闻王昌龄左迁龙标
- 格式:pdf
- 大小:8.95 KB
- 文档页数:1


《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》李白唐诗注释翻译赏析作品简介:《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代伟大诗人李白为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的一首七绝。
首句写出了春光消逝时的萧条景况,渲染了环境气氛的黯淡、凄楚;次句是对王昌龄"左迁"赴任路途险远的描画,显出李白对诗友远谪的关切与同情;三、四两句寄情于景,对诗友进行由衷的劝勉和宽慰。
全诗选择了杨花、子规、明月、风等意象,以奇特的想象力编织出一个朦胧的梦境,通过对景物的描写,表达了作者对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。
作品原文:闻王昌龄左迁龙标遥有此寄⑴杨花落尽子规啼⑵,闻道龙标过五溪⑶。
我寄愁心与明月⑷,随风直到夜郎西⑸。
词句注释:⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。
左迁:贬谪,降职。
古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省洪江市。
⑵杨花:柳絮。
子规:即杜鹃鸟,又称布谷鸟,相传其啼声哀婉凄切。
杨花落尽:一作“扬州花落”。
⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
五溪:一说是雄溪、满溪、潕溪、酉溪、辰溪的总称,在今贵州东部湖南西部。
关于五溪所指,尚有争议。
⑷与:给。
⑸随风:一作“随君”。
夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。
这里指湖南的夜郎,李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。
白话译文:在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。
我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。
创作背景:《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于唐玄宗天宝十二载(753年)。
当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省洪江市)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。
《新唐书·文艺传》载王昌龄左迁龙标尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的翻译简介《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代文学家杜甫所作的一首长诗。
作品叙述了诗人对好友王昌龄被贬谪至蜀州的遭遇和怀念之情。
这首诗展现了杜甫深情厚谊、对友谊的珍视与思念之情,被誉为杜甫最富于感情的一首作品之一。
原文李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
李白乘舟将欲去,忽闻岸上踏歌声。
茅房县令何时归,绿水青山有时尽。
茅房县令何时归,来日蜀江风雨侵。
采菱南湖秋,莫随太守春。
巴童知故返,将瓜葛于琴。
左迁至蜀州,遥被此君寄。
钱塘好山色,下江南第一。
翻译李白驾舟将要启程,突然听到岸上响起了歌声。
桃花潭水深达千尺,却不能与汪伦送我的情深意长相比。
李白驾舟将要离开,突然听到岸上响起了歌声。
茅房县令何时归来呢?绿水青山有时尽。
茅房县令何时归来呢?明天蜀江的风雨可能会来袭。
南湖的秋天采菱,不要随太守的春天而来。
巴童记得旧友之情,将葡萄藤绑在了琴上。
被贬至蜀州,远方有这位友人寄来消息。
钱塘山色如画,堪称江南第一风景。
解读《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是杜甫写给好友王昌龄的一封诗信。
诗人起航之际,听到了对岸传来的歌声,想起了汪伦曾经送别自己的情景。
他思念着远在茅房的县令王昌龄,希望他能早日归来,同时也意识到世事变幻,绿水青山并不会永远存在。
诗的后半部分,杜甫描绘了南湖秋天采菱的景象,并告诫王昌龄不要因为官位显赫而追随时尚。
他回忆起与王昌龄的友谊,将其比作童年时一起捕捉蝌蚪的情景,用“将瓜葛于琴”来表达深情厚谊。
最后两句表达了杜甫对王昌龄被贬至蜀州的思念之情,并形容蜀州的山色如画,被称为江南第一风景,展示了杜甫对故土的热爱。
结语《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是杜甫以深情厚谊写给好友的一篇长诗。
通过描绘友情、对贬谪生活的感受以及对故土的热爱,诗人展现了丰富的情感和卓越的艺术才华。
这首诗凭借其深情与优美,留下了深刻的印象并被后人所传颂。
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文及赏析本文是关于王昌龄的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。
译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。
我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。
注释⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。
左迁:贬谪,降职。
古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。
⑵杨花:柳絮。
子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。
杨花落尽:一作“扬州花落”。
⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。
⑷与:给。
⑸随风:一作“随君”。
夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。
这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。
李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。
赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。
它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。
杨花即柳絮。
子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。
龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。
五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。
读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。
此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。
“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”二句紧承上文,集中抒写了诗人此时此地的情怀。
闻王昌龄原文及翻译注释
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白创作的一首七绝。
此诗是李白为好友王昌龄贬官而作,以抒发感愤,寄托慰藉,表达对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。
下面小编整理了闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的原文翻译及赏析,希望可以帮助大家!
原文:
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
李白〔唐代〕
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
译文:
在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。
我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着你一直到夜郎以西。
注释:
王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。
左迁:贬谪,降职。
古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
龙标:古地名,唐朝置县,在今湖南省怀化市一带。
杨花:柳絮。
子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。
杨花落尽:一作“扬州花落”。
龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。
关于五溪所指,尚有争议。
与:给。
随君:一作“随风”。
夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。
这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。
李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。