论文翻译
- 格式:docx
- 大小:499.94 KB
- 文档页数:13
论文翻译技巧翻译是将一种语言的表达转化成另一种语言的过程。
对于翻译论文而言,准确传达原文的意思至关重要。
本文将介绍一些论文翻译的技巧,帮助您在翻译过程中表达更准确且流畅的内容。
一、理解原文在进行翻译之前,首先要充分理解原文的内容。
通过仔细阅读原文,了解作者的意图和观点。
在这个阶段,可以将关键点用自己的语言整理出来,以便在翻译过程中更好地把握重点。
二、注意语言风格每种语言都有其独特的语言风格和表达方式。
在翻译过程中,要注意保持原文的语言风格,尽量准确传达作者的思想。
例如,如果原文是正式而严谨的,那么译文也应该保持相同的风格。
三、避免字面翻译字面翻译是指逐字逐句地将原文翻译成另一种语言,通常会导致译文不流畅、意思不准确。
要避免字面翻译,而是要理解原文的意思,并用目标语言准确且通顺地表达出来。
四、选择合适的词汇在翻译过程中,要选择合适的词汇来准确表达原文的含义。
有时候一个词可能会有多种翻译,要根据上下文和语境来选择最合适的翻译。
对于一些特定的术语和概念,可以参考相关的行业词汇或专业术语词典。
五、注重语法和结构语法和句子结构是语言表达的基础。
在翻译过程中,要注意目标语言的语法规则,确保译文的句子结构正确且通顺。
避免使用过长的句子和复杂的从句,以免给读者造成困扰。
六、注意文化差异不同的语言和文化背景可能会导致译文出现不同的表达方式。
在翻译过程中,要考虑到这些文化差异,并根据目标读者的背景做出适当的调整。
要避免直接翻译文化隐喻和俚语,而是选择更符合目标语言文化的表达方式。
七、审校与修改翻译工作完成后,一定要进行审校和修改。
在这个过程中,要仔细检查译文是否准确、通顺,并进行必要的修改。
可以请专业人士或同行进行审校,以确保译文的质量和准确性。
总结通过以上的一些翻译技巧,我们可以更好地进行论文翻译工作。
准确传达原文的意思是翻译的核心,同时要注意语言风格、避免字面翻译、选择合适的词汇、注重语法和句子结构、注意文化差异,并进行审校和修改。
An Analysis of Cooperative Principles andHumorous Effects in Friend s合作原则的分析和在朋友的幽默效应Humor is a very intriguing and fascinating phenomenon of human society, which is multidimensional, complex and all pervasive. Therefore, many scholars and experts at all times and in all over the world have done profound research on humor.幽默是人类社会的一个非常有趣和引人入胜的现象,这是多方面的,复杂和无孔不入的。
所以,在任何时候,在世界各地的许多学者和专家总是对幽默进行深入的研究。
The significant functions of humor have aroused the interest of many scholars. About 2,000 years ago, people began the research on humor. However, the study of humor is not a simple task for the reason that it is an interdisciplinary science drawing upon a wide range of academic disciplines including biology, psychology, sociology, philosophy, geography, history, linguistics, literature, education, family science, and film studies and so on. Moreover, there are different reasons and purposes for humor. One may wish to be sociable, cope better, seem clever, solve problems, make a critical point, enhance therapy, or express something one could not otherwise express by means of humor.显著幽默的功能已引起许多学者的兴趣。
论文翻译技巧翻译是一项重要的技能,特别是在学术领域中。
研究人员经常需要翻译他人的研究成果,以便在国际学术界传播和交流。
然而,在翻译学术论文时,有一些技巧和方法可以帮助提高翻译的质量和准确性。
本文将介绍一些论文翻译的技巧,以帮助读者更好地理解和应用。
一、理解原文在开始翻译之前,首先要彻底理解原文内容。
这包括对主题和背景的理解,以及在学术论文中常用的术语和特定表达方式的熟悉。
通过对原文内容的深入理解,翻译者可以更好地把握文章的逻辑结构和论证思路,从而更准确地传达作者的意图。
二、注意语言风格学术论文通常采用正式的语言风格,具有严谨、准确和客观的特点。
在翻译过程中,翻译者需要尽量保持原文的语言风格,以免引入自己的主观色彩或误导读者。
同时,翻译者还应注意使用恰当的学术术语和常用表达方式,以确保翻译的准确性和可读性。
三、逐句翻译在翻译学术论文时,建议采用逐句翻译的方法。
这意味着翻译者应该逐句读取原文,理解其意思,然后将其翻译成目标语言。
逐句翻译有助于减少翻译错误和遗漏,同时保持文章的一致性和流畅性。
在逐句翻译时,翻译者还应注意文章的语法结构和句子的连贯性,以确保翻译的准确性和可读性。
四、注意上下文在翻译学术论文时,上下文是非常重要的。
翻译者应该适当考虑原文所在的学术背景和研究领域,以确保翻译的准确性和专业性。
同时,翻译者还应注意原文前后句子的联系和衔接,以保持整篇文章的逻辑连贯和完整性。
在处理歧义和模棱两可的表达时,翻译者应根据上下文和语境来进行准确翻译,以避免歧义和误导。
五、查阅工具和参考资料在翻译学术论文时,翻译者可以使用各种查阅工具和参考资料,以帮助理解和准确翻译。
这包括词典、词汇表、学术论文库等。
通过查询和比对,翻译者可以更好地理解术语和短语的含义,并找到最合适的翻译方式。
然而,翻译者也应注意查阅工具和参考资料的可靠性和权威性,以确保翻译的准确性和可信性。
六、润色和校对在完成翻译后,翻译者应进行润色和校对工作,以确保翻译的质量和准确性。
论文翻译技巧翻译是一种艺术,尤其是在学术领域,翻译论文更是如此。
翻译论文要求准确传达原文的内容,同时保持流畅、通顺和专业。
为此,本文将介绍一些论文翻译的技巧,帮助翻译人员提高翻译质量和效率。
一、认真理解原文内容翻译论文首先要确保对原文内容的准确理解。
只有理解了原文的主旨、逻辑结构和关键词汇,才能有效地进行翻译。
因此,在翻译之前,应该仔细阅读原文,明确其核心意义和表达方式。
二、选择恰当的词语和术语翻译论文需要使用准确、专业的词语和术语。
为了确保翻译质量,翻译人员应该熟悉所涉及领域的专业术语,并根据上下文进行恰当选择。
此外,还需要注意一词多义和双关语的翻译,避免产生歧义。
三、保持文体风格的一致性论文通常采用正式、学术的文体风格,翻译时要保持原文的风格特点。
例如,如果原文使用了一些特定的语言结构或者修辞手法,翻译时也应尽量保持一致。
同时,还应注意避免使用口语化的词语和表达方式。
四、注意段落和句子结构翻译论文时,每一段的结构、逻辑关系和转折点都应精确传达。
对于长句子,可以适当进行分割,以免影响读者的理解。
句子间的连贯性也需要注意,使用适当的过渡词和短语来确保段落和句子之间的衔接。
五、确保正确使用语法和标点语法错误和标点符号的不当使用会严重影响论文翻译的质量。
因此,翻译人员应该熟悉所用语言的语法规则和标点符号的使用方法,避免产生错误。
通过反复校对和修改,确保语法和标点的准确无误。
六、参考其他翻译资源翻译论文时,可以参考其他相关翻译资源,如专业词典、术语数据库等。
这些资源可以帮助翻译人员解决一些翻译难题,提供准确的词语和短语选择。
但是需要注意,参考资源时要保持翻译的原创性,避免直接抄袭。
七、审校和修改论文翻译完成后,还需要进行审校和修改,以确保翻译质量。
审校时应细致检查译文的语言准确性、流畅性和逻辑性,并与原文进行仔细对照。
发现问题时,及时修改并进行反复校对,直到达到满意的效果为止。
总结:论文翻译是一项复杂而具有挑战性的任务。
论文翻译的策略与技巧翻译是一门艺术,需要译者具备广泛的知识储备和深厚的语言功底。
尤其在学术翻译领域中,译者不仅要准确传递原文的意思,还需要对学科专有词汇和表达方式有较为全面的认识。
因此,本文旨在探讨论文翻译的策略与技巧,旨在帮助翻译工作者提高翻译质量和效率。
一、理解原文意思在翻译论文前,首先要理解原文的意思。
这需要译者尽可能多的阅读和分析原文,特别是对于术语、专有名词等重要词汇要有深入的了解。
在理解原文过程中,还要注意上下文的语境和脉络,在保留原文表述风格的前提下,使翻译成文更具可读性。
二、翻译成文的风格论文翻译要求翻译成文风格简练明了,用语精准恰当。
在翻译过程中,尽量避免冗长的句子和过多使用从句,简洁明了的表述方式有助于读者快速理解论文内容。
同时,要注意保留原文的学术语言风格,尤其在对于专业术语的翻译中要准确无误,避免传达错误信息的出现。
三、保留作者原意在翻译过程中,要尽量保留作者的原意。
因此,译者要了解作者所处的学术领域以及文化背景,抓住文章的中心思想和表达方式,更好地传递作者的思想。
此外,还应该尊重原文的结构和用词,力求译文与原文保持连贯性和语言风格的一致性。
四、翻译中遇到困难怎么办?在翻译论文过程中,译者面临着诸如学科专业性强、术语专业性强、语言表达难度大等种种问题。
如何面对这些问题?以下列举几点建议:1.学科背景知识。
要尽量了解研究领域内的学术术语和表达方式,阅读相关文献,提高自己的专业知识和理解能力。
2.查找工具。
翻译论文中,有时会遇到一些生僻、专业术语难以理解的词汇,这时可以进行专用工具的查询,如学术术语词典、百度学术等等,能够让翻译更加准确。
3.与其他翻译员讨论。
有时遇到难翻词汇或翻译策略的问题,可以向其他翻译员请教,听取他们的建议和经验。
4.去处理单词和短语。
这些单词和短语翻译时可以采用一些英汉词典或者是谷歌翻译等神级工具,用来查找不同词汇的解释或者是相似词汇的翻译,例如英文的“title”可以直接查看翻译为“标题”。
专业的论文翻译流程是怎样的?
汉语和英语有很大的不同,特别是在专业性很强的科研领域,经常会
出现一些无法比拟的词汇。
因此,我们需要对它们进行多方面的检查,然后慎重选择合适的表达方式。
因此,要做好科技论文翻译工作,最
为重要的就是要选择对专业的翻译公司。
那么,专业的论文翻译流程
是怎样的?
1、做好准备
在翻译科学论文之前,我们需要做好准备。
第一阶段,翻译人员将阅
读论文全文,以了解论文的专业性和难度;通过对第一阶段的了解,
翻译人员对论文有一定的了解。
此时,他们不会急于翻译,而是先准
备好正式翻译工作所需的专业材料和词汇。
2、进行2次翻译
一般情况下,译者的翻译过程不是一次完成的,他们会先进行粗略翻译,错误率也比较高,但他们会进行第二次翻译。
在这个过程中,译
者会对整个翻译过程进行检查和纠正,这样既能保证翻译效率,又能
很好地控制翻译质量。
3、校对
在科技论文翻译基本完成后,需要专业的校对。
初步翻译完成后,将
由专门的评审小组安排翻译。
这样做的目的是确保论文中没有其他翻
译错误,并对论文的内容和格式进行最终排版。
对于我国许多从事科技研究的人来说,在国际期刊上发表自己的研究
成果是一种肯定。
但是,对于这些专职科研人员来说,他们往往具有
非常深入的科研实力,撰写科研论文也很容易。
然而,他们似乎无法
在国际期刊上发表科研论文,主要是因为语言方面的差异,所以找到
正规的论文翻译公司来合作十分的重要。
论文在线怎么进行翻译,论文翻译需要什么软件论文翻译怎么在线进行操作呢?毕业了的我们也需要写论文了,我们下载的论文模板是我们不认识的字,这个时候我们就需要将论文进行在线的翻译,翻译成我们认识的文字,然后进行更改,下面小编就为大家操作一下论文翻译怎么在线进行操作。
操作选用工具:迅捷在线翻译
迅捷在线翻译/transfer/
操作说明:在线将论文翻译成我们认识的文字信息,翻译后的论文不会更改原文的大意。
具体操作步骤:
1:在浏览器找到迅捷在线翻译,将自己需要翻译的论文准备好,放在指定的文件夹中。
2:在网站首页找到选择文件,选择需要进行翻译的论文文件。
3:选择需要论文的源语言以及需要进行翻译的语言文字。
4:点击开始翻译,你需要进行翻译的论文文件就会在处理的过程中,请耐心等待。
5:翻译完成的文件会提示翻译完成,然后点击开始下载就可以将文件下载到指定的文件夹中。
学会了论文翻译了吗?是不是觉得很简单呢?希望对您有所帮助。
迅捷在线翻译/transfer/。
英文论文翻译软件
目前市面上有很多英文论文翻译软件可供选择。
以下是几个常见的英文论文翻译软件:
1. Google翻译: Google翻译是一个免费在线翻译工具,可以翻译多种语言,包括英语。
它使用机器翻译技术,可以快速翻译大量文本。
然而,由于机器翻译的限制,有时会出现语法和语义错误。
2. DeepL:DeepL是一种基于神经网络的翻译软件,具有较高的翻译质量。
它可以翻译多种语言,包括英语。
DeepL能够更好地理解上下文,提供更准确的翻译。
它提供了免费和付费版本。
3. 百度翻译:百度翻译是一种免费在线翻译工具,提供多种语言翻译,包括英语。
它使用机器翻译和统计翻译方法,能够提供基本的翻译服务。
然而,由于机器翻译的限制,翻译质量可能有限。
总的来说,这些英文论文翻译软件提供了便捷的翻译服务,但在翻译质量和准确性方面可能存在一定的限制。
对于重要的论文翻译,仍然建议寻求专业翻译服务或母语人士的协助,以确保最准确和流畅的翻译结果。
面临问题和挑战可充电锂电池在对便携式电子设备需求不断的情况下,可充电固态电池的的技术进步也在逐步推进。
锂电池就是这个大系统下的一个选择,它能提供高密度能量,能设计得轻便,还具有比其他类似的电池更长的使用寿命。
我们将展示对锂充电电池的发展做一个简单的历史回顾,突出可持续研究战略和讨论保持关于持续合成的表征、电化学性能和这些系统安全所面临的挑战。
可充电锂电池是我们这个通信设备便携式、娱乐化、计算机化、信息量极大的今天的一个重要组成。
不管全球范围内电池销量增长的有多么令人震惊,基本电池。
虽然在世界范围内电池销售的发展让人印象深刻,但电池科技的缓慢发展却经常为人诟病。
无论对于哪方面的电池技术,发展缓慢都是不可改变的事实。
(例如,镍镉,镍氢或锂离子)。
当然,相比之下,储能大小的发展已经不能满足计算机行业的发展速度(摩尔定律预测内存容量每两年翻一番),但在过去十年化学与工程在新兴科技如Ni–MeH电池和Li-ion 电池方面有了极其壮丽的发展。
现在这些正在逐步取代众所周知的镍镉电池。
一个电池提供所需的电压和容量,分别是由几个电化学电池串联和/或并联组成的。
每个电池由正负两电极构成(两电极均由化学反应产生)含游离盐的电解质溶液电离,使离子在两个电极之间转移。
一旦这些电极外部连接,化学反应将会在两个电极连续进行,从而释放出电子和产生电流提供给用电器。
电能大小表示单位质量(W h kg–1))或单位体积(W h l–1),电池能够提供的电池电势(V)和电容(A h kg–1),这两者是直接链接到化学系统中。
在各种现有的技术中(图1),锂基电池--由于他们的高能量密度和设计的灵活性,目前优于其他系统,并且便携式电池1占全球销售值的63%。
这就解释了为什么它们在基础研究和应用水平上最受关注。
锂离子电池研究的发展历史个人认为,在评估的锂离子电池技术的研究和未来的挑战的现状之前,我们先提出它在过去30年发展的一个历史简述。
论文外文文献翻译以下是一篇700字左右的论文外文文献翻译:原文题目:The Role of Artificial Intelligence in Medical Diagnostics: A Review原文摘要:In recent years, there has been a growing interest in the use of artificial intelligence (AI) in the field of medical diagnostics. AI has the potential to improve the accuracy and efficiency of medical diagnoses, and can assist clinicians in making treatment decisions. This review aims to examine the current state of AI in medical diagnostics, and discuss its advantages and limitations. Several AI techniques, including machine learning, deep learning, and natural language processing, are discussed. The review also examines the ethical and legal considerations associated with the use of AI in medical diagnostics. Overall, AI has shown great promise in improving medical diagnostics, but further research is needed to fully understand its potential benefits and limitations.AI在医学诊断中发挥的作用:一项综述近年来,人工智能(AI)在医学诊断领域的应用引起了越来越多的关注。
定量分析十种论文翻译2.材料和方法在这个部分,我们首先简要的回顾一个现实扩散MR地面真实数据集的构造。
接下来我们会详细描述纤维跟踪成像的规则和用来定量评估的方法的开发过程以及这些方法的比较和所带来的贡献。
2.1地面实况数据集的建设2.1.1现实扩散MR(磁共振)幻影的设计扩散幻影的构造包含以下两个步骤:(1)设计一个现实可行的纤维布局(2)机械的概念?:建造一个容器能控制在水压下的纤维。
适当的填满容器的方法是核磁共振兼容。
接下来我们将描述让现实扩散MR幻影细化的两个步骤??(1)纤维配置:首先,必须设计所需的纤维配置。
包含交叉的配置必须尽可能真实然后kissing?纤维束不同曲率。
然而,这个配置也必须现实可行。
特别是纤维在平面上,因为纤维必须记载两固体之间以确保高密度和扩散各向异性接近的组织。
因此,复杂的3D配置是不允许的。
此外,纤维束在拉伸时被挤压以确保纤维在幻影内部获得一个笔直,光滑的轨道。
因此,纤维束进入和离开幻影时禁止关闭轨道。
我们选择了一种模拟人类大脑的日冕部分配置,包含几个纤维交叉和kissing??配置不同的曲率(见左图一)。
幻影由7个不同的纤维束组成,包含3个crossing,1个kissing,3个分裂的bundles。
快速文本引用,这些区域在图1 的右侧可以用1到7的数字来表示。
一些曲率也使用。
??特别是,一个u形包(图1右地区7)高曲率被挑战之前方法有很强的平直度的包来实现一个完美的分数:方法假设非常直纤维可能会失败在重建这u型结构。
(2)力学?机械概念和构造创造一个大的纤维束,疏水性丙烯酸纤维的直径和有髓鞘的轴突所使用的直径(20µm)有相同的顺序。
这些纤维很常见,可以在任何一家服装店以“acr y l ic fibers for Bou t i s andP at c h wor k”被找到。
聚氨酯的正面和负面输出的目标包是制造和使用一起强烈收紧纤维。
聚氨酯的正面和负面的输出目标包制造和使用一起强烈收紧纤维。
幻影被填满是为了确保相同数量的纤维随处可见,包括在crossing里。
纤维被小心的放置以至于它们可以准确的跟着描述的路径。
图1:幻影的素描,模仿人的大脑部分。
左边:纤维通路用颜色来表示。
箭头表示纤维束的合成方向。
右边:有各种交叉,分裂,kissing的配置被快速引用文本编号。
注意仔细确定交叉纤维之间的角度,在为评估前不使用这些数据。
大约100个纤维束能逐渐填满图1 。
首先,一层纤维束被放置在幻影里的各个地方。
然后,第二层纤维被放置在除了交叉点的地方。
没有这个操作,交叉的地方会比树枝包含两倍或三倍多的纤维,这取决于有多少纤维束交叉。
最后,这个过程会被重复直到得到所需纤维数量的位置。
下一步是增加纤维增加密度。
压缩是精心控制的以保证纤维能在1平方毫米的横截面被捕获。
实际上,正极和负极的输出被挤压而使纤维强力收紧,直到开口达到1厘米厚。
它们分布在幻影的各个地方,我们假定每一个地方的压力水平都是相同的。
因为我们知道纤维的数量以及它们被捕获的空间,我们可以推断纤维的密度,哪一部分,包括交叉点接近1900纤维/平方毫米。
圆柱形容器兼容MRI头线圈天线是用来hold住磁铁的幻影。
这个容器是由有机玻璃筒做成,在其两端有两个塑料帽,配的有水龙头去填满它。
作为标准DW-MRI 使用超高速echoplaner收购??获得??计划,这个计划对于不均一的相位很敏感,开发一个灌装的过程确保没有气泡的容器是至关重要的。
为了达到这个要求,一个专用平台被设计用来让容器初步脱气和让容器在真空下被填充。
超音波照射用来除去最后残留的气泡。
这个容器被没有任何添加剂的蒸馏水填满。
2.1.2获得弥散加权核磁共振成像??在神经旋转中心(全身配备了40 mT/m, 200T/m/s的梯度线圈)的3Ttim tiro MRI(核磁共振)系统获得随机的弥散加权数据,这个系统使用了一个12-channel的仅接受线圈,并且结合了全身MRI系统的传输线圈。
单发的弥散加权两次聚焦的自旋回波平面的脉冲序列被用来完成兼并,同时为一阶涡流补偿。
两个数据集捕获不同空间的分辨率:3mm各向同性和6mm的各向同性。
3mm的各项同性获得如下:视野范围(FOV)=19.2cm,矩阵模型64*64;层面厚度TH(真实航向)=3mm;RBW=1775 hz/pixel(赫兹/像素);局部傅里叶参数6/8;平行减缩因数?(换算系数)?GRAPPA=2;重复时间=5s;2次重复。
3个扩散敏感b值:b=650/1500/2000 s/mm2 分别对应相应地回波时间TE=77/94/102ms.获得3片。
15.8是基线测量的信噪比(b=0)的影像,DWI(核磁共振加权成像)的信噪比(SNR)在b值为650/1500/2000时分别为9.1/2.6/1.1的平方。
在3*3*3中获得的ADC和FA的值会在图2中显示具体的3个b值。
6mm的各项同性获得如下:视野范围(FOV)=38.4cm,矩阵模型64*64;层面厚度TH(真实航向)=6mm;RBW=1775 hz/pixel(赫兹/像素);局部傅里叶参数6/8;平行减缩因数?(换算系数)?GRAPPA=2;重复时间=5s;1次重复。
3个扩散敏感b值:b=650/1500/2650s/mm2 分别对应相应地回波时间TE=77/94/110ms.获得3片。
15.8是基线测量的信噪比(b=0)的影像,DWI(核磁共振加权成像)的信噪比(SNR)在b值为650/1500/2650时分别为18.9/17.6/4.5。
在6*6*6中获得的ADC和FA的值会在图2中显示具体的3个b 值。
ADC (10−3 mm2/s)b=650b=1500 b=20006.041(7e-4) 5.637(6e-4) 4.642(6e-4)F Ab=650b=1500 b=20000.11±0.070.11±0.050.08±0.04图2:ADC和FA 3*3*3的幻影数据集图像。
Top:三幅图片ADC显示了获得b值。
显示的是平均值(标准差)。
Bottom:三幅图片FA显示了获得的b值,显示的是平均值(标准差)扩散敏感应用一组64个均匀分布在球体。
注意:这样一来幻影ADC和大难ADC 选中的b值分别为2000,4000,6000 s/mm。
2.1.3地面实况数据集的估计(Estimation of a Ground Truth Dataset???)在比赛期间,为了促进不同的评估结果的提交,我们选择限制分析一组16个纤维穿过手动确定体素或者种子(a set of 16 fibers traversing 16 manually identified voxels, or seeds.)??16个空间位置的选择是确保一个纤维束穿过它们,避免出现模棱两可的结果,便于评价。
实际上,接受纤维束的种子会被频繁的麻烦。
确切的穿越纤维束的数量是未知的(我们回想一下,地面没有透露给竞争对手)。
比较不确定数量的纤维束和地面实况数据,谁的每一体元素的纤维束数量多是能精确知道的,是具有重大意义的。
因此,我们选择定义种子体素中一个独特的纤维束。
竞争对手需要返回一个遍历每个种子体素的代表纤维素。
16个选择种子如图4所示,从s1到s16被标识。
只有S9是模棱两可的,因此两个解决方案是可行的。
但是这种模棱两可的情况会在比赛开始后被检测出来,这种情况还不能被移除。
对于每一个种子来说,估计的纤维束是手工画的3*3*3mmb0图像,同时也是按照纤维内部结构在幻影时细化到位。
然后呢,线路使用近似立方b样条去消除噪声,然后使用1000个均匀分布的点对纤维进行重新取样,形成地面实况数据。
地面实况为6×6×6毫米数据集的获得是通过第一次注册仿射3×3×3毫米b0图像投影到6×6×6 b0形象,其次运用获得的仿射矩阵前面定义的纤维(图4 d)坐标。
显然,地面实况本身的性质可防止包容概率束成像算法进评估面板,因为这些输出通常连接图(CM)和非纤维通路。
直观地,定义为这种类算法的基础事实是我们知道在假想的每个位置的纤维密度仍然是有可能的:如果我们假定水分子在高纤维密度的区域扩散更少(其中扩散空间减小),我们可以定义地面实况连接地图每一粒种子。
然而,这种简单化的看法并不能完全反映现实。
第一,没有证据表明,水分子比例扩散到纤维密度:物理需要仔细研究(软件幻影模拟扩散的物理能在此阐明)。
其次,其他一些因素也可能影响扩散,如纤维密度,纤维直径或组织渗透性的不均匀性。
由于这些原因,我们选择从评价中排除概率示踪算法。
ADC(10^-3mm^2/s)b=650 b=1500 b=20006.326(0.001) 5.792(7e-4) 5.196(6e-4)F Ab=650b=1500 b=20000.11(0.06) 0.13(0.05) 0.19(0.06)图3:ADC和6x6x6幻象数据集的FA图像。
顶部:示出了用于使用采集三个b值在ADC图像的单个片。
报告的值是假想的ADC值的平均值(标准偏差)。
底部:在FA图像的单个切片中示出对于用于采集三个b值。
报告的值是假想的FA值的平均值(标准偏差)。
2.2竞争规则参加者可以自由使用能得到最佳结果的算法和工具的组合。
DWI预处理被允许。
扩散模型和算法示踪的任意组合是允许的。
唯一的限制是该方法应该是自动的和可再现的。
显然,纤维的手工绘图不被允许。
参与者只能访问原始数据集DWI。
我们记得,6的数据集是可利用的:三级b值在3mm的各向同性分辨率,在6毫米的各向同性分辨率三次B值。
与会者可以自由使用任何或几种数据集。
采集过程中所使用的64扩散梯度作为文本文件被提供。
16种子也都可以使用3毫米和6mm的数据集作为感兴趣区域的图像,其中一个体素的灰度值表示它的标签(标签0确定的背景)。
要求捆绑遍历每一个种子的唯一代表纤维。
每个种子将来都有一个分离的文件,是以种子原始的标签命名的。
因此,与地面实况相比更容易作为文件名直接指向相应地地面实况的纤维。
这样的设计有利于确定跟踪算法,这个问题也会在稍后的结论中讨论。
表达纤维坐标的坐标系上的协议必须做出。
此外,一个共同的纤维的文件格式的选择要做许多工作。
另外,纤维取样从一个参与者到另一个参与者可能会有极大的不同,这可能会影响评价。
下面,我们详细的解决方案,我们部署了解决这些技术中尚未解决的关键问题为比赛结果的公正评价。
2.2.1常见光纤文件格式由于示踪软件的日益普及(DtiStudio,Brainvisa,TrackVis,MedINRIA,切片机报价只有几个),并通过扩展的光纤众多文件格式的存在,一个人不能合理地依赖于其中之一,主要是因为它们的产生相当复杂,尤其是对那些不熟悉他们的人。