在后一组词的类比过程中,人们从地球联想到太空,然后思路一转,又回到地球上的美国社会.政治运动及社会生活亦是英语类比构词的另一重要来源.二十世纪60年代时,美国黑人曾掀起大规模的反种族隔离运动.当时黑人举行的室内静坐示威叫sit-in.随着运动的深入与扩大,黑人纷纷进入原先严禁他们入内的各种公共场所表示抗议,以verb+in为模式仿造的新词随之大量出现.黑人与白人同乘一车叫ride- in,到白人游泳池游泳叫swim-in,进白人图书馆阅读叫read-in,入白人教堂做礼拜叫pray-in.后来,-in的含义又扩展到其它内容或方式的抗议示威活动上.例如,camp-in(露营示威),sign-in(签名示威),talk -in(演讲示威),mail-in(邮寄示威),lie-in(卧街示威),lock-in(占驻示威),laugh-in(哄笑示威),stall-in(阻塞交通示威),turn-in (退还征兵令示威).凡此种种,不一而足,英语类比构词的活跃性和创造性,由此可见一斑.。
英语类比构词趣谈摘要:类比构词(word-formation by analogy )是英语中一种有趣而又实用的构词方式。
其构词特点是,以某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之对应或类似的新词来。
关键词:类比构词;模式;类比中图分类号:g632 文献标识码:a 文章编号:1002-7661(2012)21-025-01类比构词(word-formation by analogy )是英语中一种有趣而又实用的构词方式。
其构词特点是,以某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之对应或类似的新词来。
例如,work aholic(工作迷)系仿alcoholic(嗜酒者)而造,而seajack(海上劫持)和skyjack(空中劫持)则是类比hijack(拦路抢劫)而成,故都属类比词。
从原形词与类比词的联系来看,英语类比构词大致可分以下三大类:一、数字、色彩类比先看数字类比,例如,美国总统夫人在英语中称first lady(第一夫人),通过该词美国人又联想类比出fist family(第一家庭)。
first mother(第一母亲)等词。
就连总统的爱犬也身价倍增,获得了first dog(第一狗)的殊荣,可谓一人得道,鸡犬升天。
再看色彩类比,例如,black power (黑人权力)最初是美国黑人在争取自身权力斗争中提出的政治口号,后为美国其他少数种族所借用。
为了反歧视争平等。
印第安人提出了red power,美籍墨西哥人也提出了brownpower。
另外,老年人为维护自身权益则提出gray power.美国英语中还因美元为绿色钞票而类比出green power一词,借指“金钱的力量”。
green power虽与上述种种power风马牛不相及,但同属色彩类比,甚是有趣,亦含幽默。
再看一例,较早出现的blue-collar (蓝领阶层的)和white-collar(白领阶层的)分别指“体力工作者的”和“脑力工作者的”,稍后产生的pink-collar(粉领阶层的)和gray-collar(灰领阶层的),则分别指“典型女性职业工作者的”和“维修保养行业工作者的”。
英语类比构词趣谈一、数字、色彩类比先看数字类比,例如,美国总统夫人在英语中称First Lady(第一夫人),通过该词美国人又联想类比出Fist Family(第一家庭)。
First Mother(第一母亲)等词。
就连总统的爱犬也身价倍增,获得了First Do g(第一狗)的殊荣,可谓一人得道,鸡犬升天。
再看色彩类比,例如,Black Power (黑人权力)最初是美国黑人在争取自身权力斗争中提出的政治口号,后为美国其他少数种族所借用。
为了反歧视争平等。
印第安人提出了Red Power,美籍墨西哥人也提出了BrownPower。
另外,老年人为维护自身权益则提出Gray Powe r.美国英语中还因美元为绿色钞票而类比出green power一词,借指“金钱的力量”。
green power虽与上述种种Power风马牛不相及,但同属色彩类比,甚是有趣,亦含幽默。
二、近似情形类比在英语类比词中,这部分词为数最多。
例如,Olympiad(奥运会)—Asiad(亚运会),ba-by-sit(临时代人照看孩子)—house-sit(临时代人照看房子),escalator(自动扶手电梯)—travolator (设在机场等处的自动人行道), chain- smoke (一支接一支地抽烟)—chain-drink(一杯接一杯地喝酒或饮料),hum an rights(人权)—animal rights(动物权), hunger strike (绝食罢工或抗议)—sleep strike(绝眠罢工或抗议),boat people (乘船出逃的难民)—land people(陆路出逃的难民),等等,数目众多,不胜枚举。
有时英语里还发出连锁类比现象,以某原形词为模式仿造出一系列类比词来,令人叹为观止。
例如,从ma rathon(马拉松赛跑)一词中类比出的新词就有好几个:walkathon(步行马拉松),talkathon(马拉松式冗长演说),telethon(马拉松式电视节目),sellathon (马拉松式推销)。
英语类比在新词构成过程的规律和作用The process of new word formation in any language is a fascinating and complex one, involving various linguistic mechanisms and principles. One such linguistic mechanism that plays a crucial role in this process is analogy. Analogy, in the context of language, refers to the formation of new words or expressions based on the existing patterns or structures in the language. This process allows language users to create new words or expressions that are similar in form and meaning to existing ones, thus expanding the lexical repertoire of the language.In the context of new word formation, analogy can manifest in various ways. One common form of analogy is the creation of new words by adding affixes (prefixes or suffixes) to existing root words. For example, the word "unhappy" is formed by adding the prefix "un-" to the root word "happy," creating a new word with a similar meaning but a different connotation. This type of analogy is often used to create new words that convey a sense of negation, opposition, or reversal of the original meaning.Another form of analogy in new word formation is the creation of compound words. Compound words are formed by combining two or more existing words to create a new word with a distinct meaning. For instance, the word "bookshelf" is formed by combining the words "book" and "shelf," creating a new word that refers to a piece of furniture used to store books. This type of analogy allows language users to create new words that convey a specific concept or idea by combining familiar elements.Analogy can also be observed in the process of blending, where two or more words are combined to form a new word that incorporates elements of the original words. For example, the word "brunch" is a blend of the words "breakfast" and "lunch," creating a new word that refers to a meal that combines elements of both. This type of analogy is often used to create new words that capture a specific concept or experience that is not adequately represented by a single existing word.The role of analogy in new word formation is not limited to these examples. Analogy can also be observed in the creation of new words through the process of clipping, where a longer word is shortened to create a new, more concise form. For instance, the word "lab" is a clipped form of the word "laboratory," and the word "phone" is a clipped form of the word "telephone." This type of analogy allows language users to create new words that are moreefficient and easier to use in everyday communication.Furthermore, analogy can be observed in the creation of new words through the process of back-formation, where a new word is created by removing an apparent affix from an existing word. For example, the word "edit" is a back-formation of the word "editor," and the word "babysit" is a back-formation of the word "babysitter." This type of analogy allows language users to create new words that are more closely aligned with the underlying root or stem of the original word.The role of analogy in new word formation is not limited to the creation of new words. Analogy can also play a significant role in the way that new words are used and understood within a language. For example, when a new word is introduced, language users may draw analogies to existing words or expressions in order to understand the meaning and usage of the new word. This process of analogical reasoning can help language users to quickly integrate new words into their lexical repertoire and use them effectively in communication.Moreover, analogy can also influence the way that new words are perceived and accepted within a language community. If a new word is perceived as being too "different" or not following the established patterns of the language, it may be less readily accepted bylanguage users. Conversely, if a new word is perceived as being similar to existing words or following established patterns, it may be more readily accepted and integrated into the language.In conclusion, the role of analogy in the process of new word formation is a crucial and multifaceted one. Analogy allows language users to create new words that are similar in form and meaning to existing ones, expanding the lexical repertoire of the language. It also plays a significant role in the way that new words are understood, used, and accepted within a language community. As such, the study of analogy in new word formation is an important area of linguistic research, with implications for our understanding of language evolution, language change, and the cognitive processes underlying language use.。
英语类比词汇趣谈作者:王芳来源:《新一代》2012年第05期摘要:类比——严格地来说,用于指出同一范畴的事物之间或者几个人之间的相似之处。
类比构词(Word-Formation by Analogy)是英语中一种有趣而又实用的构词方式。
英语中的来比词在现代英语中呈上升的趋势,其构词方法就是根据某些现有的词形或仿照出与其对应或近似的词。
仿照原有的同类词仿照出与其对应或近似的词是类比构词的特点。
类比词似乎也具有很强的构词力,能构建出许许多多的新词。
根据已有的资料对类比词的分类,笔者通过对其的观察,对其提出了两种不同的分类:根据其类比词的数量将其分为:一对一类比与连锁式类比;根据感情色彩将其分为积极类比、中立类比以及消极类比三大类。
关键词:类比构词;一对一类比;连锁式类比;积极类比;消极类比中图分类号:G630 文献标识码:A 文章编号:1003-2851(2012)05-0021-01类比——严格地来说,用于指出同一范畴的事物之间或者几个人之间的相似之处。
类比构词(Word-Formation by Analogy)是英语中一种有趣而又实用的构词方式。
类比在文学性、应用性甚至学术性的语言中都被广泛运用,其魅力主要在于它可以使讲述更具体、更形象、更生动、更容易理解、更容易接受。
把握类比的作用机制,我们可以通过五个基本步骤创作类比,使表达产生更好的效果。
类比构词(Word—Formation by Analogy)是英语中一种而又实用的构词方式。
其构词特点是一某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之相对应或类似的新词来。
例如:Himbo(草包美男子)←——bimbo(姑娘)Herstory(妇女历史)←——history(历史)Daylight(白天兼职)←——moonlight以上例子都属于从原有词汇中类比出一个新词,如由bimbo(姑娘)类比出himbo草包美男子,由history(历史)类比出herstory妇女历史。
类比构词(Word-Formation by Analogy )是英语中一种有趣而又实用的构词方式。
其构词特点是,以某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之对应或类似的新词来。
例如,work aholic(工作迷)系仿alcoholic(嗜酒者)而造,而seajack(海上劫持)和skyjack(空中劫持)则是类比h ijack (拦路抢劫)而成,故都属类比词。
1。
跟总统有关的词:First Lady(第一夫人)First Mother(第一母亲)Fist Family(第一家庭) First Do g(第一狗)2。
跟色彩有关的词Black Power (黑人权力)老年人为维护自身权益则提出Gray Powe r.美国英语中还因美元为绿色钞票而类比出green power印第安人提出了Red Power,美籍墨西哥人也提出了BrownPowerblue-collar (蓝领阶层的)和white-collar(白领阶层的)分别指“体力工作者的”和“脑力工作者的”,稍后产生的pink-colla r(粉领阶层的)和gray-collar(灰领阶层的),则分别指“典型女性职业工作者的”和“维修保养行业工作者的”。
近年来,又有两个新的英语类比词问世,即gold-collar (金领阶层的)和bright-collar(亮领阶层的),分别表示“高级专业人士的”和“电脑及通讯专业人士的”。
nightmare (梦魇—daymare(昼魇),brain-drain(人材流失)—brain-gain(人材流入),flashback(倒叙)—flash-forward(超前叙述),high- tech(高技术的)—low-tech(低技术的三.近似情形类比Olympiad(奥运会)— Asiad(亚运会),ba-by-sit(临时代人照看孩子)—house-sit(临时代人照看房子),escalator(自动扶手电梯)—travolator (设在机场等处的自动人行道),chain- smoke (一支接一支地抽烟)—chain-drink(一杯接一杯地喝酒或饮料),hum an rights(人权)—animal rights(动物权),hunger strike (绝食罢工或抗议)—sleep strike(绝眠罢工或抗议),boat people (乘船出逃的难民)—land people(陆路出逃的难民),例如,从ma rathon(马拉松赛跑)一词中类比出的新词就有好几个:walkathon(步行马拉松),talkathon(马拉松式冗长演说),telethon(马拉松式电视节目),sellathon (马拉松式推销)。
2021年第3期(总第308期)㊀㊀㊀㊀㊀㊀学㊀习㊀与㊀探㊀索Study&Exploration㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀No.3ꎬ2021㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀㊀Serial.No.308汉英习语变体的类比构词理据研究黄㊀㊀曼(深圳大学外国语学院ꎬ广东深圳518060)摘㊀要:构式与构式之间存在一种网络ꎬ其中各个成分互相关联ꎬ这就是构式的理据性ꎮ类比或类比推理是习语变异现象中变体新义生成的一种重要理据ꎮ类比是基于两个或两种对象具有部分相同属性ꎬ从而得出两者其他属性也可能相同的推理ꎮ就其本质而言ꎬ类比是一种普遍的思维方式和认知过程ꎮ在汉英习语变异现象中存在不同的类比理据ꎬ如谐音类比㊁形式类比㊁语义类比ꎬ其中语义类比又可细分为数字类比㊁颜色类比㊁反义类比和近似类比等不同类型ꎮ关键词:习语ꎻ变异ꎻ构式ꎻ类比ꎻ理据中图分类号:H03㊀㊀文献标志码:A㊀㊀文章编号:1002-462X(2021)03-0172-07基金项目:国家社会科学基金青年项目 网络语言中汉英习语变异的生态语言学研究 (17CYY005)作者简介:黄曼ꎬ1982年生ꎬ深圳大学外国语学院副教授㊁硕士生导师ꎬ文学博士ꎮ㊀㊀习语ꎬ又称熟语ꎬ是由词或语素组成的常用且形式固定的语言单位ꎬ大于词ꎬ却又具备词的特性ꎮ各民族语言中都有大量的习语ꎮ它们结构凝练㊁言简义丰㊁朗朗上口㊁富有哲理ꎬ是经过人们长期使用而积累㊁沉淀下来的语言精华ꎬ具有浓厚的民族色彩和鲜明的文化内涵ꎮ习语在语言构成方面的整体性和结构形式方面的凝固性是其重要特征和分类标准ꎮ随着现代科技和互联网的发展ꎬ习语这种带有浓厚历史色彩的语言表达ꎬ在生机勃勃的网络语言中ꎬ不仅以常规形式被高频使用ꎬ同时还被创造性地进行了化用或改编ꎬ形成了诸多形式各异㊁意义不同的变体ꎮ这就是我们所讨论的习语变异现象ꎮ下文中ꎬ笔者将对习语变体构式新创意义产生的一种重要理据ꎬ即类比理据进行较细致㊁深入的探讨ꎮ㊀㊀一㊁类比的定义类比ꎬ亦作类比推理ꎬ简称类推ꎬ其在英文中的对应词为analogyꎬ源自希腊语 analogia ꎮ该词原为数学术语ꎬ意在利用数字之间成比例的关系说明事物之间的比例关系ꎮ亚里士多德将类比(推)定义为: 大辞这个辞端显示出属于中辞是由类似第三个辞(小辞)的一个词就是例证ꎮ还必须知道ꎬ中词属于第三个辞ꎬ第一个辞(大辞)属于类似第三个辞(小辞)的一个辞ꎮ [1]类推是中国人的主要思维方法之一ꎮ汉语中类推的定义源自«墨子 小取»中的 以类取ꎬ以类予 ꎮ类推又可作类比推论㊁推论㊁推类等ꎮ在我国古代ꎬ类推的内容极为丰富ꎮ«墨子»«荀子»«周易»以及«黄帝内经»等都对其进行了系统的描述ꎮ但是墨子的类推与传统逻辑学中的类比推理不同ꎬ他更强调的是类推的语言表达问题和语言形式问题ꎬ即 立辞 和 辩类 ꎮ«周易»中的类推则是以人的各种经验为基础ꎮ如«周易 系辞下»云: 古者包牺氏之王天下也ꎬ仰则观象于天ꎬ俯则观法于地ꎬ观鸟兽之文与地之宜ꎬ近取诸身ꎬ远取诸物ꎬ于是始作八卦ꎬ以通神明之德ꎬ以类万物之情ꎮ 由此可知ꎬ八卦就是基于人们对客观外界的观察㊁思考和感知体验ꎬ以八卦作为类推依据来认识㊁理解客观外界的各种事物或意向ꎮ«黄帝内经»则将类推应用于医学概念中ꎬ且采用的是荀子 举统类 类推ꎬ即通过归纳得出事物演变规律ꎬ并以此类推出其他同类事物的演变规律ꎮ类比(推)不仅是一种普遍的思维方式ꎬ更可271以说是人类的重要认知能力和语言发展的一个重要因素ꎮ在历史比较语言学的后期ꎬ青年语法学派曾将类推作用视为具有方法论意义的研究原则ꎬ并将其运用于语音演变的研究ꎮ类推作用ꎬ就是指 说话者无意识地依照语言中某些词的形式变更另一些词的形式或创造新词这样一种语言现象 [2]ꎮ青年语法学派十分重视类推原则ꎬ积极致力于在语言发展的各阶段探寻类推变化ꎬ认为用类推作用构成语言新形式极为广泛ꎮ保罗的«语言史原理»详述了类推作用ꎬ并创造了一种类推机制的比例式ꎬ即保罗比例式ꎮ他指出: 由于用类推法构成新词就是解一个比例方程式ꎬ那么至少必须有适合于列出这类方程式的三个(比例)项ꎮ [3]类比推理具有心理根源ꎬ人们可用类推的方法对心理因素进行观察ꎮ语言使用中的类推现象也正是源于人们对同类语法事实的心理联想ꎮ类推在语言变化中具有重要作用ꎬ也为语言变化中的边缘现象或不规则现象提供了合理的解释ꎮ帕默尔也认为就其本质而言ꎬ类比是一种惯用形式被另一新的形式所取代的现象[4]ꎮ索绪尔将类比视为 语言创造的原则 ꎬ认为 类比在演化的理论中占有举足轻重的地位 [5]238ꎬ 类比必须有一个模型和对它的有规则的模仿ꎮ类比形式就是以一个或几个其他形式为模型ꎬ按照一定规则构成的形式 [5]226-227ꎮ由上述定义不难理解ꎬ类比是语言创新的一种基本方式ꎬ是人们认知客观外界的认知基础和工具ꎮ人们基于事物之间的普遍联系ꎬ即不同种类各事物之间存在的相似性或同类事物之间的共性ꎬ在原有构式的语义或形式基础之上发展出新的词语搭配ꎮ这些新的词语搭配既可以是符合规范的常规表达ꎬ也可以是乍一看 似是而非 的陌生化语言变体ꎬ甚至是跨域的新奇表达ꎮ类比(推)大量存在于人们的思维与语言当中ꎮ我们以A事物类比B事物并产生新的语言表达ꎬ究其根源离不开象似性原则ꎬ即世间万物所具有的普遍联系性ꎮ类比具有类聚性和对比性这两种性质ꎬ这是由类比的对象及其语义关系所决定的ꎮ人们通过比较探寻不同事物之间的共性ꎬ通过类比(推)获得新的认知ꎬ这可以说是心智的外在表现ꎬ也是人类对语言进行理解和处理的一种重要能力ꎮ心理认知研究认为类比(推)不论是在研究领域还是日常生活领域都有广泛的应用ꎮ从认知的意义上来说ꎬ类比(推)其实就是概念之间的相互转换ꎬ人们借此来理解和认识新的事物或现象ꎬ随之产生的则是新的语言表达ꎮ这也是一种对客观外界各事各物进行认知的模式和途径ꎮ一旦这种模式得以固化ꎬ人们就可将其应用到其他新领域来认识和解释更多的新事物ꎮ马玉蕾㊁房红梅认为类比的含义应包括以下两种:第一种是指两类不同事物或两个域之间的相似性ꎻ第二种是指基于两类事物或两个域相似性基础之上的推理ꎬ即若两类事物在某些方面有共通之处ꎬ那么它们也有可能在其他方面同样具有共通性ꎮ [6]由此再次说明ꎬ各种类比就是建立在寻找相似点的基础之上的ꎬ类比对象之间的关系得以建构的过程也是一种动态的认知过程ꎮ将类比视为汉英习语变异中变体构式新意义产生的重要理据之一ꎬ是我们理解习语变体新义认知过程的重要依据ꎮ类比(推)的概念是多维度的ꎬ且广泛运用于诸多领域ꎬ如自然科学㊁数学㊁哲学㊁逻辑学㊁法学以及语言学等等ꎮ在语言学层面ꎬ类比(推)的用途不同ꎬ产生的语言表达或结果也各异ꎬ比如人们将类比(推)用于修辞就产生仿拟修辞格ꎬ将其用于构词则形成类比构词法ꎮ这也是汉英语言中都比较常见且具有较强生命力的一种构词法ꎬ尤其在新词构词中的作用更是明显ꎮ顾名思义ꎬ类比构词指的是以类比为基础ꎬ基于某种属性的相似模仿现有词汇ꎬ替换其中某个或某些词素ꎬ产生与之语义相似或对应的新词ꎮ在习语变异现象中ꎮ我们也观察到大量基于类比构词产生的习语变体ꎮ类比既可发生于形式层面ꎬ也可发生于语义层面ꎮ其中ꎬ形式类比可以是一般类比或变序类比ꎬ语义类比则可是反义类比或近似类比ꎮ通常语义类比中的近似类比大多在形式上是一般类比ꎮ虽然词语的无理据性ꎬ即形式与意义之间没有必然联系ꎬ是现代语言学原则之一ꎬ但是在某些词语中形式与意义之间确实又存在丝丝缕缕的联系ꎮ因此ꎬ乌尔曼将词分为隐性词和显性词ꎮ前371者的形式与语义之间毫无联系ꎬ两者之间的关系是约定俗成的ꎬ后者则在某种程度上是有理据的ꎮ各种语言中都包含一定数量的隐性词和显性词ꎮ同时他提出了词的三种理据ꎬ即拟声理据㊁形态理据和语义理据[7]ꎮ其中ꎬ语义理据可说是一种心理联想ꎬ是基于词语基本义的比喻或引申而来(词义的比喻或引申)的ꎮ语义理据有多种类型ꎬ类比就是其中一种ꎮ无论是类 形 还是类 义 ꎬ类比这一机制在汉英习语变异现象中的运用都较为频繁ꎮ该机制对于变体构式新创意义的理解具有较强的解释力ꎬ因此是一种重要的构式理据ꎮ㊀㊀二、汉英习语变异的类比理据类比是汉英习语变异中构式的重要理据ꎬ同时也是该现象识解机制的一个有机部分ꎮ究其根源ꎬ类比就是在两种不同事体之间建立关联性ꎬ换言之ꎬ类比的基础其实是象似性ꎬ也即寻找不同事体之间的相似点ꎮ类比对象之间的关系得以建立的过程是一种动态的㊁复杂的认知过程ꎮ因此ꎬ如果人们对所涉及的两种事体之间的关联性理解不正确或不全面的话ꎬ往往会产生错误的类比ꎮ在自然科学领域ꎬ这种错误的类比往往导致原有假设或理论被推翻ꎮ但是在语言的世界则不然ꎮ某些看上去错误的类比常常基于特殊语境或特殊语用需要的修正而具有存在的现实性和理据性ꎮ甚至某些错误的类比因为在口头或书面用语ꎬ或者在网络用语中得到大量流传从而获得语言使用者的认可ꎬ最终达到约定俗成的质变ꎬ转入语言规范表达之列ꎮ上文提及汉英习语变异现象中都存在大量的类比ꎬ甚至许多汉语习语变体就是基于错误的类比而形成的ꎮ下文中笔者将类比细分为谐音类比㊁形式类比和语义类比等三类ꎮ其中形式类比包括一般和变序类比ꎬ语义类比包括反义类比㊁近义类比㊁数字类比以及颜色类比ꎮ1.谐音类比所谓谐音类比ꎬ就是基于与习语原型构式中某个成分具有相同或相似的音节从而形成习语变体的类比ꎮ此种类比在汉语习语变异中最为常见ꎮ试看以下语料:㊀㊀以 事 为鉴 为实验室装上 隐形 的保护伞(某高校公文通)ꎮ医路无悔(«济南日报»ꎬ2019年7月10日)ꎮ以上语料是基于谐音类比所产生的临时性习语变体ꎬ事/shì/ 史/shǐ/㊁医/yī/ 一/yī/ꎮ此外ꎬ谐音既可发生在同质语码之间ꎬ又可发生在异质语码之间ꎮ比如:㊀㊀ 星光E熠 ꎬ尽显企业家 多元魅力 (2016年厦门大学EMBA新年晚会)ꎮ此例变体构式中英语 E 代替汉语 熠/yì/ ꎬ就是一个典型的异质语码谐音实例ꎮ这也是汉语习语变异现象所独有的特点ꎮ英语中也有谐音类比的习语变体ꎬ如:㊀㊀TheBERDinthehand:SupportingBusi ̄nessInvestmentinResearchandDevelopment.(Lateraleconomics网站ꎬ2011年4月)7dayswithoutcoffeemakesoneweak.(某咖啡店咖啡饮品推广语)例1中 theBERDinthehand 源自英语习语 Abirdinhandisworthtwointhebush (二鸟在林ꎬ不如一鸟在手)ꎮ该习语常缩略为 abirdin(the)hand ꎬ喻指已到手的东西或有把握的事物ꎮ变体则由 BERD 谐音 bird 类比而来ꎮ此处 BERD 是 BusinessExpenditureofResearchandDevelopment 的缩略词ꎬ根据联合国教科文组织官方网站对该词条的定义ꎬ它指的是在特定参考期间内企业部门内研发支出的量度ꎮ BERD 支持着企业的技术进步ꎬ是可持续的发展方式ꎬ其重要意义不言而喻ꎮ例2中 weak 谐音 week ꎬ此例源自 sevendaysmakeoneweek ꎮ虽然week的谐音词有限ꎬ但通过网络引擎搜索ꎬ此系列变体还包括 7dayswithoutsourcing/chocolate/beer/apunmakesoneweak ꎬ也体现了语用主体灵活使用语言㊁积极创新的态度ꎮ相比汉语ꎬ英语该现象中谐音类比的习语变体数量较少ꎬ一方面是因为英语中的同音词或近音词对比汉语而言明显较少ꎻ另一方面还是因为英语是屈折语ꎬ受到严格的形态和语法的束缚ꎮ2.形式类比除了正常的结构类比以外ꎬ汉英习语变异中471形式类比还包括变序类比在内ꎮ此处主要讨论的也是变序类比ꎮ笔者认为变序类比是通过改变习语原型中不同成分的语序而形成变体的类比ꎮ试看以下几例语料:㊀㊀ 宽以律己ꎬ严以待人 ?小编:都是现实惹的祸!(百度网ꎬ2018年11月19日)大材小用ꎬ不如不用ꎻ小材大用ꎬ可以一用ꎮ屡战屡败ꎬ屡败屡战ꎮ 用这句话来形容GQY视讯(300076)上市以来的重组情况再贴合不过ꎮ(新浪网ꎬ2020年7月3日)Cloudcomputing:everysilverlininghasacloud.(某数据技术网站ꎬ2019年5月1日)以上汉英语料中ꎬ 宽以律己ꎬ严以待人 小材大用 屡败屡战 以及 everysilverlininghasacloud 都是对原习语的变序类比ꎮ通过变序ꎬ部分习语变体形成相反语义ꎬ达到了反义类比效果ꎬ如 宽以律己ꎬ严以待人 ꎬ还有一些语料甚至体现出多种类型的类比理据ꎬ如 小财大用 (语料出自书名«小材大用 教导孩子管理金钱»)就是通过变序类比(大㊁小反序)和谐音类比( 财 谐音 材 )两种类型推理而来ꎬ体现了更复杂的认知加工过程ꎬ从而产生了语言中更具新意的表达ꎮ例中 everysilverlininghasacloud 源自英语习语 everycloudhasasilverlining (黑暗中总有一丝光明)ꎬ该变体喻指每一种好的情况都有可能变坏ꎬ或者某种有希望的局面也有令人不愉快的一面ꎮ结合网站文章内容ꎬ此变体意在提醒消费者应意识到云计算技术的差异以及因云服务而无法正确签约的风险ꎮ同谐音类比一样ꎬ英语习语变异中的变序类比也比较少见ꎬ因此变序类比也可被视为汉语习语变异的显性特征之一ꎮ3.语义类比我们将语义类比进一步细分为数字类比㊁颜色类比㊁反义类比和近似类比等ꎮ下文将对这四种语义类比作进一步阐释ꎮ(1)数字类比汉语中有许多与数字有关的习语ꎬ如一举两得㊁一心一意㊁两全其美等等ꎮ通过改变其中数字的类比构词既灵活又高效ꎬ可以产生许多变体ꎮ例如:㊀㊀中国首次火星探测ꎬ专家: 一举三得 ꎬ在人类火星探测史上前所未有(环球网ꎬ2020年7月24日)ꎮ国家版权局:百度与音著协合作 一举六得 (百度网ꎬ2011年4月26日)ꎮ以上两例都是汉语成语 一举两得 的数字类比变体ꎮ此外还有 一举四得㊁一举五得㊁一举七得 等的变体ꎬ根据使用的具体语境灵活多变ꎬ创造力极强ꎮ通过对语料的搜集与观察ꎬ我们发现在汉语中人们还可对同一习语原型进行不同类型的类比ꎮ比如汉语成语 两全十美 经数字类比得到变体 三全其美 十全其美 等ꎬ经谐音类比可得变体 粮全其美 (某食品品牌)等ꎮ当然ꎬ这一现象并不具备普遍性ꎬ既要结合具体使用语境ꎬ又要受制于习语原型中的具体构成成分ꎮ英语习语中也存在大量的数字习语ꎮ比如 fairꎬfatandforty (风韵犹存)经数字类比可得 fairꎬfatandfifty 等变体ꎮ又如ꎬ英语习语 toget/catchasecondwind (缓过劲)中的数字 sec ̄ond 也常根据具体语用需要被替换为 third 或 fourth ꎮ再如ꎬ英语习语 fiveo clockshadow 是清晨刮过脸但在傍晚时分又长出的胡茬ꎬ但除了5以外ꎬ还出现了 six/seven/nine/twelveo clockshadow 等诸多变体ꎮ(2)颜色类比颜色类比指的是在包含颜色词的习语中通过不同颜色词的词汇替换产生变体ꎮ这一构词法原本在英语中使用更加频繁ꎮ然而ꎬ随着当今不同文化和语言群体的接触和交流ꎬ此类构词法在汉语中也逐渐流传开来ꎮ比如ꎬ汉语惯用语蓝筹股就是源自英语 bluechip (蓝色筹码)ꎮ在西方赌场里筹码一般分为蓝㊁红㊁白三色ꎬ其价值依次递减ꎮ股市中 蓝筹 的概念便来源于此ꎮ蓝筹股借指市值高㊁行业影响力大㊁且能够分配丰厚利润的大公司股票ꎮ随着社会的发展和思想的进步ꎬ人们还用蓝筹股来喻指收入稳定㊁工作具有稳步上升空间㊁形象良好的适婚男子ꎮ基于类比象似ꎬ该习语又衍生出红筹股㊁白筹股等变体ꎬ也即汉语中的颜色类比ꎮ但汉语中红筹股与公司的经571营能力或市值情况无甚关联ꎬ而是更多地被境外投资者用来形容来自于中国的企业ꎮ白筹则回归筹码价值的本意ꎬ白筹股就是在业内成交不活跃㊁业绩平平的股票ꎮ基于颜色类比ꎬ股民们还创造了黑筹股一词ꎬ类似黑煤矿㊁黑砖窑等ꎬ用来喻指黑心股票ꎬ体现了人们用尽可能少的认知能力来提供尽可能多的信息这一认知原则ꎮ就其本质而言ꎬ颜色类比也是语义的类比ꎮ英语习语变异中也有许多基于此种类比产生的变异使用ꎮ比如ꎬ从 redneck (乡下人 贬义)演变出来的变体有 whiteneck (偏执且愚昧的城市/白领专业人士 贬义)ꎬ greenneck (追求实践传统户外技能如打猎㊁捕鱼㊁酿酒等的环保主义者)ꎬ yellowneck (亚裔乡下人 贬义)ꎬpinkneck (不太富裕的城郊/城市居民)以及 blackneck (北爱尔兰俚语ꎬ特指某军事组织的成员)等ꎮ习语变体的语义通过颜色词的类比发生迁移转换ꎮ又如ꎬ英语常用习语 bluecollar (蓝领)和 whitecollar (白领)分别转喻体力工作者和脑力工作者ꎬ经颜色类比而来的变体有 pinkcollar (典型女性职业工作者ꎬ如美容师㊁护士㊁育儿师㊁秘书等工作)㊁ goldcollar (高级专业人士ꎬ如律师㊁工程师㊁外科医生㊁飞行员等)㊁ graycollar (退休年龄以上的老年工作者)㊁ redcollar (各类政府工作人员)㊁ blackcollar (矿业或石油钻探等行业的工作者ꎬ也被用来形容非法工作者)以及 yellowcollar (从事创意领域的工作者)等等ꎮ不难看出ꎬ颜色类比构词能产且高效ꎬ这些习语变体最初出现时仅是临时性变体ꎬ随着在口语或书面语中人们使用的频率增强ꎬ变体自身的习用性也随之增加ꎬ最终被纳入英语词库ꎬ摇身一变成为契合人们思维和使用习惯的合法语言表达ꎮ(3)反义类比以上两种类型的类比都是基于某种相似语义的类比ꎬ可视其为近义类比ꎮ反义类比ꎬ顾名思义是基于具有相反意义的词汇替换而形成与习语原型反义的变体ꎮ反义类比在词语输入方面具有较强的创造性和能产性ꎮ在汉语中使用 不 非 等反义语素往往就可形成反义类比变体ꎮ比如ꎬ 物非人非 (某杂志文章评某城市文化变迁)和 酒香也怕巷子深 (深圳都市频道评深圳高端品牌流失现象)ꎮ这两例变体就是通过对其原型构式 物是人非 和 酒香不怕巷子深 进行否定语素替换的反义类比而来ꎮ汉语习语 酒香不怕巷子深 源自 真金不怕红炉火ꎬ酒香不怕巷子深 的缩略ꎬ意思是说如果酒酿得好ꎬ即便在很深的巷子里ꎬ也会有人闻香识味㊁慕名而来ꎬ引申为只要产品好ꎬ即便处于偏僻位置ꎬ总会有顾客或消费者知道ꎮ[不怕]与[也怕]之间存在语义对立ꎬ习语变体被赋予了与其原型相反的意义ꎬ即尽管产品优秀ꎬ但不能占据有利位置被消费者知悉ꎬ也不能获得利润ꎬ符合该地高端品牌流失的语用背景ꎮ同汉语中的反义类比一样ꎬ英语习语变异中的反义类比也是基于使用与习语原型中某成分相反意义的词汇而类比出的变体ꎮ比如ꎬ由 babyboom (生育高峰)经反义类比而来的变体 babybust (生育低谷)ꎬ其中boom(高峰)和bust(低谷)是一对反义词ꎮ由 braindrain (人才流失)可反义类比出 braingain (人才流入)ꎬ由 hightech (高技术)类比出 lowtech (低技术)ꎬ以及由 dressup (盛装打扮)推出 dressdown (在工作或聚会场合非正式着装)等等ꎮ再比如ꎬ德国大众汽车广告语 Uglyisonlyskin-deep 及其习语原型 Beautyisonlyskin-deep 中 ugly 与 beauty 也存在语义对立ꎮ但这一语料比较特殊ꎬ因ugly是形容词ꎬ而beauty为名词ꎬugly的名词形式为uglinessꎬ如果变体中使用uglinessꎬ那么在语音上与beauty就完全没有相似之处了ꎬ因此主要原因还是受到语音因素的制约ꎮ这一语料中既体现了谐音类比ꎬ又体现了反义类比ꎮ又如:㊀㊀RogerWaters: TheU.S.isNotaFool sParadiseꎬIt saFool sHell.TheformerPinkFloydmemberꎬwhowillbetouringthissummerꎬtalkedTrumpandresis ̄tanceataNewYorkscreeningofhisconcertfilmꎬ Us+Them .(rollingstone网站ꎬ2020年2月12日)此例中ꎬ afool shell 是英语习语 afool sparadise (黄粱美梦)的反义类比变体ꎮ该习语671以傻瓜梦想天堂为喻ꎬ意指虚妄的幸福ꎮ此例中前PinkFloyd乐队成员沃特斯认为现阶段的美国不仅不是傻瓜梦想的天堂ꎬ而是地狱ꎬ他使用这一习语变体表达了自己对美国政府的不满ꎮ反义类比是相对简单的类比ꎬ一方面人们可以迅速判断原型与变体之间的关联所在ꎻ另一方面又同样可以令最少的认知能力提供尽可能多的信息ꎮ在习语变异现象中ꎬ反义类比是一种具有较强解释力的理据ꎬ这一认知模式也具有较强的能产性ꎮ人们对基于反义类比而来的变体辨识度也较高ꎬ同时ꎬ与习语原型对立的语义效果往往因出奇制胜㊁新颖奇特而具有较强的表达力㊁表现力和感染力ꎬ因而在各种新闻报道㊁广告以及生活用语中被人们广泛使用ꎬ焕发出蓬勃的生机ꎮ(4)近似类比基于客观世界万物具有普遍联系的观点ꎬ近似类比可说是最具能产性的类比方式ꎮ汉英语中都存在大量的近似类比ꎮ这种情况同样适用于习语变异现象ꎮ比如:㊀㊀荷兰也有惊险一幕:法国游客 豹口余生 ꎬ拍摄者不干预受指责(某旅游网站ꎬ2018年5月12日)ꎮ熊口余生 :村民进山采药被黑熊咬掉半边脸ꎬ至今心悸不敢进山林(腾讯网ꎬ2020年5月19日)ꎮ以上两例中ꎬ 豹口余生 和 熊口余生 都是对汉语成语 虎口余生 进行近似类比而来ꎮ该成语源自«庄子 盗跖»: 孔子曰: 然ꎬ丘所谓无病而自灸也ꎬ疾走料虎头ꎬ编虎须ꎬ几不免虎口哉ꎮ 原指从老虎嘴边逃生ꎬ喻指逃脱危险而侥幸不死ꎮ随着互联网的流行和发展ꎬ人们更多地在网络上分享对于某个事件或某种现象的自身体验ꎮ对于这一习语原型ꎬ可搜索到根据不同语境类比的其他诸多变体ꎬ如狼口余生㊁鲨口余生㊁狮口余生㊁蟒口余生㊁猫口余生㊁鲸口余生㊁犬口余生等等ꎮ又如ꎬ由汉语成语虎视眈眈通过近似类比而来狼视耽耽㊁猫视耽耽㊁狗视耽耽㊁鼠视耽耽㊁雀视耽耽㊁蚊视耽耽㊁腐视耽耽等系列变体ꎮ从虎到狼㊁猫㊁狗㊁雀㊁蚊等的类比ꎬ其象似性差距递增ꎬ共有属性递减ꎮ从虎到腐的类比认知则是一个更加复杂的过程ꎮ我们既可将其看作谐音类比(/hǔ/ /fǔ/)ꎬ又可将其视为更深层次的近似类比ꎮ 腐 转喻 腐女 或 腐女子 ꎮ根据维基百科的定义ꎬ 腐女 一词源自于日语ꎬ是由同音的 婦女子(ふじょし) 转化而来ꎬ是一种自嘲用语ꎬ指的是喜欢耽美(即男同性恋)主体作品的女性ꎮ同汉语一样ꎬ英语中也存在大量的近似类比习语变体ꎮ在英语类比构词中ꎬ近似类比构词数量众多ꎮ只要能找到A与B的关联ꎬ便可将描述A或与其相关事物的语言表达类比来描述B或与B相关的事物ꎮ比如ꎬ基于此种类比ꎬ英语习语generationgap(代沟)可衍生出不同的习语变体ꎬ如developmentgap(经济发展的差距)㊁credibilitygap(信用差距)㊁productiongap(生产差距)㊁gen ̄dergap(性别差距)以及hightechgap(高科技差距)等等ꎮ再比如ꎬ关于英语习语GenrationX的界定有许多讨论与解释ꎬ根据维基百科的定义ꎬ这一习语指的是出生于1965 1980年的人ꎮ该词最早由战地记者罗伯特 卡帕用来形容第二次世界大战后出生的一代人ꎮ因道格拉斯 柯普兰的著作«X世代:速成文化的故事»ꎬ该词于1991年后被人们广泛使用ꎮ柯普兰将其定义为1950年代后期和1960年代之间出生的人ꎬ也可认为是婴儿潮世代的下一世代ꎮ基于近似类比ꎬ这一习语演化出诸多变体ꎬ如ꎬGenerationY(又称千禧世代ꎬ一般指1980 1990年代出生的人ꎬ或出生于1980 1994年之间的人)㊁GenerationZ(特指在1990年代中叶至将2000年代中叶出生的人ꎬ约是1995 2005年之间ꎮ又被称为generationMꎬM即multitaskingꎬ多工世代或connectedgenerationꎬ连接世代或theinternetgenerationꎬ互联网世代)㊁GenerationAlpha(2012年后出生ꎬ又说为出生于2010年代初期至将于2020年代中期出生的一代)以及GenerationBeta(Alpha之后的一代ꎬ将出生于2026 2041年之间)ꎮ当然还有其他变体ꎬ如GenerationD㊁GenerationI㊁GenerationXL㊁Gen ̄erationO等ꎬ其中D㊁I㊁XL㊁O分别转喻数码设备/文化㊁苹果公司电子产品㊁体重超重的儿童以及2008年美国总统大选时投票给奥巴马的适龄选771。
关于英语类比构词的探究
类比构词(word-formation by analogy )是英语中一种有趣而又实用的构词方式。
其构词特点是,以某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之对应或类似的新词来。
例如,work aholic(工作迷)系仿alcoholic(嗜酒者)而造,而seajack(海上劫持)和skyjack(空中劫持)则是类比hijack (拦路抢劫)而成,故都属类比词。
从原形词与类比词的联系来看,英语类比构词大致可分以下三大类:
一、数字、色彩类比
先看数字类比,例如,美国总统夫人在英语中称first lady(第一夫人),通过该词美国人又联想类比出 fist family(第一家庭)。
first mother(第一母亲)等词。
就连总统的爱犬也身价倍增,获得了first do g(第一狗)的殊荣,可谓一人得道,鸡犬升天。
再看色彩类比,例如,black power (黑人权力)最初是美国黑人在争取自身权力斗争中提出的政治口号,后为美国其他少数种族所借用。
为了反歧视争平等。
印第安人提出了red power,美籍墨西哥人也提出了 brownpower。
另外,老年人为维护自身权益则提出gray powe r.美国英语中还因美元为绿色钞票而类比出green power 一词,借指“金钱的力量”。
green power虽与上述种种power风马牛不相及,但同属色彩类比,甚是有趣,亦含幽默。
再看一例,较早出现的blue-collar (蓝领阶层的)和white-collar(白领
阶层的)分别指“体力工作者的”和“脑力工作者的”,稍后产生的pink-colla r(粉领阶层的)和gray-collar(灰领阶层的),则分别指“典型女性职业工作者的”和“维修保养行业工作者的”。
近年来,又有两个新的英语类比词问世,即gold-collar (金领阶层的)和bright-collar(亮领阶层的),分别表示“高级专业人士的”和“电脑及通讯专业人士的”。
二、反义、对义类比
这方面英语类比词数目不少,俯拾可得。
例如,nightmare (梦魇—daymare(昼魇),brain-drain(人材流失)—brain-gain(人材流入),flashback(倒叙)—flash-forward(超前叙述),high- tech(高技术的)—low-tech(低技术的),等等。
在这方面,有些类比词来得有趣,仿造奇特。
如,boycott(联合抵制)一词的来历可追溯到19世纪末。
当年在爱尔兰的梅奥郡有个地主名叫 charles cunnighamboycott,他压榨佃农,灾年拒不减租,结果激起公愤。
全郡居民联合行动,拒绝与他往来,迫使他逃离本地。
此事成了报刊上的头号新闻,boycott姓氏不胫而走,成为“联合抵制”的代用语,并为法语、德语、西班牙语等欧洲语言所借用。
最为有趣的是,人们将本为姓氏的boycott中的“boy”视为与girl相对应的boy(男子)一词,故意加以错误类比,仿造出girlcott一词,用作“妇女界联合抵制”之意。
三、近似情形类比
在英语类比词中,这部分词为数最多。
例如,olympiad(奥运会)
— asiad(亚运会),ba-by-sit(临时代人照看孩子)—house-sit (临时代人照看房子),escalator(自动扶手电梯)—travolator (设在机场等处的自动人行道), chain- smoke (一支接一支地抽烟)—chain-drink(一杯接一杯地喝酒或饮料),hum an rights (人权)—animal rights(动物权), hunger strike (绝食罢工或抗议)—sleep strike(绝眠罢工或抗议),boat people (乘船出逃的难民)—land people(陆路出逃的难民),等等,数目众多,不胜枚举。
有时英语里还发出连锁类比现象,以某原形词为模式仿造出一系列类比词来,令人叹为观止。
例如,从ma rathon(马拉松赛跑)一词中类比出的新词就有好几个:walkathon(步行马拉松),talkathon(马拉松式冗长演说),telethon(马拉松式电视节目),sellathon (马拉松式推销)。
又如,以racism(种族歧视)为模式类比出的新词为数也不少;sexism(性别歧视),ageism(对老年人的歧视),ableism (对残疾人的歧视),fattism(对胖子的歧视),alphabetism(对姓氏按首字母顺序排列在后面的人的歧视)。
-ism实际已成为表歧视之义的后缀。
再如,hamburger(汉堡包)这个词的类比也很有趣,它用作食物名本源于地名,但人们有意进行错误类比,将该词中的“ham”理解为“火腿”,并据此仿造出一系列新词,用以指称类似汉堡包,夹有各种馅子的食品,如 fishburger, cheeseburger ,nutburger,beefburger,soyburger等。
在现代英语中,类比构词一直很活跃。
由于它合乎人们思维习惯,操作简便,故在百姓口语、报刊文章里均有运用,加之构词范围广,因而新词语不断涌现,层出不穷。
科技的发展常产生新的英语类比词。
例如,eq(情商)是当前颇流行的心理学新概念,该词系仿iq(智商)而造,指一个人控制自己情绪,承受外来压力,保持心理平衡的能力。
航天技术的发展也为英语增添了一些类比词,例如, sunrise (日出)—earthrise (地出);earthquake(地震)—moonquake(月震),star quake (星震),youthquake(青年动乱)。
我们发现有趣的是,在后一组词的类比过程中,人们从地球联想到太空,然后思路一转,又回到地球上的美国社会。
政治运动及社会生活亦是英语类比构词的另一重要来源。
二十世纪60年代时,美国黑人曾掀起大规模的反种族隔离运动。
当时黑人举行的室内静坐示威叫sit-in。
随着运动的深入与扩大,黑人纷纷进入原先严禁他们入内的各种公共场所表示抗议,以verb+in
为模式仿造的新词随之大量出现。
黑人与白人同乘一车叫 ride- in,到白人游泳池游泳叫swim-in,进白人图书馆阅读叫read-in,入白人教堂做礼拜叫pray-in。
后来,-in的含义又扩展到其它内容或方式的抗议示威活动上。
例如,camp-in(露营示威),sign-in (签名示威)、talk -in(演讲示威)、mail-in(邮寄示威)、lie-in (卧街示威)、lock-in(占驻示威)、laugh-in(哄笑示威)、stall-in(阻塞交通示威),turn-in (退还征兵令示威)。
凡此种
种,不一而足,英语类比构词的活跃性和创造性,由此可见一斑。