法语基本句法
- 格式:pdf
- 大小:77.89 KB
- 文档页数:2
句⼦(1a phrase),是⼀个表达完整思想、具有⼀定语调的语⾔单位。句⼦开头的第⼀个字母要⼤写,句⼦末尾有句 号、问号或感叹号。
Elle est là.她在那⼉。
Que dites-vous donc?您说什么?
Ah! quelle joie de vous revoir! 呵,⼜见到您,[我] 多么⾼兴!
⼀、句⼦,从其结构上看,可以分为简单句和复合句
1.简单句(la proposition simple或la phrase simple) 简单句,⼀般说来,就是只有⼀个⼈称语式动词(即变位动词)的句⼦。这种句⼦⼜叫做独⽴句(proposition indèpendante)
Le courant de l'histoire est irrèsistible. 历史潮流是不可抗拒的。
Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie. 因为下⾬,我们未能出去。
2.复合句(la pkase complcxe)复合句,⼀般说来,就是有两个或⼏个⼈称语式动词(即变位动词)的句⼦。复合句有两种:并列复合句和主从复合句。
A·并列复合句(phrase de coordination)就是由并列 连词连接起来的两个或⼏个简单句所组成的句⼦: I1 faisait froid etil faisait nuii. 天⽓寒冷,并且天⿊了。
Nous n'avons pas pu sortir, car i1 p1euvait. 我们未能出去,因为那时下⾬。
有时,简单句之间没有并列连词加以连接,⽽⽤逗号、分 号或冒号将其分开;这类句⼦叫做⽆连词的并列复合句(phrase de juxtaposition):
Il faisait froid, il faisait nuit. 天⽓寒冷,天(⼜〕⿊了。
Notis n'avons pas pu sortir: i1 pleuvait. 我们未能出去,[因为〕那时下⾬。
B.主从复合句(phrase de subordination)就是由主句和⼀个或⼏个从句所组成的句⼦。所谓主句(proposit1o11principale),就是主从复合句中主要的句⼦。所谓从句(propo- sition subordonnèe),就是从属于主句、补充主句的意义、并⽤从属还词或⽤其他起连词作⽤的词来同主句连接起来的句⼦。
On sait que le courant de 1'histoire est irrèsistibie.
(主句)-|—— (从句)
⼈们知道历史潮流是不可抗拒的。
Nous n,avons pas pu sortir parce qu'i1 pleuvait.
(主句) ——|——(从句)
我们未能出去,因为那时下⾬。
⼆、句⼦,从其性质或⽬的上看,可以分为陈述句、疑问句、命令句和感叹句。
1、陈述句(la proposition ènciative),就是叙述事情的句⼦。
On voyage beaucoup de nos jours. 现今,⼈们旅⾏多了。
Cettc voiture peut contenir cinquante voyageurs. 这客车可载五⼗名旅客。
2.疑问句(la proposition intcrrogative),就是把问题提出来的句⼦。
Pourquoi exige-t-il cela?他为什么要求那个?
Où ce chemin conduit-il? 这条路通到什么地⽅?
3.命令句(la proposition impérative),就是表达命令、禁⽌、请求、建议等的句⼦。
Venez. 来。(⽤命令式表达)
Qu'il vienne.叫他来。(⽤虚拟式表达) Ralentir.慢⾏。(⽤不定式表达)
vous ne viendrez pas.不要来。 (⽤直陈式将来时表达)
4.感叹句(la proposition exclamative),就是表⽰⼀种强烈感情的句⼦。
Vive la République populaire de Chine!(⽤虚拟式表达) 中华⼈民共和国万岁!
La colnmune populaire,c'est bien!(⽤直陈式和声调表达) ⼈民公社好!
[注] 陈述句、疑问句、命令句和感叹句都能⽤肯定形式和否定形式表达。上⾯所举的例⼦都是肯定形式。下⾯举出它们的否定形式:
陈述句: Il ne veut pas y aller.他不愿意到那⼉去。
疑问句 Vous n'avez rien á ajouter?您没有什么要补充的吗?
命令句: Ne partez pas.别⾛吧。
感叹句: Que u,est·il venu! 他为什么不来啊!