说起chinglish

  • 格式:doc
  • 大小:24.00 KB
  • 文档页数:3

说起chinglish,简单来说,就是汉语式的英语,这种英语除了在china daily上见过外,大部分就会出现在各位同学的作文里。

估计大家已经听过无数次老师也好,参考书也好,中外的逻辑区别,最主要的一点就是逻辑顺序。

是滴,今天我要说的也是逻辑顺序。

如果你觉得你懂得逻辑顺序,ok,不用看。

但是问题是,你真的懂得逻辑顺序吗?
逻辑顺序说起来超级简单,就是汉语里最重要的事情放在最后说,英语里最重要的事情放在最前面说。

举个汉语的例子:“全世界无产阶级的伟大导师、科学社会主义的创始人。

伟大的政治家、哲学家、经济学家、革命理论家。

马克思同志,今日因病医治无效,在铁岭招待所逝世,享年18岁。


这种稿件再常见不过了。

但是前面洛里啰嗦那么多,那么长东西其实一点也不重要,重要的是他死了,这个非常重要,而这个重要的往往都在句子的最后。

其实中华民族是个非常善于让步的民族,奇怪的是,中华民族的子孙写作文的时候一点也不喜欢让步。

举个真人范例:Furthermore, in the increasingly competitive world, the commercial centers think about types of ways to attract the customers and increase the purchasing power.
翻译成汉语就是,不仅如此,在当今高速竞争的世界,一个经济中心考虑多种途径吸引消费者和增加购买力。

翻译成汉语无比顺畅,但是这个其实是外国人根本看不懂的,何况这个句子有严重的语病。

句子中心不是当今竞争激烈的世界,也不是经济中心,重点是考虑多种途径吸引消费者并且增加购买力。

那么,按照英语逻辑用汉语来说这个事情,就应该是考虑多种途径吸引消费者并且增加购买力很重要对一个经济中心来说在当今如此高速竞争的世界。

所有重要的东西放在最前面,所有不重要的东西全部都往后仍。

我写一下英语,但不是最终最完美的答案,只是给大家看一下大约是什么意思。

To think about (measure) the way of attracting customers to purchase product and to promote the purchasing power play an important role to a commercial center in the fierce competitive(keen competitive) world.
在这里用中国人的方式再说回题目上的话,大家,真的几乎是所有人,写作文都不好意思开口,总是打太极的绕啊绕的,先说“最近”天气不错,“最近”有个什么趋势,“最近”有人提出什么问题,“最近”我们社会出现了一个什么现象。

拜托,各位大哥,饶了“最近”吧,我改了10篇作文,9篇都是nowadays开头的,另外一篇是currently。

不用跟考官废话,所有作文第一句话立刻指出来题目的核心词,哪怕你不替换也可以,但是不要绕,有的文章我从开始就找他的观点,一直找到文章写完了都没找到,这种文章给你4
分真的都是跟你客气了。

举个例子。

说要提高油价可以解决交通问题,你就不要说最近,你就开头直接说,油价和交通问题是两码事,我不同意提高油价解决交通问题这种荒谬不负责任的做法。

或者你如果想表达赞同,你就说,严重的交通问题罪魁祸首就是低油价,我强烈支持提升油价的这种措施。

看见了吗?完全不需要最近好吧,亲们,绕了我吧,饶了“最近”吧!
【新更新内容】
最近布置了一些翻译任务,发现兄弟姐妹们几乎就是一个字一个字的翻译给我看的。

而且写出来的的句子是没有语法错误的,但是老外是根本读不懂的。

所以我准备在这里再完善一下汉语逻辑问题的帖子。

你们在写句子的时候,把这个汉语先在心里默念一遍,一定要到脑子里回想一下,然后打出来,把你认为最重要的部分画出来,或者你打出来的时候直接就把最重要的写在句子的最前面。

比如:人们从小开始就有很强烈的竞争,学生们互相竞争,想要得到更好的成绩。

这个是原话,其中黄色的部分是重要的部分。

所以写成英语逻辑的话,就要把重点提前。

就是:
强烈的竞争是人们从小开始就具备的,想要得到更好的成绩导致学生们互相竞争。

用了两个小半句话,但是很符合英语的口感,你试试看。

再举个例子:
首先,竞争会使得孩子变得独立与远离人群,而与同龄人甚至是不同阶层人的交流是今后发展的重要基础。

放在前面,就变成:孩子变得独立和脱离人群是竞争所导致的。

今后发展的重要基础是通过下划线部分。

下划线的部分,我认为如果使用插入语做一个递进,上7分就会更棒。