赏心亭记翻译及文言文
- 格式:docx
- 大小:36.81 KB
- 文档页数:1
登斯楼也,则有悲天地之无穷,哀人生之短暂,观宇宙之浩瀚,感人生之渺小,怀古之幽情,涌于胸臆,不能自禁,遂援笔而书。
译文:
当我登上这座楼时,不禁感慨天地之无穷无尽,哀叹人生之短暂无常,仰望宇宙之辽阔无垠,感叹人生之微小如尘,怀古之情油然而生,充满胸臆,无法自抑,于是拿起笔来,开始书写。
文言文:
登斯楼兮,则悲天地之无极,哀人生之短促,望宇宙之浩渺,悟人生之渺小,怀古之幽情,涌于胸臆,不能自抑,遂援笔而纪。
夫天地者,亘古而不改,人生者,瞬息而逝。登斯楼也,独怆然而涕下,非独余之感,亦天下之人所同也。
昔者,圣贤居是地,游是楼,观是景,皆有所感。孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下,观于斯楼,亦当有同感矣。孟子游于圣人之居,见其遗风,亦必有所悟。是楼也,非独一时之地,亦千古之遗迹。
今余登斯楼,虽非圣贤之才,然亦有所感。天地之广,人生之短,宇宙之深,皆足以使人感慨。昔者,余尝游名山大川,观天地之奇观,感人生之无常,然未若今日之感深也。
夫人生在世,如梦如幻,转眼即逝。余欲以此楼为鉴,勉励自己,珍惜光阴,勿使虚度。同时,亦欲以此楼为座,观天地之变,察人生之理,悟宇宙之秘。
故余书此,非独记一时之景,亦欲抒胸中之怀,发人生之感。愿天下之人,登斯楼也,皆能有所感,有所悟,有所得,有所思。
(注:本文为根据《赏心亭记》原文意译,部分语句略有改动,以符合文言文的规范。)