专八改错技巧
- 格式:ppt
- 大小:233.00 KB
- 文档页数:47


英语专业八级校对与改错题型的应对技巧校对与改错局部的测试目的是检查学生在实际语境中灵活运用语言的能力。
以下是为大家分享的八级校对与改错题型的应对技巧,欢送阅读参考。
校对与改错是英语专业学生高年级考试(TEM-8)的第二局部。
该局部采用主观测试题型。
该工程包含两个局部:答题要求和一篇要求修改的短文。
答题要求局部说明修改短文的三种方法:参加、删去和改动某一单词,并举例说明。
要求修改的短文长度为200字左右。
短文的体裁和题材不超出学生所熟悉的范围。
短文内含10个错误;错误都出现在标有题号的行内。
错误一般涉及单个词;每行只出现一个错误。
要求修改的单词既有功能词(如介词、冠词等),也有实义词(动词、名词等)。
错误既涉及句内也涉及句际。
校对与改错局部的测试目的是检查学生在实际语境中灵活运用语言的能力。
该工程考查学生的语法和词汇知识,但更侧重评估学生的综合语言能力。
校对改错局部要求学生在15分钟内找出10个错误,并根据要求用三种方法之一改正错误。
フ庖徊糠忠求考生掌握三种知识:(1.)语法知识众所周知,英语语言能力包括众多因素,其中之一是语法知识。
没有系统的语法知识,者就很难全面、准确地以口头或书面的形式表达思维或意念。
对于把英语作为外语的学生来说,语法知识的掌握尤为重要,因为它有助于提高语言的准确性、逻辑性。
鉴于此,校对改错工程的一个测试点是检验高年级学生语法知识的掌握程度及其运用能力。
一般地说,该工程中要求改正的错误里包括一些语法错误。
校对改错工程要求学生运用已学过的语法知识,来判断句子的正误,找出语病,并作修正。
这里要强调的一点是,TEM-8考试的这个工程不是孤立地测试学生的语法知识;它更偏重学生运用语法知识的能力,即把书本知识转化成实际能力。
因此,对于学生来说,在平时一要稳固已学过的语法知识,理清概念;二要注重提高运用语言知识解决详细问题的能力。
(2.)词汇与搭配?校对改错工程的另一测试点是学生对常用词汇、搭配和用法的了解及运用。
英语专八改错题技巧一、先通读全文。
认真阅读短文,在做题之前保证已经弄清原文大意。
依据短文大意和上下文逻辑关系,对文章进行逐字逐句的分析,检查句子的结构是否完整,语气是否连贯等等。
二、综合运用所学语言知识,依据各行不同的错误状况分别进行答题(即改词、加词或减词)。
在短文改错中常出现的错误主要有以下几类:1. 名词单复数用错,可数与不可数名词的混用。
大多数短文改错都会有此类的错误。
如:they take him lots of good book and fresh fruit.(2009.陕西卷) 此处book改为books. book前用lots of修饰,应用复数。
2. 动词:时态和语态,常出现在总体时态为过去或现在时,中间杂有不适的另一时态的现象;或是及物动词后无宾语,或是不及物动词后加了宾语;必须要接ing形式的接了to,或相反等。
如:The Sichuan Restaurant and the older fish shop across the street from our middle school were gone.(2009全国卷I)把were改为are。
依据上文可知饭店和鱼店消失都陈述的是现在的状况。
3. 形容词副词:常出现必须形容词的地方用了副词或相反;关系副词where, when, why等的缺失或错用。
2如何准备改革后的英语专八听力:听力改革去掉以往的新闻听力,考卷由原来的听后发卷变成听前发卷,由10个填空题变成15个,增大分值,降低难度。
分值25%。
应当加重对听力的重视,新闻不考,可以多把重点放在lecture上,多做点模拟题。
推举大家一本书,冲击波听力,专八出题人邹申编的,大家可以当做模拟题用。
阅读:2016年的英语阅读是3篇阅读,其中14道选择题,8道简答题。
分值30%。
阅读在于个人平常的积存,在模拟题中争取把不会的单词弄懂,句子弄懂,找个本子摘抄下来,一般大四下学期要实习要论文要〔考研〕,都很忙,所以争取做到效率。
专八改错题的答题小技巧专八改错专八改错题的答题小技巧专八改错题的答题小技巧解题技巧:分析^p 句子结构,判断句子成分是否有误改错短文有些句子较性,结构复杂,常常会出现句子成分冗余或残缺的错误。
因此考生答题时,可以从动词入手,找出句中所有的动词,区分出谓语动词和非谓语动词,进而确定主从句的主干(主语、谓语动词、宾语或补语)和修饰成分(定语、状语、同位语)是否有误。
关于真题的例子:真题例证1 the linguist barriers were insuperable and that language was entirely the product of culture, the view translation was impassible gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as literal as possible(7)(8)分析^p :第7题中的the view translation was impossible gained some currency里出现两个谓语动词,不符语法规则。
按照句意“做好酾译是不可能的这种观点有些市场”来看,translation was impossible应为对the view内容的说明,是它的同位语从句。
而同位语肌句的引导词that不能省略,所以应在view后加that。
第8题中的if was attempted at all,if引导的条件状语从旬中没有主语,不符语法规则。
此外,根据上下文,此分句的主语应与主句的主语it一致,即 translation,意为“如果要尝试翻译的话,就必须尽可能直译”。
当状语从句中的主语与主句主语一致,且从句的谓语动词是be动词时,从旬的主语和be动词可同时省略,故此处应把was删掉。
真题例证2 The ways whh universities make themselves attractive to students include soft majors, student evaluations of teachers, ving students a governance role, and eliminate required courses.(7)(8)分析^p :本句含有四个动词:make,include,ving, eliminate。